Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156901
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Maybe it's just... | Belki de sadece... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I don't know if he told you, but we had been seeing each other... | Size bahsetti mi bilmiyorum ama son bir kaç aydır... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...for the past few months, romantically, I mean. | ...oğlunuzla duygusal anlamda bir beraberliğimiz vardı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And I know the rest of the world adored him... | Dünyanın geri kalanının ona taptığını... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...and misses him now that he's gone... | ...ve onu ne kadar özlediğini biliyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...but no one else on this whole stupid planet... | Ama bu aptal gezegendeki hiç kimse... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...can know what it felt like to really love him, to be loved by him... | ...onu gerçekten sevmenin ve onun tarafından sevilmenin... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...or how it feels now... | ...ya da şu anda... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...every minute of every day, like I'm broken. | ...kendini parçalanmış hissetmenin, nasıl bir duygu olduğunu anlayamaz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Like I'm the one that freaking monster pounded on. | Sanki onu öldüren iğrenç canavar benmişim gibi geliyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You know, I was just about to put on a fresh pot of coffee. | Ben de tam bir fincan kahve içmek üzereydim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You look like you could use a cup. | Sanırım senin de buna ihtiyacın var. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| God, yes. Thank you. | Tanrım, evet. Sağ olun. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| As feared... | Korkulan oldu ve son haftalarda şehirdeki suç oranı yükseldi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Criminals have become more daring... | Suçlular giderek saldırganlaşırken,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...and Metropolis P.D. Remains understaffed and underfunded. | ...Metropolis Polis Departmanı personel yetersizliği ve mali sıkıntı içerisinde. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| On the bright side... | İyi haber ise,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...technologies mogul and philanthropist Lex Luthor... | ...teknoloji lideri ve hayırsever Lex Luthor... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...contributed $ 10 million to the police department earlier today. | ...günün erken saatlerinde, polis departmanına 10 milyon dolarlık bir bağışta bulundu. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But ultimately, Metropolis is faced with a stark reality... | Ama sonuçta, Metropolis acı bir gerçekle yüz yüze. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...that no police force, no matter how well equipped... | Ne kadar iyi donanımlı olursa olsun, hiçbir polis gücü... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...will ever be as omnipresent as one man: | ...onun yerini dolduramaz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You've made the right decision, James. | Doğru kararı verdin, James. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We at the National voyeur feel there's enough misery in the world today. | Ulusal Gözcü gazetesinde, günümüz dünyasının yeterince sefalet çektiğine inanırız. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Why rub people's noses in it? | Bunu neden insanlara yansıtalım ki? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We're in the business of entertainment, Mr. Swank. | Bizler eğlence sektöründeyiz, Bay Swank. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And making money, James. | Ve para kazanıyoruz, James. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Please, call me Jimmy. | Lütfen, bana Jimmy deyin. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Jimmy gave notice? | Jimmy bildiriyi getirdi mi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| What notice? Little ingrate up and left. Working for that tabloid rag. | Ne bildirisi? Nankör herif çekti gitti. O ucuz gazete parçası için çalışacakmış. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But why would he...? | Ama neden böyle bir şey... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Look, chief, this has been hard on all of us, Jimmy included. | Bak, şef, hepimiz zor günler geçiriyoruz. Jimmy de buna dahil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I'm sure this is just his way of trying to, you know, heal. | Bunu biraz olsun, kafasını toparlamak için yaptığına eminim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Don't sugarcoat it, Lane. Olsen's weak. | Onu savunmaya kalkma, Lane. Olsen yüreksiz çıktı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He isn't man enough to keep a grip on his ideals. | İdeallerinin arkasında duracak kadar cesareti yokmuş. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Easy enough to lose sight of, I suppose, in a world without Superman. | Sanırım Süpermen'in olmadığı bir dünyada, insan kendi görüşlerini kolayca yitirebiliyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Which reminds me, you rode shotgun with Metro P.D. On that sleeper cell raid. | Bu bana elinde pompalı bir tüfekle polis baskınına katıldığın günü hatırlatıyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Kind of risky, don't you think? | Sence de biraz tehlikeli değil miydi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| No more than usual, chief. Why should things be any different? | Her zamankinden fazla değil, şef. Şimdi neden bir fark olsun ki? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Because he isn't here to pull your ass out of the fire anymore, that's why. | Artık başın derde girdiğinde gelip seni kurtaracak biri yokta ondan. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Be careful, Lane. | Dikkatli ol, Lane. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Taken before his time. | Daha vakti gelmemişti. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| So completely... | Bu öylesine... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...absurdly random. | ...saçma ve berbat ki. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Come on, Lex. I figured you'd be stoked he's finally gone. | Haydi ama, Lex. Öldüğü için sevineceğini sanmıştım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I wanted a winning strategy. | Onu kendi stratejimle alt etmek istedim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Instead, I've been cheated of the victory I've planned for years... | Ama bunun yerine, yıllardır planladığım ihtişamlı zaferi... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...by an intergalactic soccer hooligan. | ...galaksiler arası bir serseriye kaptırdım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Your scientists found the hooligan. | O serseriyi, senin bilim adamların buldu. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...you did see to it that little mess was cleaned up? | ...o küçük karışıklığın düzeltilmesini sağladın mı? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And neither were you. | Sen de öyle. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Toyman doesn't feel like sharing. | Oyuncakçı paylaşmayı hiç sevmez. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| The goodies are mine, mine, mine. | Bunların hepsi benim, benim, benim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| All you action figures and your accessories better back off... | Tüm adamlarınızı ve araçlarını geri çekseniz iyi olur... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...or the kiddies are coming down the hard way, ker splat! | ...yoksa bu ufaklıklar, zor yoldan aşağı iner ve pestil olurlar! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Are you suicidal? | İntihara mı niyetlisin? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We're supposed to report news, not make it. | Haberi yakalamamız gerek, haberi yapmamız değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Forget the news. Those kids are gonna die. | Haberi unut gitsin. Oradaki çocuklar ölmek üzere. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| That's it, ta ta. We'll play again another day. | İşte böyle, aferin size. Başka bir gün tekrar oynayalım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It's safe now. | Artık güvendesin. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| My play dates. | Oyun arkadaşlarım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Fun time's over! | Eğlence sona erdi! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| School's out forever! | Okul sonsuza dek kapandı! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Your stop. Be right back. | Burada iniyorsunuz. Birazdan dönerim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Superman's back? | Süpermen yaşıyor mu? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You? But you're... | Sen? Ama sen... Seni hapse tıkıyorum, Oyuncakçı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Giddyup! | Denesene! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It's really me, Lois. | Gerçekten benim, Lois. Geri döndüm. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I can see that, feel that. | Bunu görebiliyorum, hissedebiliyorum. Ama nasıl? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I awoke in darkness. | Karanlığın içinde uyandım. Öncesinde hatırladığım tek şey... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You're here, unless I'm dreaming. | Rüya görmüyorsam, şu anda yanımdasın. Önemli olan da bu. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Oh, you missed it. | Oh, evimi geçtin. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You are glad to see me? | Beni gördüğüne sevinmedin mi? Elbette sevindim, Lois. Sadece... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I may need time to re acclimate. | Kendimi toparlamak için biraz zamana ihtiyacım var. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I did just come back from the grave, you know. | Mezarımdan daha yeni kalktım. Elbette. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| So see you soon? | Yani yakında görüşür müyüz? Tabii. Yakında. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We will soon commence renovation of Superman Memorial Park... | Süpermen anısına kurulan bu parkı kısa süre içerisinde elden geçirip... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...to celebrate the occasion of his return. | ...dönüşünü kutlamak için hazır hale getireceğiz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| There's work to be done. | Yapılması gereken işler var. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But I will make the streets of Metropolis safe again. | Ama Metropolis sokaklarını yeniden güvenli hale getireceğim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Can you believe Superman's back? | Süpermen'in geri döndüğüne inanabiliyor musun? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He'll whip this city back to shape. I thought Superman wasn't dead. | Şehre bir çeki düzen verecektir. Süpermen'in öldüğüne inanmamıştım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Over here, Superman. | Buradayım, Süpermen. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| If you're wondering why you can't see through these walls, Superman... | Duvarların arkasını göremiyorum diye endişelenme Süpermen. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...they're lined with lead. | Hepsi kurşun kaplı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| My rumpus room also comes equipped with red solar lamps... | Aynı zamanda, bu oda kızıl güneş ışınları... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...and, of course, kryptonite. | ...ve tabii ki, kriptonitle donatıldı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Red and green, the colors of Christmas. | Kırmızı ve yeşil, Noel'in renkleri. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And you are on the naughty list! | Ve sen de haylazlar listesindesin! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Why did you leave me? | Neden beni yalnız bıraktın? Neden? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We had so much unfinished business. | Seninle yarım kalan bir işimiz vardı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Who's your daddy? | Babacığın kimmiş? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| By the way, you're doing a fine job of convincing the world you're Superman. | Bu arada, dünyayı Süpermen olduğuna inandırmayı başardın. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I've done it, Superman. | Başardım, Süpermen. İnanılmazı başardım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Sculpted your clone with a strand of DNA from a fleck of blood... | Destansı savaşını yaptığın yerden aldığımız bir damla kan... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...swabbed from the scene of your epic final battle. | ...bize gerekli DNA'yı sağladı ve seni klonladık. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Your doppelg�nger possesses all of your speed, strength, morality even. | Benzerin, seninle aynı hıza, güce ve hatta ahlâk anlayışına sahip. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But not your mind. | Ama hafızana değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Only knows what I've programmed him to know... | Beraberinde tüm sırlarını da mezarına götürdüğün için... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...since you took your secrets to the proverbial grave. | ...sadece programladıklarımı biliyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 |