• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15703

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Are all these people your patients? Tüm bu insanlar senin hastan mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
That one guy eats needles all the time... Şu sürekli iğne yutup duruyor... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
And he is still alive!?.. Ve hala hayatta mı!?.. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Aha. And nothing shows up on his X rays. Aha. Röntgenlerinde de bir şey görünmüyor. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
OK, What’s this you’ve brought? Ne getirdin? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
A hare? Bir tavşan mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Why a hare? Neden bir tavşan? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
It's a rabbit... Bu bir tavşan... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
What's it for? Ne için ama? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
There's no meat left. I'll cook it for you. Evde et kalmamış. Sana pişireceğim bunu. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I won't eat this hare! Yemem ben bu tavşanı! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
You will eat the rabbit. Bal gibi de yersin. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
No, I won't! Of course you will! Hayır, yemeyeceğim! Tabii ki de yiyeceksin! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
You'll eat everything I cook for you. Sana pişirdiğim her şeyi yiyeceksin. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Why are your clothes so dirty? Do you have fresh clothes? Elbiselerin neden bu kadar kirli? Yeni elbiselerin var mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Full closet of clothes. Dolap elbise dolu. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Let me wash these. Go ahead... Bunları yıkayayım. Buyur, yıka... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Why don't you ever take your clothes to the laundry? Neden elbiselerini hiç çamaşırhaneye götürmüyorsun? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Would you let me do some work today? Biraz çalışmama izin verir misin lütfen? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
What's this junk? Ne işe yarıyor bu? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Don't touch anything! Don't yell at me! Dokunma hiçbirşeye! Bağırma bana! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Tell me what it is, calmly... Sakince söyle bana... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
It's medical equipment. Medikal bir cihaz. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Used to take measurements during physical activity. There... Hastaların fiziksel aktiviteleri sırasındaki vücut değerlerini ölçüyor... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Again… Yine mi… Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
A little monster like this corrupted Eve once. Buna benzer bir canavar bir zamanlar Havva anamızı kandırmıştı. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Monstrus Exotis Egzotik Canavar Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Just like in that movie... Aynı filmdeki gibi... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
By Oleinikov... Oleinikov'un filmi hani... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Another fashionable filmmaker? Ünlü bir film yapımcısı daha mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
At least he’s not a Baptist or Adventist. En azından o baptist ya da adventist değil. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
This monster is hungry. Bu canavar aç. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Some day, I will feed Joseph to this thing. Bir gün Joseph'i bununla besleyeceğim. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Next time, I’ll strangle it!.. Bir dahakine boğacağım onu!.. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
One can live anywhere. Bir insan heryerde yaşayabilir. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Here’s as good as any other place. Burası da herhangi bir yer kadar iyi. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
You can find all sorts here. Russians are abundant. Burada her tür şeyi bulabilirsin. Ruslar boldur burada. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
For example, my neighbour, Andrej Pavlovich, across the hall. Örneğin komşum, Andrej Pavlovich, karşı dairemde oturan. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Or Sasha Vecherovskij. Although he's not completely Russian. Ya da Sasha Vecherovskij. Her ne kadar o tamamen Rus sayılmasa da. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Turkemen, Azerbaijani... TÜrkmen, Azerbaycanlı.. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Birth rate is high, child mortality as well... Doğum oranı yüksek, Çocuk ölüm oranı da yüksek... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Don’t rush. Acele atme. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I have a lot to do. Yapacak çok işim var. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I wanted to compare these children... Bu çocukları Rus çocuklarıyla... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
and our, Russian karşılaştırmak isterdim Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
their sicknesses. yani hastalıklarını karşılaştırmak. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
But then I had a better thought... Ama sonra aklıma çok daha iyi bir fikir geliyor... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Are these people happy? Bu insanlar mutlu mu? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
They seem to be... Öyle görünüyorlar... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Happy and well off. Mutlu ve hali vakti yerinde insanlar. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Although there's nothing to spend their money on. Her ne kadar paralarını harcayacak bir yerleri olmasa da. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Some require a bare minimum, like their nomadic ancestors. Bazılarının ihtiyacı olan tek şey altı üstü bir kıyafet. Tıpkı göçebe ataları gibi Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Others mimic what they see on TV. Diğerleri Televizyonda ne görüyorlarsa onu taklit ediyorlar. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Although in these conditions... Her ne kadar bu koşullarda her şey... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
it always fails. başarısızlığa mahkum olsa da. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Take some salad... Biraz salata al... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
When I came here... Ben buraya geldiğimde... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Open a bottle of water. Bir şişe su aç. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
You know, it helps not having a home. Biliyor musun ev sahibi olmamanın insanlara faydası var. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Wipe here... and here. Şuranda leke kalmış. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
You are so handsome... O kadar yakışıklısın ki... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
But I can't open the bottle. Ama bu şişeyi açamıyorum. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I just can't open it! Açamadım bir türlü! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Let me. Ver ben yapayım. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
One can get by without having a home. Bir insan evi olmadan da yaşayabilir. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
If not for these absurd phone calls... Şu telefon çağrıları da olmasa... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
They are distracting. Çok dikkat dağıtıcılar. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
My data fits a curve Topladığım bilgiler Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
that shows gösteriyor ki Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
how child morbidity çocuk hastalıkları Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
depends not only on nutrition and physical activity... sadece yetersiz beslenmeyle ya da fiziksel aktivite ile alakalı değil... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
like juvenile hypertension for example. Örneğin çocuklardaki hipertansiyon. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Families, where adults have a definite moral ideal, Güçlü bir manevi hayatı olan aileler, Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
believers in God, for example... Tanrıya inananlar mesela... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Andrej Pavlovich, please come in! Andrej Pavlovich, lütfen girin! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Dmitrij, your door was open, so I… Dmitrij, kapı açıktı, ben de… Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Come in, don’t be shy! Girin, utanmayın lütfen! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I came to ask for a pain reliever. Bir ağrı kesici yazdırmaya gelmiştim de. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Have you tried Dibasol as I suggested? It does not help. Önerdiğim Dibasol'u kullandınız mı? Faydası olmadı. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Could you please see me? It will only take fifteen minutes... Lütfen beni görmeye gelir misiniz? Sadece 15 dakikanızı alacaktır... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Who's the woman? My sister from Gorky. Kadın kim? Gorky'den kızkardeşim. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Have you known her for a long time? What are you talking about? Uzun süredir tanıyor musun onu? Sen neden bahsediyorsun? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I'm just going crazy... Dibasol you say? Gittikçe deliriyorum... Dibasol demiştin değil mi? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Dibasol. Dibasol. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Hold this book, so that you don't forget to take it. Bu kitabı tut, böylece almayı unutmazsın. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Better take this one instead. En iyisi onun yerine bunu al. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
How's this one better? Neden bu daha iyi? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
There are my notes and commentary. Bunlar notlarım ve yorumlarım. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Do you have friends here? Arkadaşın var mı burada? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Just curious. Merak ettim sadece. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Real friends? Gerçek arkadaş mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Just one... Sadece bir tane... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I had a canary. It died... Bir kanaryam vardı. Öldü o da... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Pardon? It's dead! Efendim? Öldü! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Dead... Öldü... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Well, you can get another one... Do you like crime novels? Neyse, yeni bir tane alırsın... Cinayet romanlarını sever misin? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Sometimes I can't fall asleep. It's too hot. Bazen uyuya kalamıyorum. Çok sıcak. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I can't either... Ben de... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
What about Vecherovski? Vecherovski'den ne haber? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
See, that's why you have headaches. Gördün mü, işte bu yüzden başağrıların var. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15698
  • 15699
  • 15700
  • 15701
  • 15702
  • 15703
  • 15704
  • 15705
  • 15706
  • 15707
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim