• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157039

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, you said it yourself it's not on us to judge. Hayır kendin söylemiştik, yargılamak bizim işimiz değil. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah, except that that's complete crap. Evet, bunun karışık bir pislik olması hariç. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Everybody judges all day long. Herkes her gün yargıç oluyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Look, I'm just supposed to ignore what that guy did? O adamın yaptığını görmezden mi gelmeliyim? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
We've shot people, Dean more than two. Biz ikiden fazla insan öldürdük Dean. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah, you know what? When those ghosts come Evet ne var biliyor musun? Hayaletler benim peşimden geldiğinde... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
to kick my ass, they've got a compelling case. ...bunun için haklı bir nedenleri olmuş olacak. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, what, you're saying what? Yani ne diyorsun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You don't want to work the job anymore? Artık bu işte çalışmak istemiyor musun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm just saying, you know, Sadece işte basit bir gün istemek çok şey mi oluyor? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
[ Sighs ] Well, look. Bak. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm gonna go out, I'm gonna go try and find that barn. Gidip o ahırda neler olduğunu bulacağım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You coming? I'm gonna check the bar. Geliyor musun? Ben barı kontrol edeceğim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
To work or drink? İş için mi içmek için mi? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
What's going on? Where'd he go? Neler oluyor? Nereye gitti? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
He... Everything's fine. O...Her şey yolunda. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Look, let's go back to that farm. O çiftliğe geri dönelim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Oh, no, no. No, I'm not going back. Hayır, hayır. Hayır oraya geri dönmem. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Warren, I need your help finding that barn. Warren, o ahırı bulmam için yardımın gerekiyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It's red it stands out. Kırmızıydı, orada duruyor işte. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm not going back. They're out there. Oraya geri dönmem. Dışarıdalar. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
[ Voice breaking ] The people I killed. Öldürdüğüm insanlar. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I just no. No! Hayır. Hayır! Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You're safer with me than not. Benimle yalnızken olduğundan daha güvendesin. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I need you to stay inside this circle Ben gelene kadar bu çemberin içinde kalmalısın tamam mı? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It'll protect you. How? Bu seni koruyacak. Nasıl? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Just trust me, okay? I'm trying to help. Bana güven olur mu? Yardım etmeye çalışıyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Stay put. Burada otur. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Bobby? Hey. Me. Bobby? Selam benim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Listen I'm sending you some symbols to look up. Dinle, sana bakman için bazı şekiller gönderiyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No. Excuse me. Hayır ben özür dilerim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Dive sweet dive. Atlayalım bakalım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, now I know why everybody comes here. Şimdi neden herkesin buraya geldiğini biliyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
[ Chuckles ] What can I get ya? Sana ne vereyim? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Scotch and soda. Viski soda. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You know, hold the soda. Make it a double. Bekle soda kalsın. Duble yap. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, you you work the night shift? Gece mesaisinde misin? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You plan on making this a regular thing? Bunu sürekli bir ziyaret haline mi getireceksin? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No, I just got a few questions. Hayır sadece bir kaç sorum var. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Believe it or not I'm a cop. İnan ya da inanma ben bir polisim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I believe it. İnandım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You look like you've seen some crap. Bir çok pislik görmüş birine benziyorsun. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm sorry, I was off all week, Üzgünüm ben tüm hafta izinliydim ama Frank yarın gelecek. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Right. Eh... Tamam. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'll do another. Bir tane daha. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Love life or job? Aşk hayatın mı iş yüzünden mi? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Two quick doubles, it's something. Arka arkaya iki duble olunca bir şey var demektir. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm Mia, by the way. Bu arada ben Mia. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, Mia, that is a complex question. Mia bu karışık bir soru. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm Dean, by the way. Bu arada ben Dean. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink Şanslısın Dean ben sınırsız içkisi olan bir psikolog gibiyimdir. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, shoot. İç hadi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You like to hear people's problems, do ya? İnsanların sorunlarını dinlemeyi seviyorsun değil mi? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I get curious. Merak ediyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
On occasion. Bazı durumlarda. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Work thing. Sorduğun için söylüyorum işle ilgili. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You ever... Hiç mecbur olduğun için birinin arkasından iş çevirdin mi? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Now you feel bad? Şimdi kendini kötü hissediyorsun. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, Dean, if you had to, why feel guilty? Dean eğer mecburduysan neden suçluluk hissediyorsun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
That doesn't make any sense. Bu hiç mantıklı gelmiyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, you know, we don't have enough room for the worms Bunu anlayabilmemiz için yeterli zekamız yok. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You may want to slow your roll there. Belki biraz yavaşlamak istersin. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
The more I drink, the better I tip. Ne kadar içersem o kadar iyi bahşiş veririm. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah, well, I'm off in an hour. Bir saate kadar çıkacağım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So don't pass out on me. Yanımda bayılmanı istemem. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, then I think I'll switch to beer. O zaman bira olarak değiştireyim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Hey, Bobby, what do ya got? Bobby ne buldun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Those chicken scratches definitely Egyptian. Bu tavuk figürleri kesinlikle Mısır'dan. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
"Book of the Dead." Ölülerin Kitabı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, good news, then. İyi haber o zaman. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
They identify the God Osiris. Onu Tanrı Osiris olarak tanımlıyorlar. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Real authoritarian type. Gerçekten otoriter bir tipmiş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
He gets ahold of you, Seni eline aldığı zaman yargıç, jüri ve infaz işlerini kendi yaparmış. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Lore says that he can see directly into the human heart. Eski deyişlerde insanın kalbini görebildiği yazıyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
He weighs the guilt. Suçluluğu hissediyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
If he finds more than a feather's worth Eğer bu ağır basarsa yandın. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So what's he doing in Dearborn? Dearborn'da ne arıyor? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, it seems like he just pops up Görünüşe göre ortaya çıkıp... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
and does his circuit judge act and then disappears again. ...bu yargıçlık numarasını yapıyor ve sonra tekrar kayboluyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
That's all I got so far. Şu ana kadar bunları buldum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You know what this means. Bunun ne demek olduğunu biliyorsun. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah. We've got to find him before he goes underground again. Evet o yeniden kaybolmadan onu bulmalıyız demek. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No, you idjit. Hayır seni salak. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It means you two got to get the hell out of Dodge. Bu hemen oradan gitmeniz gerekiyor demek. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
This guy hones in on people who feel guilty. Bu adam suçluluk duyanların peşine düşüyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Who does that sound like to you? Bu sana kimi hatırlatıyor? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It's been a while. But you owe yourself. Uzun zaman oldu ama bunu kendine borçlusun. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It's nothing but a ground ball Bu bir geri dönüş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
you just got to put your mitt down. Sen sadece eldivenlerini asmıştın. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You are Dean Winchester. Sen Dean Winchester'sın. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
This is what you do. Bu senin işin. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Dude, third message. Dostum üçüncü mesaj. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You better not be loaded. Umarım ayıksındır. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Call me. This is important. Ara beni, bu önemli. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Dean. About time, man. I Dean. Tam zamanında ben... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Uh, hello? Who is this? Merhaba? Sen kimsin? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Oh, well, I just Ben sadece bunu yerden aldım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
where I've been standing for 10 minutes Yaklaşık 10 dakikadır yerde çalmasını dinliyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Is this Dean's phone? Bu Dean'in telefonu mu? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
He was supposed to meet me here. Benimle burada buluşması gerekiyordu. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157034
  • 157035
  • 157036
  • 157037
  • 157038
  • 157039
  • 157040
  • 157041
  • 157042
  • 157043
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim