Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156900
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Look, I know who you are. Why can't you just tell me? | Bak, kim olduğunu biliyorum. Neden bana söylemiyorsun? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Lois, I care about you more than anyone else on Earth. | Lois, sana tanıdığım herkesten daha fazla değer veriyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| To reveal my secret identity would compromise your safety. | Gizli kimliğimi öğrenmen, hayatını tehlikeye atabilir. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Please. My safety was compromised the moment I met you. | Lütfen. Seninle tanıştığımız andan itibaren hayatım tehlikedeydi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| How many times have you had to rescue me? | Kaç defa beni kurtarmak zorunda kaldığını unuttun mu? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Rhetorical. | Lafın gelişi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I haven't told you my identity for the same reason we haven't gone public... | İlişkimizi halka açıklamamızı engelleyen sebep yüzünden... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...with our relationship, why we come here to be alone. | ...sana söylemiyorum. O yüzden buraya geliyoruz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, try reading a gossip column. | Öyleyse, dedikodu köşelerine bir göz at. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Practically all of Metropolis thinks we're dating anyway. | Neredeyse tüm Metropolis bizim çıktığımızı düşünüyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You're clinging to keep one last part of you separate from us... | Bizi birbirimizden ayıran bu konuya sıkı sıkıya bağlısın,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...and the only reason I can fathom is that for an alien... | ...ve aklıma gelen tek sebep, bir uzaylı için... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...you've developed a very human, very male fear of commitment. | ...insancıl bir duygu geliştirdiğin. Bir kadına bağlanmaktan korkuyorsun. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We've been together for six months. | Altı aydır birlikteyiz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It'd be nice if I could start calling you something other than Superman. | Sana, Süpermen yerine başka bir isimle seslenebilsem iyi olurdu. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He also goes by Kal El. Shut up. | Kal El de diyebilirsiniz. Kapa çeneni. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, that was some first fight. | Sanırım bu ilk tartışmamızdı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Be nice if it was our last. | Sonuncusu olsa iyi olur. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Maybe you're right. Maybe it is time you got to know the real me. | Belki de haklısın. Belki de, aslımı öğrenmenin vakti gelmiştir. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| This isn't a good time. You are needed in Metropolis. | Şimdi müsait değilim. Metropolis'de sana ihtiyaçları var. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It is a matter of terrific urgency. | Ve durum çok acil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I have isolated a match via interstellar records... | Babanın, yıldızlar arası kayıt arşivini kullanarak... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...from your father's archives. | ...duruma uyan bir şey buldum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| The subject in question was biologically engineered... | Söz konusu nesne, mükemmel askeri yaratmak için... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...to be the ultimate soldier. | ...biyolojik olarak geliştirilmiş. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Precise, clinical, unstoppable. | Kusursuz, soğukkanlı, durdurulamaz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But its creators came to realize... | Ama onu yaratanlar,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...that it could not distinguish between friend and foe. | ...dostla düşmanı ayırt edemediğini fark etmiş. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Thus, this doomsday machine lives to extinguish any and all life forms... | Sonuçta, bu kıyamet makinesi, yaşayan tüm canlıları yok etmek için var olmuş,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...because it must. | ...çünkü yapması gereken bu. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We need to clear this area. | Bu alanı hemen boşaltmalısınız. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You're dropping me off here? | Beni burada mı bırakıyorsun? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Doomsday's at Hob's End on the East Side. | Kıyamet Günü, şehrin doğu yakasında. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Jimmy, meet me on the roof, and don't forget your camera. | Jimmy, benimle çatıda buluş ve kameranı getirmeyi de sakın unutma. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Uh, Lois, shouldn't we wait for a pilot? | Lois, pilotun gelmesini beklememiz gerekmez mi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I'm an Air Force brat, remember? | Ben hava kuvvetlerindenim, unuttun mu? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I was flying these things when you were still in training pants. | Sen altında bezle dolaşırken, ben bu şeyleri uçuruyordum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Now, hang on. | Şimdi sıkı tutun. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Jimmy, camera on the action. | Jimmy, çekmeye devam et. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Oh, man, he can jump! | Tanrım, sıçrayabiliyor! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Thanks, Superman. | Sağ ol, Süpermen. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Get out of here. Now. | Buradan uzaklaşın. Hemen. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Superman, don't... | Süpermen, sakın... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It's why I'm here. | Bu yüzden buradayım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I've never seen Superman take such a pounding. | Süpermen'in böylesine dayak yediğini hiç görmemiştim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Not that he can't dish it. | Onu alt edemeyeceğinden değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| For those just joining us, Metropolis is the scene... | Televizyonunu yeni açanlar için tekrarlıyoruz. Bu sabah Metropolis kenti,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...as Superman attempts to overpower a creature responsible... | ...bir yaratıkla, Süpermen arasında yaşanan mücadelede... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...for a string of grisly murders. | ...tam bir savaş alanına döndü. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But as of right now, it's uncertain which way the tide will turn. | Ama henüz, hangi tarafın galip geleceği belli değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Lois, do you think Superman's o...? | Lois, sence Süpermen onu... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Camera on the action, Jimmy. | Çekmeye devam et, Jimmy. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Is everyone? | Herkes? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You did it, Superman. We're safe, all of us. | Başardın, Süpermen. Hepimiz sayende güvendeyiz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Good. That's... | Güzel. Tüm... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| That's all that matters. | Tüm mesele bundan ibaret. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Superman died as he lived... | Süpermen yaşadığı gibi öldü. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...defending Metropolis. | Metropolis'i savunurken. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He may have come from another world... | Başka bir gezegenden gelmiş olabilir... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...but he will always belong to ours. | ...ama her daim içimizden biri olarak kalacak. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| James Olsen? | James Olsen? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Your photos of the tragedy were... | Felaket sırasında çektiğin fotoğraflar... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, words fail. | Kelimeler yetersiz kalıyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It must have been hard for you, being Superman's pal, I mean. | Senin için zor olmalı, yani, aynı zamanda Süpermen'in dostuydun. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| If you ever need to talk. | Konuşmak istersen ara. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I wouldn't be surprised if he's somehow responsible. | Bu işte parmağı varsa, hiç şaşırmam. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Luthor doesn't matter right now. | Şu anda önemli olan Luthor değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Come on, Lois. | Haydi, Lois. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Today, Superman's funeral was viewed... | Bugün, Süpermen'in cenazesi, dünya çapında... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...by hundreds of millions worldwide. | ...yüz milyonlarca insan tarafından görüldü. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Not since President Kennedy died has our nation so collectively mourned. | Başkan Kennedy'nin ölümünden bu yana, ulusumuz böylesine toplu bir yas görmemişti. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Yet it is the people of Metropolis who are feeling the loss most... | Yine de en büyük kaybı, onu en iyi tanıyan bizler,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...as we knew him best. | ...yani Metropolis halkı yaşıyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| So let us take a brief moment to celebrate his time with us. | Bizimle birlikte olduğu günlerin mutlu hatıralarına kısaca bir göz atalım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Last year for Halloween, I dressed like Superman. | Geçen sene cadılar bayramında, Süpermen gibi giyinmiştim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Now I'm gonna do it every year for the rest of my life. | Hayatımın geri kalanında, her sene bunu tekrarlayacağım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I was installing a satellite dish when I slipped off the roof, three stories. | Çatıdan düştüğümde, uydu antenini kurmaya çalışıyordum. Üçüncü kattaydım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I should have been a goner. But out of nowhere... | Şu an hayatta olmayabilirdim. Ama birdenbire... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...everyone's guardian angel was suddenly mine too. | ...hepimizin koruyucu meleği imdadıma yetişti. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Not a word from Kent. | Kent'ten bir haber çıkmadı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He hasn't called, hasn't e mailed. | Ne aradı, ne de e posta gönderdi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Clark isn't coming back. | Clark geri dönmeyecek. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It's Afghanistan, chief. People die there every day. | Orası Afganistan, şef. Orada her gün birileri ölüyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Look, Lane, Kent's fine. Just lost in the trenches. | Bak, Lane, Kent iyi durumda. Sadece siperlerde yolunu kaybetmiştir. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You know how he disappears into his work. | Çalışırken, kendini nasıl kaptırdığını bilirsin. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| What are you doing here anyway? I told you to take time off. | Hem sen burada ne arıyorsun? Sana dinlenmeni söylemiştim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And do what? I'm trying to keep myself occupied. | Peki ne yapayım? Kendimi oyalamaya çalışıyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, occupy yourself with friends or family. | O zaman arkadaşlarınla ya da ailenle meşgul ol. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You must have someone you can talk to. | Konuşabileceğin birileri olmalı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Yes? Mrs. Kent? | Buyurun? Bayan Kent? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I'm Lois Lane. | Ben Lois Lane. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| From the Daily Pl... I know who you are, Miss Lane. | Günlük Gezegen gazetesinde... Kim olduğunuzu biliyorum, Bayan Lane. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| My son talks about you quite often. | Oğlum sizden epey bahsederdi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He's the reason I've come to see you. | Sizi ziyaret etmemin sebebi de o. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Has there been word from Afghanistan? | Afganistan'dan yeni bir haber geldi mi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I've been... Well, I have been so worried. | Ben... Onun için endişeleniyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...you know as well as I do that your son... | ...siz de benim kadar iyi biliyorsunuz ki, oğlunuz... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...died in Metropolis last week. | ...geçen hafta Metropolis'de öldü. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Look, I'm not here as a reporter. I... Then why are you here, Miss Lane? | Bakın, buraya bir muhabir olarak gelmedim. Ben... Öyleyse neden buradasınız, Bayan Lane? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I don't know exactly. | Tam olarak ben de bilmiyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 |