Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157086
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, I'm just putting up some of the | Ben sadece bunları... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, this has got to go up here. | Evet bu yukarıda olmalı. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
That's got to go here. got to see the whole field. | Bu şuraya gitmeli. Her yeri görmeliyim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Markers, eraser good job. | İşaretleyici, silgi...aferin. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
I first saw Ed | Ed'i ilk gördüğümde... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Putting up flyers down at the | ...Scogan'da bir alışveriş merkezine... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
The outlet mall in scogan, | ...ilanları yapıştırıyordu. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
So i i read one, | Sonra birini okudum ve... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
And I thought to myself, "huh. | ...kendime dedim ki... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Where do ghosts come from?" | ..."Bu hayaletler nereden geliyor?" | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Ed, your sister's abusing staff. | Ed, kız kardeşim ekibe kötü muamele yapıyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
That's adopted sister, thank you very much. | O üvey kardeşim, çok teşekkürler. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Ed has been obsessEd with the supernatural since we were kids, | Ed küçüklüğümüzden beri doğa üstü şeyleri kafayı takmış durumda. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
You know, and then he meets Harry at computer camp, | Harry ile bilgisayar kampında tanışmışlar... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
And love at first geek. | ...ve ilk görüşte kaynaşmışlar. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Spruce here. | Ben Spruce. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
What up, player? | Naber oyuncu? Büyük büyükbabam atkı yapardı. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
I am 15/16 jew, 1/16 cherokee. | Ben 15/16 oranında Yahudi, 1/16 oranında da kızıl dereliyim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
My grandfather is a mohel, | Büyükbabam sünnetçiydi. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
My great grandfather was a tallis maker, | Büyük büyükbabam atkı yapardı. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
And my great great grandfather was a degenerate gambler | Ve büyük büyük büyükbabam soysuz bir kumarbazdı. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
And had a peyote addiction. | Ve uyuşturucu bağımlısıydı. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Okay, people. let's cut the chatter and get on a mission. | Tamam millet. Sohbeti bırakıp işimize bakalım. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Morton house... | Morton Malikanesi... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
...one of our big fish. | ...büyük balıklarımızdan biri. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
All right, we all know the legend. | Tamam, hepimiz efsaneyi biliyoruz. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Every four years, supposedly, | Sözüm ona her 4 yılda bir... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
This becomes the most haunted place in america. | ...burası Amerika'nın en hayaletli yeri oluyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
The leap year ghost, some call it. | Bazıları ona "Sıçrama Yılı Hayaleti" diyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
The ghost returns at midnight just as february 29th begins. | Hayalet 29 Şubat gece yarısı geliyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
And no one has ever stayed the night, right? | Kimse geceleri orada kalmamış değil mi? | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, every testimony that we dug up, | Evet, bulduğumuz bütün kanıtlarda... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Every eyewitness has cut and run well before midnight. | ...tüm görgü tanıkları gece yarısı oradan kaçmışlar. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Well, that's all about to change, baby. | Tüm bunlar değişecek bebeğim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Absolutely true, Ed. | Kesinlikle doğru, Ed. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Absolutely true. | Kesinlikle doğru. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Mmm. that's good. | Bu iyi. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
It's french vanilla, cause the other day, | Fransız vanilyası, geçen gün... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
You said how much you liked it, so... | ...çok beğendim demiştin bende... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
I like Corbett. I do. | Corbett'i seviyorum. Gerçekten. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Shows up early, does his job, lot of good hustle out | Erken geliyor, işini yapıyor çok yaralı oluyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
I think he's got the hots for Ed, | Sanırım Ed'den hoşlanıyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
And that could spell trouble for the whole team. | Bu da takım için hiç iyi değil. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Ed's kind of the more ruggEd, | Ed biraz sert biri. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
With that really golden... | O güzel... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Beautiful sort of beard. | ...altın rengi sakalıyla. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Definitely nice. | Kesinlikle çok güzel. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Uh, and Harry's nice. | Harry'de iyi biri. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
29th is this friday, facers. | 29'u bu cuma, Facers. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
We want this mission, | Bu görevi istiyoruz. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
We got to move on it now, or guess what | Şimdi hareket etmeliyiz yoksa... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
He's gone for another four years. | ...4 sene boyunca onu göremeyiz. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Dad! told you we were gonna have the garage right now. | Baba! Sana garaj bize lazım demiştim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Just cut the cameras. we don't need that. | Kameraları kapat. Gerek yok. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
We don't need this part. we don't | Bu bölüme gerek yok. Gerek yok... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Stay low. follow formation. | Eğilin. Düzeni bozmayın. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Okay, as suspected. | Tamam, tam tahmin ettiğim gibi. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
A lot of people have tried to break into the Morton house. | Bir çok insan Morton Malikanesi'ne girmek istiyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
The local authorities have just gotten fed up. | Yerel görevliler bundan bıkmışlar. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Looks like the cops have got this place | Görünüşe göre polisler burayı... | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Pretty well fenced off. | ...iyi çevrelemiş. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Didn't you guys get, like, a permit or something? | Siz çocuklar izin falan almadınız mı? | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
A permit? that's a good idea for next time. | İzin mi? Bir dahaki sefer için iyi bir fikir. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Car. shh, shh! | Araba. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Flashlights off. | El fenerlerini kapatın. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. not cops just hicks. | Sorun yok. Polis değil sadece serseriler. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Oh, right on. | Açıldı. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Guys, let's go! let's go! let's go! | Çocuklar hadi! hadi! | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Go! go! | Gidelim! Gidelim! | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Hear that, people? let's keep it quiet. | Duydunuz mu? Sessiz olalım. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
There's the kitchen sink. | Mutfak lavabosu. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Copy that. copy that. | Anlaşıldı. Anlaşıldı. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
All right, everybody. | Tamam, millet. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Ghostfacers, let's line up. | Ghostfacers, sıraya girin. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
We'll set up camp right here. this is command center one. | Kampı buraya kuruyoruz. Burası kumanda merkezi. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
We'll call this the eagle's nest. | Buraya Kartal Yuvası diyelim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Hallway cam one up and running. | Koridor kamerası hazır ve çalışıyor. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Looking good, Corbett. | İyi görünüyor, Corbett. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Uh...uh, you're welcome. | Rica ederim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
All right, Spruce, how are we doing there, buddy? | Tamam Spruce, orada işler nasıl dostum? | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Checking basement camera two, mein fuhrer. | Bodrum kamerasını kontrol ediyorum, yüce liderim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Maggie, I got no visual on you, Maggie. | Maggie, seninkinden görüntü alamıyorum Maggie. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
This is Maggie. do you copy? there you are. hello. | Ben Maggie. Şimdi aldın mı? İşte oradasın merhaba. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Harry, are you alive? upstairs, Ed. camera one. | Harry, hayatta mısın? Yukarı, Ed. Birinci kamera. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Looking good. I can smell syndication. | İyi görünüyor. Gazetelerin kokusunu alabiliyorum. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
All right, fellas. let's regroup at the eagle nest. | Tamam millet. Kartal yuvasında toplanalım. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
All right, Spangler. | Tamam, Spangler. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Battery check, battery check. check. | Pilleri kontrol et, pilleri kontrol et. Ettim. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Check. check. | Tamam. Tamam. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Yo, robocop. | Robocop. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
R robocop? | R robocop mı? | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
You think I you think I look like robocop? | Sence robocop gibi mi görünüyorum? | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Everybody, bring it in. bring it in. | Herkes toplansın. Toplanın. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
We've all been here before. standard walk through. | Hepimiz bunu daha önce yaptık. Her zamanki yolu izleyeceğiz. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Team one, west. team two, east. | Birinci takım batıya. İkinci takım doğuya. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Spin the tires, light the fires. | Lastikleri ısıtın, ışıkları yakın. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Ghostfacers on three. | Ghostfacers üç deyince. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
Ghostfacers! | Ghostfacers! | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
I'm speaking to the restless spirits of the Morton house! | Morton Malikanesi'nin dinlenmeyen ruhu ile konuşuyorum! | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |
My name's Ed. | Benim adım Ed. | Supernatural Ghostfacers-1 | 2008 | ![]() |