Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157196
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I mean,some guy blows his brains out, | Yani biri kafasını patlatıyor... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
A little girl is scared out of her wits. | ...küçük bir kız deli gibi korkuyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Wow,man! A couple of civvies are freaked out by some ghosts. | Yavaş dostum! Bir kaç insan hayaletten korkmuşlar. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
News flash,Sam | Flaş haber Sam... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
People are supposed to be freaked out by ghosts! | ...insanların hayaletlerden korkmaları gerekiyor! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dad tell you where to find the demon? | Babam şeytanı nerede bulacağını söyledi mi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm waiting on the call! | Aramasını bekliyorum! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I told lanie I'd stop by. | Lanie'ye uğrayacağımı söylemiştim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Oh,good,yeah. | Harika, tamam. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
No,you go hang out with jailbait. | Git kız arkadaşınla takıl. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Just watch out for chris hansen. | Chris Hansen'e dikkat et. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Meanwhile,I'll be here,you know, | Bu arada ben... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Getting ready to save my life. | ...hayatımı kurtarmakla meşgul olacağım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You are unbelievable,you know that? | İnanılmazsın biliyor musun? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I mean,for months we've been trying to break this demon deal. | Yani aylardır şeytanın anlaşmasını bozmaya çalışıyoruz. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Now dad's about to give us the freakin' address, | Şimdi babam bize bir adres verdi... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And you can't accept it?! | ...ve sende bunu kabul etmiyorsun?! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
The man is dead,and you're still butting heads with the guy! | Adam öldü ama sen hala onla uğraşıyorsun! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That is not what this is about. Then what is it?! | Anlatmaya çalıştığım o değil. Öyleyse ne?! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
The fact is,we got no hard proof here,Dean. | Şu ki sağlam bir kanıtımız yok Dean. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
After everything,you're still just going on blind faith! | Her şeyden sonra hala kör bir şekilde inanıyorsun! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,well,maybe! You know, maybe that's all I got,okay?! | Evet belki de! Belki de bu elimde kalan tek şey tamam mı?! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Just please don't go anywhere | Ben gelene kadar... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Until I get back,okay,Dean? | ...hiçbir yere gitme tamam mı Dean? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Have you told your father about any of this? | Bunları babana anlattın mı? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And bother him at work? No. | İşte rahatsız mı edeyim? Asla. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
He wouldn't believe me anyway. | Nasıl olsa bana inanmaz. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
He'd just chuck me into therapy. | Beni terapiye yollar. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
So what did your mother say? | Anne ne söyledi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That she wanted to see me. | Beni görmek istediğini söyledi. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
So,at first,I thought I was supposed to go to the cemetery. | İlk başta mezarlığa gitmem gerektiğini sanıyordum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Did you? Nothing happened. | Gittin mi? Hiçbir şey olmadı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But then she started asking me to do other things. | Ama sonra benden başka şeyler yapmamı istedi. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
What sort of things? | Nasıl şeyler? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Bad things. | Kötü şeyler. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Hello? Simon greenfield speaking. | Merhaba? Simon Greenfield'ın telefonu. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Hi,mommy. | Merhaba anne. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,I want to see you. Where are you? | Evet, seni görmek istiyorum. Neredesin? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Where's the demon? | Şeytan nerede? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Lanie,please. Tell me what happened. | Lanie, lütfen. Bana ne olduğunu anlat. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Mom told me to go to dad's medicine cabinet. | Annem babamın ecza dolabına gitmemi söyledi. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Take his sleeping pills Take all his sleeping pills! | Uyku ilaçlarını almamı, bütün uyku ilaçlarını almamı söyledi! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
She wanted you to kill yourself? | Kendini öldürmeni mi istedi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Why would my mom want me to do that? | Annem neden bunu yapmamı istesin? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I mean,just so I could come to her? | Yani onun yanına gitmem için mi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
She wanted me to come to her. | Ona gitmemi istedi. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
No,no,no,no,no. How did she say it exactly? | Hayır, hayır. Tam olarak nasıl söyledi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
"Come to me " Like,a million times. | "Bana gel." Milyonlarca defa. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Lanie, that's not your mother. | Lanie, o senin annen değil. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
All right,listen to me. | Tamam beni dinle. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Don't answer the phone. Don't use the computer. | Telefonu açma. Bilgisayarı kullanma. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Don't do anything unless i say to,all right? | Sana söylemedikçe hiçbir şey yapma tamam mı? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dean,it's not dad. What is it? | Dean, o babam değil. Ne öyleyse. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
A crocotta. Is that a sandwich? | Bir Crocotta. O sandviç değil miydi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Some kind of scavenger Mimics loved ones, | Bir leş yiyici gibi, insanların sevdikleri kişileri taklit ediyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Whispers "come to me," | "Bana gel" diye fısıldıyor ve... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
and loses you in the dark and swallows your soul. | ...karanlığa düşmeni sağlayıp ruhunu emiyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Crocotta Right. Damn,that makes sense. | Crocotta haklısın. Kahretsin şimdi anladım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dean,look. I'm sorry,man. I know | Dean, bak, üzgünüm dostum. Biliyorum... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Hey,don't these things live in filth? Yeah. | Bu şeyler pislikte yaşamıyor mu? Evet. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Sam,the flies at the phone company. | Sam, telefon şirketindeki sinekler. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
This is herman munster. Leave a message. | Ben Herman Munster. Mesaj bırakın. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dean,I'm in the parking lot. He's here. Hurry. | Dean parktayım. O burada. Çabuk ol. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Whoa,what the hell?! | Hey ne oluyor?! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Wait,mister,please. And I know how to kill you. | Bekleyin bayım lütfen. Ve seni nasıl öldüreceğimi de. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Okay,wait,wait. | Tamam bekle, bekle. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
If we're overcharging you for the call Waiting | Telefon faturan yüklü mü gelmiş... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Something, i I can fix that. | ...bilmiyorum ama düzeltebilirim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Just Just don't kill me. | Sadece beni öldürme. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Don't kill me,please! | Lütfen beni öldürme! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That's what happens | Telefon şirketi ile... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
When you mess with the phone company,dillweed! | ...uğraşırsan başına bunlar gelir gerzek! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Thank you,clark. | Teşekkürler, Clark. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm I'm sorry,clark. | Üzgünüm, Clark. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry for whatever I did to you. | Sana ne söylediysem üzgünüm. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. Please. | Üzgünüm. Lütfen. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Wait! Wait. Don't do it. | Bekle! Bekle! Bunu yapma. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You're not a killer,clark. No! | Sen katil değilsin Clark. Hayır! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
There's a There's a good man inside of you. I know it. | İçinde iyi bir insan var. Bunu biliyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
What do you think,Sammy? | Sen ne düşünüyorsun, Sammy? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Am I a good man? | Ben iyi biri miyim? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I would. I really would. | İsterdim. Gerçekten isterdim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
If only I'd had more than a salad for lunch. | Eğer öğle yemeğinde salatadan başka bir şey yeseydim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
See... | Görüyorsun ki... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm starving. | ...çok açım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
My last call with Dean | Dean'i son aradığımda... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
It was you. | ...çıkan sendin. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You led me here. | Beni buraya yönlendirdin. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Some calls I make, some calls I take. | Bazı aramalar yaparım, bazı aramaları da açarım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But you have to admit, i had you fooled for a while. | Ama kabul et sizi bir süre kandırdım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
All that edison phone crap... | Tüm o Edison telefonu zırvalıklar... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
oh,well. | Güzeldi. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm killing your brother. | Kardeşini öldürüyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Or maybe I'm killing another guy. | Belki de başka birini öldürüyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
We'll just have to see how it goes. | Nasıl gittiğini göreceğiz. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Hey,baby. | Merhaba bebeğim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I thought you said you weren't gonna call anymore. | Bir daha aramayacağını söylemiştin. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I know,daddy. | Biliyorum baba. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You know how sad this makes your old man. | Yaşlı babanı ne kadar üzdüğünü bilemezsin. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
How upset I was at your funeral. | Cenazende çok üzgündüm. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |