Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157037
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're still in the cage with me. | Hala benimle kafestesin. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Let me see your hand. | Eline bir bakayım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I was with you when you cut it. | Kestiğinde seninle birlikteydim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I sewed it up. | Ben diktim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm a grade "A" freak, | Ben A sınıfı bir ucubeyim ama uyum sağlamaya çalışıyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| There was a job in town. Dean: Where's the body? | Şehirde bir iş vardı. Ceset nerede? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I let her go. Why? | Gitmesine izin verdim. Neden? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| She's dropping bodies, man, | Arkasında cesetler bırakıyor yani bizim de onu öldürmemiz gerek. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| She killed her own mom to save me. | Beni kurtarmak için öz annesini öldürdü. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'm sorry but it's that simple. | Üzgünüm ama bu kadar basit. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| She's done. | O bitirdi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You are what you are. | Sen olduğun şeysin. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You will kill again. | Yeniden öldüreceksin. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| [ Panting ] You're okay. | İyisin. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Lucifer: Sam. | Sam. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Feels wonky. | Halsiz hissediyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Working a regular job. | Normal bir işte çalışıyoruz. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Bobby'll call if anything flares up on the Leviathan front. | Bobby Leviathan ile ilgili bir şey olunca arayacak. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| In the meantime, you know you want to work this case, Dean. | Bu arada bu işi istediğini biliyorum, Dean. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Cop on the wire sounded dumbfounded. | Polislerin sesi telsizden çok şaşırmış gibi geliyordu. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| [ Exhales sharply ] No arguments. | İtirazım yok. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It's kind of nice, you know? | Bu çok ince biliyor musun? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| We're due for a little cut and dry. | Bizim işimiz sıra dışı olanlar. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| And, uh... | Sen iyi görünüyorsun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| For me. | Bana göre. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| By the way... | Bu arada teşekkürler. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I know you didn't want to let her go, | Gitmesine izin vermemen gerektiğini biliyordum ama doğru olanı yaptın. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So, thanks. | Teşekkürler. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Welcome to Crazytown, population one dead guy. | Çılgınlar şehrine hoş geldiniz. Nüfusu bir ölü adam. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Uh, Matthew Hammond. | Matthew Hammond. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Seems to have been crushed to death. | Ezilerek öldürülmüş gibi görünüyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| By? | Ne tarafından? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, if we weren't on the tenth floor, I'd say by a car. | Eğer 10. katta olmasak araba diyeceğim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Sam: It's going crazy. | Bu deliye döndü. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Some kind of ghost? | Bir çeşit hayalet mi? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| With a license? | Ehliyeti olan mı? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| License to kill. | Öldürme ehliyeti. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Dean: What do you got? | Ne buldun? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I don't know. Looks like some kind of powder. | Bilemiyorum, bir çeşit toza benziyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Sulfur? | Sülfür mü? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No. Just dirt. | Hayır sadece toz. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Could be "Christine" like. | Christine gibi olabilir. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Even possessed cars can't do stairs. | Ele geçirilmiş arabalar bile merdiven çıkamaz. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| It's something spectral. | Bu daha hayali bir şey. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| "AA, 10 years." | "AA 10 yıl." | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Dead and sober. | Ölü ve ayık. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Double crappy. | Çifte gariplik. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| There's a charge keeps coming up. | Sürekli faturalar gelmiş. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| 50 bucks a month at a place called Jane's. | Jane's diye bir yerden her ay 50 dolarlık fatura gelmiş. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| All right. [ Clears throat ] | Tamam. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Congrats on your sobriety. | Ayık olduğun için tebrikler. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'll go find out what Jane's. | Jane's denen yere bakmaya gidiyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| [ Chuckling ] I gave up AA for Lent. | AA'de perhiz yaptığım için vazgeçtim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| We're not Catholic. | Biz Katolik değiliz. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Always with the details. | Her zaman detaylara takılıyorsun. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| AA gives me the jeebs. | AA huzura ulaşmamı sağlıyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Wow. Shocker. | Şaşırtıcı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'll hit the meeting. You go hit on Jane. | Bu buluşmaya gidiyorum. Sen Jane'in yerine git. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Matt was a nice guy. Kind of a tortured soul. | Matt iyi bir adamdı. Acı çekmiş biriydi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| But he just seemed to have a lot going on. | Bir çok şey yaşıyor gibiydi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Any idea what it was? | Ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Family, a girl? | Ailesi veya bir kız mı? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He played it all pretty close to the vest. | Hepsini birlikte yaşıyordu. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Something was eating at him, though, the last time I saw him. | Onu son gördüğümde canını sıkan bir şey vardı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He almost slipped. When? | Neredeyse vazgeçiyordu. Ne zaman? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Just before he died, I guess. | Ölmeden önce sanırım. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Called me from Neal's Tavern. | Beni Neal'in Barı'ndan aradı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Said he was an inch away from drinking. | Yeniden içmeye çok yakın olduğunu söyledi. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So I ran over, talked him off the ledge. | Bende oraya gidip vazgeçmesi için onunla konuştum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, do you know what triggered it? | Buna neyin sebep olduğunu anlayabildiniz mi? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Like I said, he didn't share much. | Dediğim gibi pek bir şey paylaşmıyordu. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I just had a few questions about a customer of yours, | Matthew Hammond adındaki müşterinizle ilgili bir kaç sorum vardı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Uh, sure. He's not in trouble, is he? | Elbette. Başı belada değil, değil mi? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Actually, Mr. Hammond is no longer with us. | Aslında Bay Hammond aramızdan ayrıldı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Now it all makes sense. | Her şey şimdi anlam kazanıyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| What does? | Neymiş o? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| He came in, couple days ago, | Bir kaç gün önce geldi ve her ay gönderdiği yer için... | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| To keep his monthly delivery going. | ...üç yıllık ödemeyi peşin yaptı. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Where do the flowers go? | Çiçekler nereye gidiyor? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| A Miss Elizabeth Duren. | Bayan Elizabeth Duren'e. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| You mind writing Elizabeth's address down? | Elizabeth'in adresini yazmanızda bir sakınca var mı? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I'd like to pay her a visit. | Onu bir ziyaret etmek istiyorum. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Meet Elizabeth Duren. | Elizabeth Duren ile tanış. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Sam: Died at 10. | 10 yaşında ölmüş. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| So, who was she? | Kimmiş? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Why don't we chew on it back at the motel? | Neden motele döndüğümüzde araştırmıyoruz? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Elizabeth Duren. | Elizabeth Duren. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Killed 10 years ago | 10 yıl önce komşusu garajından çıkarken bisikletini görmemiş ve onu öldürmüş. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| No one was ever charged. | Kimse suçlanmamış. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Police ruled it an accident. Let me guess. | Polis bunu bir kaza olarak kaydetmiş. Dur tahmin edeyim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| The neighbor's our tenth floor pancake. | O komşu 10. katta ölen dostumuz. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| At least we know he felt bad. | En azından kendini kötü hissettiğini biliyoruz. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| I mean, the flowers... | Yani çiçekler... | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Kind of makes you wonder if the guy wasn't drunk | Adamın çocuğu ezdiğinde ayık olduğunu düşünmeni sağlıyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Well, regardless, | En azından bu hayalet sürücü ile ilgili bir ip ucumuz var, gidelim. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Burn her bones. | Kemiklerini yakmaya. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Put her to rest. | Onu huzura kavuşturmaya. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| The fun never stops. | Eğlence hiç bitmiyor. | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Keep that thing away from me! | O şeyi benden uzak tutun! | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 | |
| Woman: 911. What is your emergency? | 911. Acil durum nedir? | Supernatural Defending Your Life-1 | 2011 |