Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156846
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You knoW, I actually don't remember much. | Pek bir şey hatırlamıyorum aslında. | Superbad-6 | 2007 | |
| So Weird. Nothing. | Çok garip. Hiçbir şey hatırlamıyor. | Superbad-6 | 2007 | |
| I didn't puke on you, did I? | Senin üstüne kusmadım ya? | Superbad-6 | 2007 | |
| You didn't. I remember that you I avoided it. | Hayır. Kusacaktın ama yana çekildim. | Superbad-6 | 2007 | |
| It Whizzed right by me, and I said, "Stay aWay from me," you knoW. | Teğet geçti. Ben de sana "uzak dur benden" dedim. | Superbad-6 | 2007 | |
| I'm really sorry about everything last night, and I just... . | Dün gece bütün olanlar için çok üzgünüm ve... | Superbad-6 | 2007 | |
| Thank you for being such a nice guy about it all. | Her konuda gösterdiğin anlayış için teşekkür ederim. | Superbad-6 | 2007 | |
| That's okay, you knoW. | Önemli değil. | Superbad-6 | 2007 | |
| At least you don't have a black eye from it. | En azından gözün morarmamış. | Superbad-6 | 2007 | |
| That looks terrible. Yeah. | Çok kötü görünüyor. Evet. | Superbad-6 | 2007 | |
| You look great. You don't look terrible. It's just, like, a bad bruise. | Sen harika görünüyorsun. Kötü görünen sen değilsin, gözündeki morluk. | Superbad-6 | 2007 | |
| Everything's great, just from he This, just like right there. | Her yerin harika da, sadece... şu kadar bir yer. | Superbad-6 | 2007 | |
| Everything else is great. | Onun haricindeki her yer harika. | Superbad-6 | 2007 | |
| But seriously, I acted like a fucking idiot last night. | Ama cidden, dün gece resmen salak gibi davrandım. | Superbad-6 | 2007 | |
| You don't deserve that. So I'm sorry. | Bunu haketmiyorsun. Çok özür dilerim. | Superbad-6 | 2007 | |
| On the upside, I think you look cool With a black eye. | Ama her şey bir yana, mor göz sana çok yakışmış. | Superbad-6 | 2007 | |
| I'm just gonna throW that out there. I don't I don't knoW. | Sadece içimden geçeni söylemek istedim. | Superbad-6 | 2007 | |
| Well, thank you, smart guy. Thanks. That's actually Why I'm here. | Sağol akıllı çocuk. Sağol. Buraya gelme nedenim... | Superbad-6 | 2007 | |
| Because I have to get a ton of cover up for the grad photo. | ...mezuniyet fotoğrafı için tonla leke örtücü almaktı aslında. | Superbad-6 | 2007 | |
| Oh, man. Fuck. | Hasiktir. Olamaz. | Superbad-6 | 2007 | |
| I have to get a comforter too. For college. | Ben de yorgan alacaktım. Üniversitede kullanmak için. | Superbad-6 | 2007 | |
| Oh, yeah? Yeah, I just figured I Would need one. | Sahi mi? İhtiyacım olacağını anladım. | Superbad-6 | 2007 | |
| So, Seth... . | Seth... | Superbad-6 | 2007 | |
| So do you Wanna come buy me cover up or something? | Bana leke örtücü almak ister misin? | Superbad-6 | 2007 | |
| I mean, you kind of oWe me. | Borçlu sayılırsın da. | Superbad-6 | 2007 | |
| Yeah, definitely. I Would love to do that. | Evet, tabii ki. Bayıla bayıla alırım. | Superbad-6 | 2007 | |
| I had such bad acne last year... | Geçen sene yüzümde çok beter sivilceler çıkmıştı... | Superbad-6 | 2007 | |
| ...that I pretty much became, like, an expert on the stuff. | ...o yüzden leke örtücüler konusunda uzmanımdır. | Superbad-6 | 2007 | |
| Well, you drove. Evan drove me here, though, so... . | Buraya Evan'ın arabasıyla geldim ama... | Superbad-6 | 2007 | |
| Well, so Well, I mean, I have my dad's car. | Ben de babamın arabasını aldım. | Superbad-6 | 2007 | |
| So I could just give you a lift... | Seni ben bırakabilirim. | Superbad-6 | 2007 | |
| ...and then Evan could take Becca home. | Evan da Becca'yı eve bırakır. | Superbad-6 | 2007 | |
| If that Works. I don't knoW if it's in your route. | Uyarsa tabii. Yolunun üstü mü bilmiyorum. | Superbad-6 | 2007 | |
| It'd be fine With me. | Benim için sakıncası yok. | Superbad-6 | 2007 | |
| Fine, yeah. Maybe We can get some food. | Tamam, olur. Belki bir şeyler de yeriz. | Superbad-6 | 2007 | |
| So I guess I'll call you, then. | Seni sonra ararım o zaman. | Superbad-6 | 2007 | |
| Yeah, give me a call. Yeah, you have my number. | Tamam, ararsın. Numaram sende var. | Superbad-6 | 2007 | |
| I have your information. So put her there. | Telefon bilgilerin var. Kızı evine bırak. | Superbad-6 | 2007 | |
| Perfect. Good. All right, man. | Harika. Güzel. Tamam dostum. | Superbad-6 | 2007 | |
| Okay. Okay, guys. | Tamam. Pekâlâ çocuklar. | Superbad-6 | 2007 | |
| Becca. Bye, guys. | Becca. Güle güle | Superbad-6 | 2007 | |
| Bye, have fun. See you, Jules. | İyi eğlenceler. Görüşürüz, Jules. | Superbad-6 | 2007 | |
| Yeah, that's funny. Too funny. | Evet, çok komik. | Superbad-6 | 2007 | |
| Where do you Wanna go to eat? | Nerede yemek istersin? | Superbad-6 | 2007 | |
| So can you honestly help me figure out What kind of cover up to get? | Ne tür bir leke örtücü almam gerektiğini söyler misin? | Superbad-6 | 2007 | |
| Your legs lifted off the ground. That is bona fide badass, man. | Ayakların yerden kesilmiş. Aman Tanrım. Bu gerçekten de süper. | Superbad-7 | 2007 | |
| It really is. Really? | Gerçekten. Sahi mi? | Superbad-7 | 2007 | |
| My first Wife Who is a Whore, by the Way. | İlk karım, bu arada, sürtüğün tekiydi. | Superbad-7 | 2007 | |
| Bought her a Binion's, complimented her on her tote bag... | Ona Binion's ısmarladım. İltifat ettim. | Superbad-7 | 2007 | |
| She Was amazing. And then it Was exactly 23 months later... | İnanılmaz bir kadındı. Tam 23 ay sonra... | Superbad-7 | 2007 | |
| You play the Whole myst Calling all units. | Gizemli ayaklarına... Merkezden bütün birimlere. | Superbad-7 | 2007 | |
| Yeah. He's a beast. | O herif canavarın teki. | Superbad-7 | 2007 | |
| No, I don't mean to accuse you guys of being ill informed, but | Hayır yanlış bilgilendirildiğiniz için sizi suçlamak istemedim. | Superbad-7 | 2007 | |
| Don't make this Weird. Sing. | Arıza çıkarma işte. Söyle. | Superbad-7 | 2007 | |
| You're gonna fuck it up. You're gonna fuck it up. | Beceremeyeceksin. Yüzüne gözüne bulaştıracaksın. | Superbad-7 | 2007 | |
| I haven't had one for long, a feW months, but I'll tell you... | Bende uzun süre yoktu, alalı daha birkaç ay oldu ama şu kadarını... | Superbad-7 | 2007 | |
| Can I hold one of your guns? | Bir şey yapacağını söyledin ve yapmadın. | Superbad-7 | 2007 | |
| Yeah, sure. Fine With me. Why not? | Evet, elbette. Bana uyar. | Superbad-7 | 2007 | |
| Shoot off. Shoot off. | Atış yarışması. Atış yarışması. | Superbad-7 | 2007 | |
| Gonna look at tits right noW! I'm feeling crazy. I said that. | Şimdi memişlere dikiz atacağım! Azmak istiyorum dedim. O memelere bakmaya geliyoruz! Çılgınlar gibiyim. Öyle dedim. O memelere bakmaya geliyoruz! Çılgınlar gibiyim. Öyle dedim. | Superbad-7 | 2007 | |
| You got in? We got right in. | Girebildiniz mi? Rahat rahat. İçeri girebildiniz mi? Girdik tabii. İçeri girebildiniz mi? Girdik tabii. | Superbad-7 | 2007 | |
| That's fucked. No shit, it's really fucked up. | Hassiktir ya. Ciddiyim. Boktan bir durumdu. | Superbad-7 | 2007 | |
| Okay, I'll see you soon. Peace. | Tamam, görüşürüz. Hoşçakal. | Superbad-7 | 2007 | |
| That's fucked. No shit, it's really fucked up. | Boktanmış lan. Laga luga değil, sahiden bombok. Hassiktir ya. Ciddiyim. Boktan bir durumdu. | Superbad-8 | 2007 | |
| Okay, I'll see you soon. Peace. | Peki, görüşürüz. Hadi eyvallah. Tamam, görüşürüz. Hoşçakal. | Superbad-8 | 2007 | |
| ...prepare to be fucked by the long dick of the law. | Jules, içiyorsun. İçiyorsun. | Superbad-8 | 2007 | |
| Do you know who I am? I'm Fogell. | Bu benim son şansımdı ama sıçıp batırdım... | Superbad-8 | 2007 | |
| Thank you so much, that's... You're welcome. Don't worry about it. | Çok sağol ya. Bir şey değil. Değmez. Çok teşekkür ederim. Rica ederim. Hiç önemli değil. Çok teşekkür ederim. Rica ederim. Hiç önemli değil. | Superbad-9 | 2007 | |
| Nothing. It's my attempt at humor. I was just... | Yok bir şey. Espri yapmaya çalışıyorum. Şey gibi... | Superbad-9 | 2007 | |
| Yeah. It's pretty far. Shit, I do that... | Evet. Fazla oldum. Bunu hep yapıyorum. | Superbad-9 | 2007 | |
| You know, like... Like... Like "family Jules." | Ne bileyim... "iyi aile kızı" gibi mesela. | Superbad-9 | 2007 | |
| Hey, Miroki, could we have a minute alone? Just... Thanks. | Miroki, bize biraz müsaade eder misin? Sağol. | Superbad-9 | 2007 | |
| Yeah, I'll... Sure, I'll buy the booze. Yeah, we're gonna get our drinks on. | Tabii... Alırım elbette. Kaparız içkilerimizi. | Superbad-9 | 2007 | |
| We're getting a fake ID, so... | Sahte kimlik alıyoruz da... | Superbad-9 | 2007 | |
| Well, we got into different schools, so... | Ayrı okulları kazandık. | Superbad-9 | 2007 | |
| Something like 8 percent of kids do it, but whatever. It's... | Çocukların yüzde 8'inin yaptığı bir şey ama neyse işte. | Superbad-9 | 2007 | |
| Well, I don't... That's really messed up. | Boktan bir durum. | Superbad-9 | 2007 | |
| I gue... Yeah, I mean, what do you want me to do? | Evet de, ne yapmamı istiyorsun? | Superbad-9 | 2007 | |
| Yeah, why? Should I not come? Because I could think of other shit... | Geliyorum tabii. Gelmeyeyim mi? Başka bir şey ayarlayabilirim... | Superbad-9 | 2007 | |
| Oh, no. No. I want you to come, I just... | Hayır, hayır. Gelmeni istiyorum. | Superbad-9 | 2007 | |
| Well... Either way. Either way's fine. | Uyar. Bana her türlü uyar. | Superbad-9 | 2007 | |
| ...on, you know, extra drinks for the party, so... | ...içki almaya harcayayım dedim. | Superbad-9 | 2007 | |
| I mean, seriously, that's really... That's nice of you. Thank you. | Ne desem ki... Çok iyisin. Teşekkür ederim. | Superbad-9 | 2007 | |
| So... Okay, so then we will see you tonight. | Tamam o zaman, akşam görüşürüz. | Superbad-9 | 2007 | |
| She didn't say the second part, the first... | İkinci kısmı söylemedi tabii ki. İlk kısma dikkat et... | Superbad-9 | 2007 | |
| I was gonna give you a nudge... A punch, the friend thing. | Omzuna yumruk vuracaktım... dostça yani. | Superbad-9 | 2007 | |
| I didn't mean... | Yanlışlıkla... | Superbad-9 | 2007 | |
| Sh... We're screwed. | Siki tuttuk. | Superbad-9 | 2007 | |
| It's a fine ID. It'll... It's gonna work. It's passable, okay? | Güzel bir kimlik. İşe yarayacak. Rahatça içki alırsın. | Superbad-9 | 2007 | |
| Did you move my...? | Araba mı sen mi...? | Superbad-9 | 2007 | |
| Fuck me. I can't... | Hassiktir ya... | Superbad-9 | 2007 | |
| I forgot to tell you, my mom said we can have the TV from the basement... | Söylemeyi unuttum, annem bodrumdaki TV'yi götürebileceğimizi söyledi. | Superbad-9 | 2007 | |
| Ouzo, bourbon, spiced rum, Goldslick... | Uzo, burbon, baharatlı rom, Goldslick... | Superbad-9 | 2007 | |
| Raspberry vodka, Scotch... | Ahududu votkası, Scotch... | Superbad-9 | 2007 | |
| Well, I just... I don't see the harm in bringing one little condom. | İyi de bir prezo getirmenin ne zararı var, anlamıyorum. | Superbad-9 | 2007 | |
| Okay, that's... That's enough. Fuck. | Tamam. Yeter artık. | Superbad-9 | 2007 | |
| But now that she can jog comfortably, she's in the best shape she's ever... | Ama şimdi daha rahat spor yapabildiği için vücudu daha biçimli olmuş... | Superbad-9 | 2007 | |
| How...? How...? How...? How...? | Boyu...? Boyu...? Boyu...? | Superbad-9 | 2007 | |
| I'll start on the bottom and... When. | Ben de aşağıdan başlayayım... Tamam. | Superbad-9 | 2007 | |
| Ethnically, I mean, did... What...? | Irkı, yani... Nasıl diyeyim... | Superbad-9 | 2007 |