Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15708
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Marina, it's awkward, they don't understand... | Marina, lütfen, seni anlamıyorlar... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Speak Russian... | Rusça konuş... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And I don't want to! Open the door for me. | İstemiyorum! Bana kapıyı aç. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
By the way, Alexander, do you have a recent newspaper? | Bu arada, Alexander, güncel bir gazete var mı elinizde? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
There must be a criminal drama on TV tonight. | Televizyonda bu akşam bir cinayet dizisi olacaktı da. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Great, thank you! | Harika, teşekkürler! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
There you go, at 19:50. | İşte burda, saat 19:50'de. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Take care, my friends! | Kendinizie iyi bakın, dostlarım! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Sorry, Vladlen Semenovich... Good by... | Özür dilerim, Vladlen Semenovich... Hoşçakalın... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
So, you are going to quit because you are afraid? | Korktuğun için ayrılacak mısın yani? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Leave me alone, for god's sake. | Beni rahat bırak, allahaşkına. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You couldn't have told me in advance? | Önceden haber veremez miydin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What are you looking at?! Don't yell... | Neye bakıyorsun sen?! Bağırma... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why did I have to tell you? | Neden sana söylemek zorundaymışım ki? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Think about it... | Bir düşün.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You are used to jumping in, in full speed. | Eskiden son sürat atlardın içeri. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
There's nowhere to run. | Koşacak yer yok. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I've left everything... | Her şeyi geride bırakıyorum... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
For some reason... | Bazı nedenlerim var... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I pity Gluhov. | Zavallı ben, Gluhov. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Do you see your parents often? | Annenle babanı sık sık görür müsün? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Do you see your parents often? | Annenle babanı sık sık görür müsün dedim? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
No, they live on the other side of town, as you know. | Hayır, bildiğin gibi kasabanın öbür ucunda yaşıyor onlar. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Father calls me. | Babam beni arıyor. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
At night. When he suffers from insomnia. | Akşamları, uykusuzluk çektiğinde. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
How long ago were they exiled to this place? | Ne zamandır burada sürgün hayatı yaşıyorlar? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Well, this is good by... | Elveda deme vakti geldi... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's cooled down quite a bit. | Hava soğudu biraz sanki. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
May be you could stay... | Belki kalabilirsin... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It will be difficult for me without you... | Sensiz buralar benim için zor olacak... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It will be difficult for me too. | Benim için de zor olacak. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Stay... | Kal, gitme... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
When I was a kid, I was happy to find yout that the Earth is round. | Küçükken Dünyanın döndüğünü öğrendiğimde mutlu olmuştum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It would be impossible to get lost, I thought. | "İnsan hiç kaybolmaz o zaman" diye düşünmüştüm. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Wherever you go, you'd always return to where you started from. | Nereye gidersen git, her zaman, başladığın yere geri dönersin. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Call my parents. | Annemle babamı ara. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Make up a story. | Bir hikaye uydur. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Tell them I promised to come back soon. | Yakında döneceğime dair söz verdiğimi söyle. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And make up a lie. | Bir yalan uydur. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And you won't come back... | Geri dönmeyeceksin... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
OK, I have to leave the boat now. | Tekneden inmem lazım şimdi. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What is it? My diaries. | Nedir bu? Günlüklerim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Alexey Ananishnov as Dmitrij Malianov | Alexey Ananishnov, Dmitrij Malianov rolünde | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Escander Umarov as Alexander Vecherovskij | Escander Umarov, Alexander Vecherovskij rolünde | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
a.g.a. 2006 | Çevirmen: SubPrime | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
♪ Can't explain all the ways that you're making me feel | Bana hissettirdiklerinin tamamını tarif edemem | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ My heart's in overdrive | Kalbim son sürat | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ And you're behind the steering wheel | Ve sen direksiyondasın | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ Touching you | Sana dokunuyorum | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ Touching me | Bana dokunuyorsun | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ God, you're touching me | Tanrım, bana dokunuyorsun | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ I believe in a thing called love | Aşk denen şeye inanıyorum | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ Just listen to the rhythm of my heart 1 | Sadece kalbimin ritmini dinle 1 | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ There's a chance we can make it now | Şimdi yapmamız için bir şans var | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ We'll be rockin' till the sun goes down | Gün bitimine dek sallanacağız | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
♪ I believe in a thing called love... ♪ | Aşk denen şeye inanıyorum | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
So that's 27 bottles of lager, eight mini bottles of Jack Daniel's, | 27 şişe bira, sekiz küçük şişe Jack Daniel's... | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
16 chunky Kit Kats and two rocket salads. | ...16 küçük Kit Kat ve iki roka. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Call yourself a stag do? | Bekarlığa veda partisi mi diyorsun buna? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Can I ask why you're holding that skull? | O kuru kafayı niye tuttuğunu sorabilir miyim? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Cos if I put it down, I have to drink. | Çünkü bırakırsam içmem gerekiyor. Ve artık içemem. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Neil? | Neil? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Neil! | Neil! | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
I...have a, er... reservation. | Bir rezervasyonum var. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Right. Yes. | Pekala. Tabii. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
There's a man standing there... | Orada penisi açıkta bir adam duruyor. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
OK, so that is all happening. | Tamam, hepsi gerçek. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Sorry. It's only my first week. This never happened in Wrexham. | Kusura bakmayın. Daha ilk haftam. Wrexham'da hiç böyle olmazdı. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Right. What was the name? | Pekala. İsim neydi? Bartlett. Anna Bartlett. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Oh, we're not expecting anyone of that name. | Bu isimde birini beklemiyoruz. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Oh, er, maybe Williams. Bartlett's my maiden name. | Williams da olabilir. Bartlett kızlık soyadım. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
I've been using that ever since my husband and I... | Kocamla ve ben evlendiğimizden beri bunu kullanıyoruz. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Williams is my married name, | Williams'ı soyadını evlenince aldım. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
so, you know, I am still actually married, officially. | Aslında hâlâ resmi olarak evliyim. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
So anyway, yes, Bartlett that's me. Sorry Williams! | Her neyse, evet, Bartlett benim. Affedersin, Williams! | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
OK. Would you like me to get Neil to take your luggage? | Tamam. Bavulunuzu taşıması için Neil'ı çağırmamı ister misiniz? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Neil? Yep. | Neil mı? Evet. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Isn't he a little... out of commission? | Biraz kötü durumda değil mi? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Do excuse me. | Affedersiniz. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Neil will help you now. | Neil size hemen yardımcı olacak. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Luggage? | Bavul? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
All right, mate. Enjoy hanging out last night? | İyi misin dostum? Geçen geceki eğlence hoşuna gitti mi? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Very good, sir. | Çok güzeldi beyefendi. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Oh, by the way, we've lost one. Luke, the best man. | Bu arada bizden biri kayboldu. Luke, sağdıç. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Let him know we've gone if you find him, will you? | Onu bulursan gittiğimizi haber ver, olur mu? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Will you be paying by card? Oh. | Kredi kartıyla mı ödeyeceksiniz? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Stag rules are stag rules. | Parti kuralı parti kuralıdır. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
To think we're putting our lives in their hands! Sorry? | Canlarımızı onlara teslim ediyoruz, düşünsenize! Anlamadım? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Medical students. That lot downstairs. | Tıp öğrencileri. Şu alt kattakiler. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Seven years' training just to find out | İntenette bir şeyin nasıl bulunduğunu öğrenmek için... | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
how to look something up on the bloody internet. Bunch of...! | ...yedi yıl eğitim. Bir sürü...! | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
No, we get a lot more stag dos in Stratford now. | Hayır, Stratford'ta artık daha çok bekarlığa veda partimiz oluyor. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Never used to be like that. | Hiç böyle olmazdı. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
The worst behaviour you got in this place back in the day | Eskiden burada karşılaştığımız en kötü davranış... | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
were method actors rehearsing for Coriolanus. | ...metod oyuncularının Coriolanus provasıydı. Pekala. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
I'm so embarrassed about my appearance earlier. | Az önceki halim için çok utanıyorum. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
It must have been quite a shock. Sorry? | Çok şaşırmış olmalısınız. Anlamadım? | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Earlier. Seeing me... in that state. | Az önce. Beni o halde görmeniz. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Oh, yes. Yes, it was. Quite a shock. Don't be embarrassed. | Evet. Evet, öyle oldu. Çok şaşırdım. Utanma. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
You must have been traumatised. | Şok geçirmiş olmalısın. | Do Not Disturb 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |