• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157321

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay, uh, turn right. Tamam, uh, sağa dön. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
You make the turn? Döndün mü? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Yeah, i made the turn! Evet, döndüm! Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Move this thing along a little faster! Acele et! Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
All right, you see a road up ahead? Tamam, ileride bir yol gözüküyor mu? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Wait, yes, i see it! Bekle, evet, gördüm! Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Okay, turn left. What?! Tamam, sola dön. Ne? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
All right, now what? Tamam, ya şimdi? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Go exactly 7/10ths of a mile and stop. Tam olarak 7/10 mil git ve dur. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Stop? Exactly 7/10ths, dean. Durayım mı? Tam olarak 7/10 Dean. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
7/10ths, 7/10ths. 7/10, 7/10. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Dean, are you still there? Dean, hala orada mısın? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Yeah. What's happening? Evet. Neler oluyor? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
It's just staring at me. What do i do? Bana bakıyor. Ne yapayım? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Just what you are doing... bringing it to you. Her ne yapıyorsan... sana doğru gelsin. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Dean, you're where the church was. Dean, kilisenin olduğu yerdesin Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
What church? Ne kilisesi? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
The place cyrus burned down and murdered all those kids. Cyrus'un yakıp bütün o çocukları öldürdüğü yer. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
There's not a whole lot left. Kalan pek bir şey yok. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Church ground is hallowed ground Kilise arazisi kutsal topraktır Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Whether the church is still there or not. kilise artık olmasa da. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Evil spirits cross over hallowed ground, Kutsal araziye giren kötü ruhlar, Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Sometimes they're destroyed. bazen yok olurlar. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
So i figured maybe that would get rid of it. Ben böyle kurtulabileceğini düşündüm. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Maybe? Belki de Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Maybe?! Belki mi? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
What if you were wrong?! Ya yanılsaydın? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Honestly, that thought hadn't occurred to me. Açıkçası bu hiç aklıma gelmedi. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
"Well, that honestly didn't occur to me." "Bu da benim aklıma hiç gelmedi." Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
My mother says to tell you thanks again. Annem tekrardan teşekkür ediyor. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
This was a better goodbye than the last time. Bu son seferkinden daha iyi bir vedaaydı. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Yeah, well, maybe this time Evet, belki şimdiki Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
It'll be a little less permanent. daha az kalıcı olur. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
I'm a realist. Ben gerçekçiyim. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
I don't see much hope for us, dean. İkimiz için bir umut yok Dean. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Well, i've seen stranger things happen. Çok garip şeyler olduğunu gördüm. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Hell of a lot stranger. Çok daha gariplerini. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Goodbye, dean. Hoşça kal Dean. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
I'll see you, cassie. Seni tekrar göreceğim Cassie. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
You meet someone like her, Öyle biriyle tanıştığında, Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Ever make you wonder if it's worth it... değer mi diye düşünüyorsun... Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Putting everything else on hold, doing what we do? her şeyi bir yana koymak, yaptıklarımızdan vazgeçmek? Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Why don't you wake me up when it's my turn to drive? Benim sıram geldiğinde uyandır. Supernatural Route 666-1 2006 info-icon
Tomorrow we hunt the devil. Yarın şeytanla çarpışacağız. Bu, dünyadaki son günümüz. Yarın şeytanı avlayacağız. Yarın şeytanı avlayacağız. Yarın şeytanı avlayacağız. Yarın şeytanla çarpışacağız. Bu, dünyadaki son günümüz. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Take this thing to Lucifer and empty it into his face. Bunu Lucifer'a doğrult ve alnının ortasına sık. Bununla Lucifer'a gidip suratında bir delik açın. Bununla Lucifer'a gidip suratında bir delik açın. Bununla Lucifer'a gidip suratında bir delik açın. Bunu Lucifer'a doğrult ve alnının ortasına sık. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You know I'd never hurt you. Sana asla zarar vermeyeceğimi biliyorsun. Beni dinle! Seni bizzat ben öldüreceğim! Sana asla zarar vermeyeceğimi biliyorsun. Sana asla zarar vermeyeceğimi biliyorsun. Sana asla zarar vermeyeceğimi biliyorsun. Sana asla zarar vermeyeceğimi biliyorsun. Beni dinle! Seni bizzat ben öldüreceğim! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You listen to me, you son of a bitch. Dinle beni o. çocuğu. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I'm going to rip your heart out! Kalbini yerinden sökeceğim! Kalbini söküp çıkaracağım! Kalbini söküp çıkaracağım! Kalbini söküp çıkaracağım! Kalbini yerinden sökeceğim! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
That's good, Sam. Bu iyi, Sam. Ateşi körüklemeye devam ediyorsun. Bu iyi Sam. Bu iyi Sam. Bu iyi Sam. Bu iyi, Sam. Ateşi körüklemeye devam ediyorsun. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You keep fanning that fire in your belly... İçindeki tüm öfkeyi alevlendirmeye... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All that pent up rage. Bastırılmış onca öfke... Buna ihtiyacım olacak. ...devam et. ...devam et. ...devam et. Bastırılmış onca öfke... Buna ihtiyacım olacak. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
The nurses tell me Hemşire ilaçlarını almadığını söyledi. Neden almadığını söylemek ister misin? Hemşire bana... Hemşire bana... Hemşire bana... Hemşire ilaçlarını almadığını söyledi. Neden almadığını söylemek ister misin? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
That, uh, you're not taking your medication. ...ilaçlarını almadığını söyledi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You want to tell me why? Nedenini söyler misin? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
The pills make me sleepy, Haplar uykumu getiriyor. Ama uyuyamam... İlaçlar uykumu getiriyor ama... İlaçlar uykumu getiriyor ama... İlaçlar uykumu getiriyor ama... Haplar uykumu getiriyor. Ama uyuyamam... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
But I can't... ...ben uyuyamam. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
If I sleep, it'll come. Uyursam, gelecektir. Uyursam o gelir. Uyursam o gelir. Uyursam o gelir. Uyursam, gelecektir. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You mean the monster. Canavardan bahsediyorsun yani. Bunu daha önce konuşmuştuk. Yaratıktan mı bahsediyorsun? Yaratıktan mı bahsediyorsun? Canavardan bahsediyorsun yani. Bunu daha önce konuşmuştuk. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Now, we have talked about this. Bunu konuşmuştuk. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
But it killed Annie. Ama o Annie'yi öldürdü. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Susan, you're schizophrenic. Susan, sen şizofrensin. Aklın sana oyun oynuyor. Susan, sen şizofrensin. Susan, sen şizofrensin. Susan, sen şizofrensin. Susan, sen şizofrensin. Aklın sana oyun oynuyor. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Your mind plays... tricks on you. Aklın sana oyunlar oynuyor. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You get confused. Kafan karışmış olmalı. Bazen bir şeyler görüyorsun. Kafan karışıyor. Kafan karışıyor. Kafan karışıyor. Kafan karışmış olmalı. Bazen bir şeyler görüyorsun. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Sometimes you see things. Bazen olmayan şeyler görüyorsun. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Like I can see my dead son standing right behind you... Ölmüş oğlumu arkanızda görmem gibi... Onun gerçek olmadığını biliyorum. Ölmüş oğlumu şuan arkanda görüyorum ve... Ölmüş oğlumu şuan arkanda görüyorum ve... Ölmüş oğlumu şuan arkanda görüyorum ve... Ölmüş oğlumu arkanızda görmem gibi... Onun gerçek olmadığını biliyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I know he's not real. ...bunun gerçek olmadığını biliyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
But the monster... it is real. Ama canavar, gerçek. Ama o yaratık, o gerçek. Ama o yaratık, o gerçek. Ama o yaratık, o gerçek. Ama canavar, gerçek. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Annie was your room mate, Annie, senin oda arkadaşındı ve ona olanlar çok üzücüydü. Hepimiz için. Annie senin oda arkadaşındı ve... Annie senin oda arkadaşındı ve... Annie senin oda arkadaşındı ve... Annie, senin oda arkadaşındı ve ona olanlar çok üzücüydü. Hepimiz için. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
And what happened to her was painful... ...onun başına gelenlere hepimiz çok üzüldük. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Perhaps it's easier for you to conjure up a monster Belki de bu canavarı, intiharının ne kadar trajik olduğuyla... Belki de onun intiharı ile yüzleşmektense... Belki de onun intiharı ile yüzleşmektense... Belki de onun intiharı ile yüzleşmektense... Belki de bu canavarı, intiharının ne kadar trajik olduğuyla... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Than to face how tragic her suicide really was. ...yüzleşemediğin için oluşturmuşsundur. ...bunu bir yaratığın yaptığını düşünmen senin için daha kolay. ...bunu bir yaratığın yaptığını düşünmen senin için daha kolay. ...bunu bir yaratığın yaptığını düşünmen senin için daha kolay. ...yüzleşemediğin için oluşturmuşsundur. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I can hear it at night, O şeyi her akşam duyabiliyorum. Duvarın içinde. Lütfen. Onu geceleri duvarların... Onu geceleri duvarların... Onu geceleri duvarların... O şeyi her akşam duyabiliyorum. Duvarın içinde. Lütfen. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
In the walls. ...içinde duyuyorum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
you have to believe me. Bana inanmak zorundasınız. Bana inanmalısın. Bana inanmalısın. Bana inanmalısın. Bana inanmak zorundasınız. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Susan... Susan. Canavar diye bir şey yoktur. Susan. Susan. Susan. Susan. Canavar diye bir şey yoktur. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
There is no such thing as monsters. Yaratık diye bir şey yoktur. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
They're starting early tonight. Bu gece erken başladılar. Bu gece erken başlamışsın. Bu gece erken başlamışsın. Bu gece erken başlamışsın. Bu gece erken başladılar. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Hurry! Acele edin! Acele et! Acele et! Acele et! Acele edin! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
It's coming! Geliyor! Yardım edin! Geliyor! Geliyor! Geliyor! Geliyor! Yardım edin! Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
You were referred to me by a Dr. Babar in Chicago. Chicago’dan Doktor Babar tarafından yollanmışsınız. Doğru. Sizi bana Chicago'dan Dr. Babar göndermiş. Sizi bana Chicago'dan Dr. Babar göndermiş. Sizi bana Chicago'dan Dr. Babar göndermiş. Chicago’dan Doktor Babar tarafından yollanmışsınız. Doğru. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Isn't there a children's book about an elephant Babar adından bir fili anlatan çocuk kitabı yok muydu? Çocuk kitaplarının birinde Babar adında... Çocuk kitaplarının birinde Babar adında... Çocuk kitaplarının birinde Babar adında... Babar adından bir fili anlatan çocuk kitabı yok muydu? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
named Babar? ...bir fil yok muydu? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Benim hiç filli kitabım olmadı. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Benim hiç filli kitabım olmadı. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I don't have any elephant books. Hiç fil ile ilgili kitabım yok. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Look, doctor, I I think that... Bakın, sanırım doktor bununla ne yapacağını bilmiyordu. Bakın doktor sanırım... Bakın doktor sanırım... Bakın doktor sanırım... Bakın, sanırım doktor bununla ne yapacağını bilmiyordu. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
The doc was in over his head with this one ...diğer doktor için bu zor bir olay. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
'cause my brother's, uh... Çünkü benim kardeşim... Çünkü kardeşim biraz... Çünkü kardeşim biraz... Çünkü kardeşim biraz... Çünkü benim kardeşim... Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Okay, fine. Thank you. Tamam, güzel. Teşekkürler. Bu, gerçekten gereksizdi. Tamam anladım. Teşekkürler. Tamam anladım. Teşekkürler. Tamam anladım. Teşekkürler. Tamam, güzel. Teşekkürler. Bu, gerçekten gereksizdi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
That's... that's really not necessary. Buna gerek yok. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Why don't you tell me how you're feeling, Alex? Neden sen nasıl hissettiğini anlatmıyorsun, Alex? Neden bana neler hissettiğini söylemiyorsun Alex? Neden bana neler hissettiğini söylemiyorsun Alex? Neden bana neler hissettiğini söylemiyorsun Alex? Neden sen nasıl hissettiğini anlatmıyorsun, Alex? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I'm fine. Ben, iyiyim. Sadece biraz baskı altındayım, o kadar. Ben iyiyim. Ben iyiyim. Ben iyiyim. Ben, iyiyim. Sadece biraz baskı altındayım, o kadar. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I mean, okay, a little depressed, I guess. Yani biraz moralim bozuk gibi. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
All right. Any idea why? Pekâlâ. Peki, neden böyle hissediyorsun? Tamam. Peki neden? Tamam. Peki neden? Tamam. Peki neden? Pekâlâ. Peki, neden böyle hissediyorsun? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
Probably because I started the apocalypse. Muhtemelen kıyameti başlattığım içindir. Muhtemelen kıyameti başlattığım için. Muhtemelen kıyameti başlattığım için. Muhtemelen kıyameti başlattığım için. Muhtemelen kıyameti başlattığım içindir. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
The apocalypse? Kıyameti mi? Aynen. Kıyamet mi? Kıyamet mi? Kıyamet mi? Kıyameti mi? Aynen. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
And you think you started it. Ve bunu başlattığını düşünüyorsun? Senin başlattığını mı düşünüyorsun? Senin başlattığını mı düşünüyorsun? Senin başlattığını mı düşünüyorsun? Ve bunu başlattığını düşünüyorsun? Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I I mean Açıkçası Lilith denen şeytanı öldürdüm ve kazayla Lucifer'ı serbest bıraktım. Yani şeytan Lilith'i... Yani şeytan Lilith'i... Yani şeytan Lilith'i... Açıkçası Lilith denen şeytanı öldürdüm ve kazayla Lucifer'ı serbest bıraktım. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
I killed this demon, Lilith... ...ben öldürdüm. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
and I accidentally freed Lucifer from hell. Böylece kazara Lucifer'i cehennemden çıkarmış oldum. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
So, now he's topside, and we're trying to stop him. Şimdi yeryüzünde ve biz de onu durdurmaya çalışıyoruz. Şimdi o dışarıda ve biz de onu durdurmaya çalışıyoruz. Şimdi o dışarıda ve biz de onu durdurmaya çalışıyoruz. Şimdi o dışarıda ve biz de onu durdurmaya çalışıyoruz. Şimdi yeryüzünde ve biz de onu durdurmaya çalışıyoruz. Supernatural Sam, Interrupted-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157316
  • 157317
  • 157318
  • 157319
  • 157320
  • 157321
  • 157322
  • 157323
  • 157324
  • 157325
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim