• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157042

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dean, my life was good. Dean hayatım güzeldi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
He was right, you know O serseri yargıç benimle ilgili haklıydı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No, he wasn't. Hayır değildi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You were a kid. Sen çocuktun. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You and Sam. Sen ve Sam. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I just you know, Ben sadece... Avcılar çocuk olmazlar. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I never was. Ben hiç olmadım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I didn't even stop to think about it. Bunu hiç düşünmedim bile. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It's not your fault. It wasn't on you. Bu senin suçun değil. Senin elinde değildi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No, but I didn't want to do it alone. Hayır ama bunu yalnız yapmak istemedim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No, the right thing Hayır doğru olan seni annenin yanına yollamaktı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Like to have seen you try. Bunu denediğini görmek isterdim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
What, your massive crush on me? Ne, bana delicesine aşık olduğun mu? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
[ Chuckles ] Shut up. Kapa çeneni. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You carry all kinds of crap you don't have to, Dean. Taşımaman gereken bir sürü saçmalık taşıyorsun Dean. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It kind of gets clearer when you're dead. Bunu ölü olduğunda görmek daha kolay oluyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, in that case, Bu durumda sen beni 90% saçmalık olarak görüyorsun. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I get rid of that, what then? Onlardan kurtulursam geriye ne kalır? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You really want to die not knowing? Bunu öğrenmeden ölmek mi istiyorsun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Come on, Dean. Hadi ama Dean. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I used to hunt ghosts. I know the tricks. Eskiden hayalet avlardım. Numaraları biliyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
He's making me do this. Bunu bana o yaptırıyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm having a difficult time figuring out what's real. Neyin gerçek olduğunu anlamakta zorlanıyorum. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
There was a job in town. Where's the body? Şehirde bir iş vardı. Ceset nerede? Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
No arguments. İtirazım yok. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
It's going crazy. Bu deliye döndü. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
I gave up AA for Lent. AA'de perhiz yaptığım için vazgeçtim. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
Died at 10. 10 yaşında ölmüş. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
So, Warren. Just, uh, take a minute. Warren biraz dinlen. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
Sam Sarhoş şoför, köpek dövüştürücüsü ve katile ne dersin Sam? Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
Well, look. Bak. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
The people I killed. Öldürdüğüm insanlar. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
What can I get ya? Sana ne vereyim? Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
All right, then. Let's get started. Tamam o zaman. Hadi başlayalım. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
"Fair"? Adil mi? Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
'Course not. Right. Elbette hayır. Değil mi? Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
I know you didn't want to let her go, Onu bırakmaman gerektiğini biliyordum ama bu doğru olan şeydi. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
Damn it, I told him. Kahretsin ona söylemiştim. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
Yeah. Thanks. Tamam, teşekkürler. Koç boynuzu. Supernatural Defending Your Life-2 2011 info-icon
You know the kind of person I am. Benim nasıl biri olduğumu biliyorsun. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Nice job finding us. Sam? Bizi bulmakla iyi iş başardın. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Adil mi? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
None of that is on Dean, directly. Hiçbiri Dean ile direk bağlantılı değil. ...kan ve diğer şeylerde onun suçu değildi. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
that you're just...sad she's dead? ...öldüğü için üzülüyor musun? Onun ölümü ile ilgili suçluluk mu hissediyorsun yoksa... Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Dean, do you want me to call my last witness? ...Dean'e son tanığımı görmek isteyip istemediğini soracağım. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
So, it seem like... You know, like... O sanki acı içinde mi görünüyordu? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
No, just kind of faded. Regular Jo. Hayır sadece solgundu. Bildiğimiz Jo. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Actually, maybe a little happier. Aslında belki biraz daha mutlu. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I got a question. [ Clears throat ] Bir sorum olacak. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
So where the hell did that come from, Bu beni savunmaya gönüllü olmak olayı nereden çıktı? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
He was gonna kick me out. Beni dışarıya atacaktı. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I don't know, man in another life, Bilemiyorum dostum, başka bir hayatta... Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
you might have made a pretty decent scuzzbag. ...belki de sen oldukça iyidir avukat olabilirsin. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I'm 0 for 1, Dean. İlkini kaybettim Dean. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Ah, it's not your fault. Senin suçun değildi. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
You were pretty convincing. Oldukça ikna ediciydin. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
So, who was he talking about? Onun bahsettiği kimdi? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
That whole final witness thing. O son tanık olayı. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Honestly, that could be just about anybody dead we know. Tanıdığımız herhangi ölü biri olabilirdi. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
By the way... Bu arada yargıç beni mahkemeye çıkardı ve... Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I got guilt coming out of my pores. ...yaptıklarımdan dolayı suçlu bulundum ama neden seni es geçti? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I think I just don't... feel guilty anymore. Sanırım artık suçluluk hissetmiyorum. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Look, I don't know what to tell you, Dean. Ne söyleyeceğimi bilemiyorum Dean. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I mean, I've spent a lot of time feeling pretty crappy Tüm hayatım boyunca kendimi pislik gibi hissettim. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
What, you got a secret stash of happy pills? Ne yani gizli bir mutluluk hapı zulan mı var? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Look, I'm not saying it's logical. Bunun mantıklı olduğunu söylemiyorum. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I just...you know, I feel like I did a lot of stuff Kendimi kötü hissedeceğim bir çok şey yaptım ve... Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
and then I paid a lot of dues ...sonra cezamı çekip öbür taraftan döndüm. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
And that worked? İşe yaradı mı? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I mean, you really feel like your slate's wiped? Yani kafandaki şeyler silinmiş gibi mi? Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
No. [ Sighs ] Hayır. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Nothing ever gets wiped. You know? Silinen hiçbir şey yok. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Sometimes I see Lucifer when I friggin' brush my teeth, Bazen dişlerimi fırçalarken Lucifer'i görüyorum ama... Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
but, I don't know, I guess I just finally feel like ...sanırım artık geçmişin geri kaldığını ve yeni bir hayata başladığımı anladım. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
You know, hopefully. Öyle umuyorum. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Not arguing that. Aynı fikirdeyim. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Well, I don't know whether to be jealous Kıskanayım mı garipsiyim mi bilemedim. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I mean, I don't want to sound lame, Saçma konuşmak istemiyorum ama sanırım kendimi daha iyi hissediyorum Dean. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
Well, you are going to be a pleasure to ride with. Seninle yolculuk yapmak zevkli olacak. Supernatural Defending Your Life-3 2011 info-icon
I got a question. Bir sorum olacak. Supernatural Defending Your Life-4 2011 info-icon
Look, dad's gone now. We have to carry out his legacy. Babam artık yok. Onun bıraktığı mirası devam ettirmeliyiz. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. Ve bu o.çocuklarından öldürebildiğimiz kadar öldürmeliyiz. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
Lisa. Dean. Lisa. Dean. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
If you want to stick around for a while, Eğer buralarda olacaksan... Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
You're welcome to stay. ...bizimle kalmanı çok isterim. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
I can't. I got a lot of work to do, and it's not my life. Kalamam.Yapmam gereken çok iş var ve bu benim hayatım değil. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
Bela talbot's her real name. Gerçek ismi Bela Talbot. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
A thief. Bir hırsız. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
<I>A great thief.</I> Harika bir hırsız. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
Sam, you want to break Dean free of that demon deal, Sam, Dean'in şeytanla olan anlaşmasını bozmanın yolunu... Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
You ain't gonna find the answer in no book. ...hiçbir kitapta bulamazsın. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
Then where, Bobby? Kid, I wish I knew. Peki nerede Bobby? Keşke bilseydim. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
I've been busting my ass trying to keep you alive, Dean, Hayatta kalman için kendimi parçalıyorum Dean. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
And you act like you couldn't care less. Sense bu önemsiz bir şeymiş gibi davranıyorsun. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
<I>I don't want you to worry about me, Dean.</I> Benim için endişelenmeni istemiyorum Dean. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
<I>I want you to worry about you.</I> Kendin için endişelenmelisin. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
I want you to give a crap that you're dying. Bu saçmalıkları bırakmalısın, sen öleceksin. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
Every damn demon, they were all human once? Tüm şeytanlar daha önce insan mıydı? Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
<I>Every one I've ever met.</I> Tanıdıklarımın hepsi. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
The answer is yes, by the way The same thing will happen to you. Bu arada cevap evet, aynı şey sana da olacak. Supernatural Dream a Little Dream of Me-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157037
  • 157038
  • 157039
  • 157040
  • 157041
  • 157042
  • 157043
  • 157044
  • 157045
  • 157046
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim