Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157039
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, you said it yourself it's not on us to judge. | Hayır kendin söylemiştik, yargılamak bizim işimiz değil. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Yeah, except that that's complete crap. | Evet, bunun karışık bir pislik olması hariç. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Everybody judges all day long. | Herkes her gün yargıç oluyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Look, I'm just supposed to ignore what that guy did? | O adamın yaptığını görmezden mi gelmeliyim? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| We've shot people, Dean more than two. | Biz ikiden fazla insan öldürdük Dean. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Yeah, you know what? When those ghosts come | Evet ne var biliyor musun? Hayaletler benim peşimden geldiğinde... | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| to kick my ass, they've got a compelling case. | ...bunun için haklı bir nedenleri olmuş olacak. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So, what, you're saying what? | Yani ne diyorsun? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You don't want to work the job anymore? | Artık bu işte çalışmak istemiyor musun? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm just saying, you know, | Sadece işte basit bir gün istemek çok şey mi oluyor? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| [ Sighs ] Well, look. | Bak. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm gonna go out, I'm gonna go try and find that barn. | Gidip o ahırda neler olduğunu bulacağım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You coming? I'm gonna check the bar. | Geliyor musun? Ben barı kontrol edeceğim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| To work or drink? | İş için mi içmek için mi? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| What's going on? Where'd he go? | Neler oluyor? Nereye gitti? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He... Everything's fine. | O...Her şey yolunda. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Look, let's go back to that farm. | O çiftliğe geri dönelim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Oh, no, no. No, I'm not going back. | Hayır, hayır. Hayır oraya geri dönmem. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Warren, I need your help finding that barn. | Warren, o ahırı bulmam için yardımın gerekiyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It's red it stands out. | Kırmızıydı, orada duruyor işte. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm not going back. They're out there. | Oraya geri dönmem. Dışarıdalar. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| [ Voice breaking ] The people I killed. | Öldürdüğüm insanlar. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I just no. No! | Hayır. Hayır! | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You're safer with me than not. | Benimle yalnızken olduğundan daha güvendesin. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I need you to stay inside this circle | Ben gelene kadar bu çemberin içinde kalmalısın tamam mı? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It'll protect you. How? | Bu seni koruyacak. Nasıl? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Just trust me, okay? I'm trying to help. | Bana güven olur mu? Yardım etmeye çalışıyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Stay put. | Burada otur. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Bobby? Hey. Me. | Bobby? Selam benim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Listen I'm sending you some symbols to look up. | Dinle, sana bakman için bazı şekiller gönderiyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No. Excuse me. | Hayır ben özür dilerim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Dive sweet dive. | Atlayalım bakalım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, now I know why everybody comes here. | Şimdi neden herkesin buraya geldiğini biliyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| [ Chuckles ] What can I get ya? | Sana ne vereyim? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Scotch and soda. | Viski soda. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You know, hold the soda. Make it a double. | Bekle soda kalsın. Duble yap. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So, you you work the night shift? | Gece mesaisinde misin? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You plan on making this a regular thing? | Bunu sürekli bir ziyaret haline mi getireceksin? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No, I just got a few questions. | Hayır sadece bir kaç sorum var. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Believe it or not I'm a cop. | İnan ya da inanma ben bir polisim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I believe it. | İnandım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You look like you've seen some crap. | Bir çok pislik görmüş birine benziyorsun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm sorry, I was off all week, | Üzgünüm ben tüm hafta izinliydim ama Frank yarın gelecek. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Right. Eh... | Tamam. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'll do another. | Bir tane daha. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Love life or job? | Aşk hayatın mı iş yüzünden mi? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Two quick doubles, it's something. | Arka arkaya iki duble olunca bir şey var demektir. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm Mia, by the way. | Bu arada ben Mia. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, Mia, that is a complex question. | Mia bu karışık bir soru. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm Dean, by the way. | Bu arada ben Dean. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink | Şanslısın Dean ben sınırsız içkisi olan bir psikolog gibiyimdir. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So, shoot. | İç hadi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You like to hear people's problems, do ya? | İnsanların sorunlarını dinlemeyi seviyorsun değil mi? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I get curious. | Merak ediyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| On occasion. | Bazı durumlarda. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Work thing. | Sorduğun için söylüyorum işle ilgili. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You ever... | Hiç mecbur olduğun için birinin arkasından iş çevirdin mi? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Now you feel bad? | Şimdi kendini kötü hissediyorsun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, Dean, if you had to, why feel guilty? | Dean eğer mecburduysan neden suçluluk hissediyorsun? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| That doesn't make any sense. | Bu hiç mantıklı gelmiyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, you know, we don't have enough room for the worms | Bunu anlayabilmemiz için yeterli zekamız yok. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You may want to slow your roll there. | Belki biraz yavaşlamak istersin. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| The more I drink, the better I tip. | Ne kadar içersem o kadar iyi bahşiş veririm. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Yeah, well, I'm off in an hour. | Bir saate kadar çıkacağım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So don't pass out on me. | Yanımda bayılmanı istemem. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, then I think I'll switch to beer. | O zaman bira olarak değiştireyim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Hey, Bobby, what do ya got? | Bobby ne buldun? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Those chicken scratches definitely Egyptian. | Bu tavuk figürleri kesinlikle Mısır'dan. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| "Book of the Dead." | Ölülerin Kitabı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So, good news, then. | İyi haber o zaman. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| They identify the God Osiris. | Onu Tanrı Osiris olarak tanımlıyorlar. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Real authoritarian type. | Gerçekten otoriter bir tipmiş. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He gets ahold of you, | Seni eline aldığı zaman yargıç, jüri ve infaz işlerini kendi yaparmış. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Lore says that he can see directly into the human heart. | Eski deyişlerde insanın kalbini görebildiği yazıyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He weighs the guilt. | Suçluluğu hissediyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| If he finds more than a feather's worth | Eğer bu ağır basarsa yandın. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So what's he doing in Dearborn? | Dearborn'da ne arıyor? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, it seems like he just pops up | Görünüşe göre ortaya çıkıp... | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| and does his circuit judge act and then disappears again. | ...bu yargıçlık numarasını yapıyor ve sonra tekrar kayboluyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| That's all I got so far. | Şu ana kadar bunları buldum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You know what this means. | Bunun ne demek olduğunu biliyorsun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Yeah. We've got to find him before he goes underground again. | Evet o yeniden kaybolmadan onu bulmalıyız demek. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No, you idjit. | Hayır seni salak. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It means you two got to get the hell out of Dodge. | Bu hemen oradan gitmeniz gerekiyor demek. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| This guy hones in on people who feel guilty. | Bu adam suçluluk duyanların peşine düşüyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Who does that sound like to you? | Bu sana kimi hatırlatıyor? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It's been a while. But you owe yourself. | Uzun zaman oldu ama bunu kendine borçlusun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It's nothing but a ground ball | Bu bir geri dönüş. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| you just got to put your mitt down. | Sen sadece eldivenlerini asmıştın. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You are Dean Winchester. | Sen Dean Winchester'sın. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| This is what you do. | Bu senin işin. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Dude, third message. | Dostum üçüncü mesaj. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You better not be loaded. | Umarım ayıksındır. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Call me. This is important. | Ara beni, bu önemli. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Dean. About time, man. I | Dean. Tam zamanında ben... | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Uh, hello? Who is this? | Merhaba? Sen kimsin? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Oh, well, I just | Ben sadece bunu yerden aldım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| where I've been standing for 10 minutes | Yaklaşık 10 dakikadır yerde çalmasını dinliyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Is this Dean's phone? | Bu Dean'in telefonu mu? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He was supposed to meet me here. | Benimle burada buluşması gerekiyordu. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 |