Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157106
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
our last night on earth... | Dünyadaki son gecemiz ve... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
all that. | ...tüm bu olanlar. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you're stealing my best line. | En iyi sözümü çalıyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
hello, ruby. | Merhaba Ruby. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i have to say, | Söylemeyim ki... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i'm surprised to find you out in the open like this. | ...seni bu şekilde savunmasız bulmama şaşırdım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
yeah? | Öyle mi? ...seni bu şekilde savunmasız bulmama şaşırdım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
desperate times. | Zor bir zamandayız. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
that they are. | Öyleler. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you looking for this? | Bunu mu arıyorsun? Öyleler. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
your gawky human friend gave it to me. | Bana bunu beceriksiz insan arkadaşın verdi. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i just came to talk. | Sadece konuşmaya geldim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
about how a demon is protecting an angel? | Bir şeytanın meleği nasıl koruduğu hakkında mı? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
we really must revoke your membership. | Üyeliğini gerçekten iptal ettirmelisin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
look, i know i'm not employee of the month, | Biliyorum ayın çalışanı değilim ama.. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
but this | ...asla bunu ortasında kalmak istemedim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
why are you here, ruby? | Neden buradasın Ruby? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i'll give you the angel. | Sana meleği verebilirim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
and in return? | Peki karşılığında? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i walk away. | Çekip gideceğim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
me and the winchester boys, both of them. | Ben ve Winchesterlar, ikisi birden. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
this angel business is none of our business. | Bu melek işi bizim işimiz değil. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you know... | Biliyor musun sürekli senin... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
that you were a devious, cowardly little slut. | ...sinsi ve korkak bir kaltak olduğunu duyardım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you don't disappoint. | Hayal kırıklığına uğratmıyorsun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
so, what do you say? | Peki cevabın nedir? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
it's interesting... | İlginç bir... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
prudent. | ...tedbir. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
let me make you a...counteroffer. | ...sana karşı bir teklif yapmama izin ver. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
uriel: look at that. | Şuna bakın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
it's so cute when monkeys wear clothes. | Kıyafet giymiş bir maymun, çok şirin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i'm dreaming, aren't i? | Rüya görüyorum değil mi? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
it's the only way we could chat... | Bunu yapmamızın tek sebebi... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
since you're hiding like cowards. | ...korkak gibi saklanmanız. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
don't normally see you off leash. | Normalde tasman olmadan gezmezsin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
castiel? | Castiel mi? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
oh, he, uh... | O... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
he's not here. | ...burada değil. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
see, he has this weakness. | Onun bir zayıflığı var. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
time's up, boy. | Zaman doldu evlat. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
we want the girl. | Kızı istiyoruz. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
wouldn't try that if i were you. | Yerinizde olsaydım denemezdim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
see, she got her grace back. | Özünü geri aldı. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
full blown angel now. | Şimdi tam zamanlı bir melek oldu. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
that would be a neat trick, considering... | Eğer onun özü bende olmasaydı... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
...i have her grace right here. | ...güzel bir numara olabilirdi. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
we can't let hell get their hooks into her. | Cehennemin ona kanca takmasına izin veremeyiz. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
well, then why don't you just give her back her angel juice? | O zaman neden ona melek suyunu geri vermiyorsunuz? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
she committed a serious crime. | Çok ciddi bir suç işledi. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
what? thinking for herself? | Ne? Kendini mi düşündü? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
this is our business, not yours. | Bu bizim meselemiz senin değil. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
she's not even human... not technically. | O teknik olarak bir insan bile değil. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
yeah, well, i guess i just like being a pain in the pooper. | Evet o zaman başınıza biraz bela olacağım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you cut yourself a slice of... | Kendine bir parça... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
angel food cake. | ...melek keki almışsın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you're junkless down there, right? | Sende alet yok değil mi? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
like a ken doll? | Ken bebeği gibisin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
ooh. | Neden önemsiyorsun? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
well, it's your last chance. | Bu son şansın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
give us the girl, or or what? | Bize kızı ver yoksa... Yoksa ne? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
what, you're gonna toss me back in the hole? | Beni deliğe geri mi yollayacaksınız? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
this is a whole lot bigger | Senden çok daha önemli... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
than the plans we got for you, dean. | ...planlarımız var Dean. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you can be replaced. | Yerine yenisi gelebilir. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
what the hell? | Tamam o zaman. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
go ahead and do it. | Durma yap. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you're just crazy enough to go, aren't you? | Tekrar gidecek kadar delisin değil mi? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
what can i say? i don't break easy. | Ne diyebilirim ki? Kolay kolay kırılmam. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
...you do. | ...kırılırsın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you just got to know where to apply the right pressure. | Sadece doğru baskıyı nereye uygulayacağını bilmelisin. ...kırılırsın. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
alastair: you know the problem with your generation? | Senin neslinle ilgili problem ne biliyor musun? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
instant gratification. | Anlık zevkler. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
it's all now, now, now. | Her şey hemen olacak. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
no patience, no craftsmanship. | Sabretmek ve ustalık yok. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
but i do have to say... | Ama söylemeliyim ki... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
this knife of yours... | ...bıçağın mükemmel bir parça. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you must tell me where you found it. | Bana nerede bulduğunu söylemelisin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i haven't been up here since poland '43. | ...en son 1943 yılında Polonya'ya gelmiştim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
truth is, i loathe it. | Gerçek şu ki nefret etmiştim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
it's chilly. | Soğuktu. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
no stink of blood or sizzle of flesh | Kan kokusu, et yanması yada... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
or the wet flap of flayed skin. | ...yüzülmüş derinin ıslak sesi yoktu. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i don't know how you stand it. | Nasıl katlandım bilmiyorum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
so, the sooner you cooperate, | Ne kadar çabuk işbirliği yaparsan... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
the sooner i can finish up with this ghastly angel business | ...ben de o kadar çabuk bu melek işini bitiririm. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
and return home | Sonra eve dönüp... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
to my studies. | ...çalışmalarıma devam ederim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
but no rush. | Ama acelemiz yok. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
let's take our time... | Zamanımızı yaşayıp... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
relish the moment. | ...anın keyfini çıkaralım. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
now, i'm going to remove this, | Şimdi bunu çıkaracağım ama... | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
but don't you go smoking out of that meat. | ...sakın bu bedenin içinden çıkma. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
you won't get very far. | Çok uzağa gidemezsin. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
now you tell me where that angel is. | Şimdi bana meleğin yerini söyle. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i tell you, you kill me. | Sana söylersem beni öldürürsün. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
but i'll show you. | Ama seni götürebilirim. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
i don't know, man. | Bilmiyorum dostum. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
hey, she's your hell buddy. | O senin dostun. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
little early for that, isn't it? | Bunun için biraz erken değil mi? | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |
it's 2:00 a.m. somewhere. | Saat bir yerde sabahın 2'si olmalı. | Supernatural Heaven and Hell-1 | 2008 | ![]() |