Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157107
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| hello, anna. | Merhaba Anna. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| sam: how? | Nasıl? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| because they gave him a choice. | Çünkü ona bir seçme şansı verdiler. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| they either kill me... | Ya beni öldüreceklerdi... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| or kill you. | ...yada seni. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i know how their minds work. | Onların nasıl düşündüğünü iyi bilirim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i forgive you. | Seni affediyorum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| no more tricks. | Daha fazla numara yok. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| no more running. | Kaçmak yok. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i'm ready. | Hazırım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| no. you're not. | Hayır, değilsin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| not really. | Gerçekten değilsin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| you don't know the feeling. | Bu hissi bilmiyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| still, we have a history. | Yine de bir geçmişimiz vardı. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| it's just orders are orders. | Bu sadece... Emir emirdir. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| just make it quick. | Hızlı olsun yeter. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| don't you touch a hair on that poor girl's head. | O zavallı kızın kafasındaki bir tel saça bile dokunmayın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| how dare you come in this room... | Bu odaya gelmeye nasıl cüret edersin... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| you pussing sore? | ...sidik torbası. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| name calling. | Hakaret ediyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| that hurt my feelings... | Duygularımı incitiyorsun... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| you sanctimonious, fanatical prick. | ...dindarlık taslayan, fanatik serseri. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| turn around and walk away now. | Dön ve çekip git. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| sure. just give us the girl. | Elbette. Kızı verin gidelim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| we'll make sure she gets punished good and proper. | Onun iyi ve yerinde bir şekilde cezalandırıldığına emin olalım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| you know who we are and what we will do. | Kim olduğumuzu ve ne yapabildiğimizi biliyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i won't say it again. | Tekrar söylemeyeceğim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| leave now... | Hemen gidin yoksa... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| or we lay you to waste. | ...sizi yok etmek zorunda kalacağız. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| think i'll take my chances. | Sanırım şansımı deneyeceğim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| sorry, kiddo. | Üzgünüm evlat. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| why don't you go run to daddy? | Neden babana koşmuyorsun? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| dean, dean, dean... | Dean, Dean, Dean. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i am so disappointed. | Hayal kırıklığına uğradım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| you had such promise. | Söz vermiştin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| shut your eyes. | Gözlerinizi kapayın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| shut your eyes! | Gözlerinizi kapayın! | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| well, what are you guys waiting for? | Neden bekliyorsunuz? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| go get anna... | Gidip Anna'yı bulun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| unless, of course, you're scared. | Tabii korkmadıysanız. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| oh, it looks over to me, junkless. | Bana bitti gibi görünüyor, aletsiz. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| what took you so long to get here? | Buraya gelmen neden bu kadar uzun sürdü? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| sorry i'm late with the demon delivery. | Üzgünüm şeytan servisinde geciktim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i was only being tortured. | İşkence ediliyordum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i got to hand it to you, sammy. | Hakkını vermeliyim Sammy. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| bringing them all together all at once | Şeytanları ve melekleri hepsini bir araya... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| angels and demons. | ...getirmek. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| it was a damn good plan. | Bu çok iyi bir plandı. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| yeah, well, when you got godzilla and mothra on your ass, | Evet Godzilla ve Mothra peşinde olduğu zaman... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| best to get out of their way and let them fight. | ...yapacağın en iyi şey birbirleriyle kavga etmelerini sağlamak. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| yeah, now you're just bragging. | Evet, şimdi sadece böbürleniyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| so, i guess she's some big time angel now, huh? | Sanırım şimdi tam bir melek oldu değil mi? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| she must be happy... wherever she is. | Neredeyse, mutlu olmalı. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i doubt it. | Bundan şüpheliyim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i know you heard him. | Onu duyduğunu biliyorum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| what he said... | Söz vermemle ilgili... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| about how i had promise. | ...söylediklerini. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i heard him. | Duydum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| you're not curious? | Merak etmiyor musun? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| dean, i'm damn curious. | Dean elbette merak ediyorum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| but you're not talking about hell, | Ama sen cehennem hakkında konuşmak istemediğin için... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and i'm not pushing. | ...seni zorlamıyorum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| it wasn't four months, you know. | 4 ay değildi. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| it was four months up here, but down there... | Burada 4 aydı ama aşağıda... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i don't know. time's different. | ...bilemiyorum. Zaman farklıydı. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| it was more like 40 years. | 40 yıl gibiydi. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| they sliced and carved | Onlar kestiler ve oydular... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and tore at me in ways that you... | ...ve hiçbir şey kalmayıncaya kadar... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| ...until there was nothing left. | ...parçaladılar. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and then, suddenly... | Sonra bir anda tekrar... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i would be whole again... | ...bir bütün oluyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| like magic... | Sihir gibi. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| just so they could start in all over. | Sonra yeniden başlıyorlar. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and alastair... | Alastair... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| at the end of every day... | ...her zaman gün bitiminde gelirdi. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and he would make me an offer | Ve bir teklif sunardı. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| to take me off the rack... | Beni oradan çıkarmasına karşılık... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| if i put souls on... | ...oradaki ruhlara işkence yapacaktım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and every day, | Ve her gün... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i told him to stick it where the sun shines. | ...ona dedim ki gün doğana kadar devam et. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| for 30 years, i told him. | 30 yıl boyunca bunu söyledim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| but then i couldn't do it anymore, sammy. | Ama sonra daha fazla dayanamadım Sammy. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i couldn't. | Yapamadım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and i got off that rack. | Ve oradan çıktım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| god help me, i got right off it, | Tanrı çıkmama yardım etti. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| and i started ripping them apart. | Ve o ruhları parçalamaya başladım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i lost count of how many souls. | Kaç ruh olduğunun sayısını unuttum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| the | Onlara... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| the things that i did to them. | Onlara yaptığım şeyleri. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| dean, look, you held out for 30 years. | Dean 30 yıl dayanmışsın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| that's longer than anyone would have. | Bu herkesin yapabileceğinden daha fazla bir süre. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| how i feel... | Hissettiğim... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| this... | ...bu içimdeki şey... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i wish i couldn't feel anything, sammy. | Hiçbir şey hissetmemeyi dilerdim Sammy. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| i wish i couldn't feel a damn thing. | Hiçbir şey hissetmemeyi dilerdim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | |
| I just overhear them. | Onları duyabiliyorum. | Supernatural Heaven and Hell-2 | 2008 | |
| They're coming. Back room! | Geliyorlar. Arka odaya! | Supernatural Heaven and Hell-2 | 2008 | |
| Okay, I know she's wiretapping your angel chats or whatever, | Tamam belki sizin melek muhabbetlerinizi dinleyebiliyor ama... | Supernatural Heaven and Hell-2 | 2008 | |
| Don't worry. I'll kill her gentle. | Merak etme. Onu nazikçe öldüreceğim. | Supernatural Heaven and Hell-2 | 2008 | |
| It means she's worse | O, şu birlikte olduğunuz... | Supernatural Heaven and Hell-2 | 2008 |