Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156690
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll be home as soon as I can. | Eve en erken vakitte geleceğim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Bye. | Pekala. Hoşçakal. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
That was my wife. | Bu benim karım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You know, she gets nervous if I don't call | Bilirsin eğer aramazsam sinirlenir. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
every Friday night when I'm on the road. | Her cuma geceleri yoldayım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It's just something we do. | Yaptığımız sadece bir şey var. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Ahem. Let me tell you something: | Ahem. Sana birşey söyleceğim: | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
In this world, | Bu dünyada, | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
it's either fuck or get fucked. | Lanetli ya da siktiğim birşey var. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
That's why in a stinking world like this | Dünyanın kokuşmuş olmasının sebebi bu. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
you need something that you can rely on. | Bu dünyada birşeye ihtiyacınız olduğunda, Sadece birşeye güvenirsiniz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
And you know what that is? | Ve bunun ne olduğunu biliyor musun? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It's family. | Aile. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Everybody else... they'd just as soon stab you in the back | Diğer herkes seni arkandan bıçaklayabilir. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
as have your back. | Sana sahip olarak. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
But not family though. | Ama ailen yapmaz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Those are the ties that can't be broken. | Aile içinde bir bağ vardır ki asla bozulmaz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Your laws and your morality... | Sizin kanun ve moralleriniz... | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
all that "good," "bad"... | İyi veya kötüdür. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
that ain't got nothing on blood. | Ama kanınızda bunlar olmaz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Blood runs deep. | Kan derine işler. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Because you could hate your family, | Çünkü ailenizden nefret edebilirsiniz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
but damned if you ain't bound to them anyway. | Eğer kanınız lanetli değilse o zaman onlara bağlısınızdır. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I mean, look at you. | Demek istediğim, kendine bir bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You think you would have ended up like this | Bunu istediğin gibi bitirebilceğini düşünüyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
if you hadn't turned your back on your family... | Eğer ailenize arkanızı çevirmezseniz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
if you hadn't run away? | Eğer onlardan uzağa gitmezseniz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Don't matter what kind of trash you turned out to be, Sara Jean, | Ne bok olduğunuz farketmez. Sara Jean'e dönersiniz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
your daddy would have seen me dead | Senin baban beni ölü olarak görüldü. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
before he'd let this happen to you. | Sana olanları gördün mü? Onlara izin verdiğin için. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You see what you lost? | Ne kaybın olduğunu gördün mü? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Person ain't nothing without their family. | Ailesi olmadan insan hiçbir şeydir. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Ahh, don't matter how far I travel, | Benim için farketmez seyahetteyim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I always know I got a family | Ben herzaman ailemin olduğunu bilirim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
to go back to. | Geri dönmek için. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I know that my blood is waiting for me. | Biliyorum kanım beni geri bekliyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Hey there. You need a ride? | Selam, arabaya ihtiyacın var mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I didn't just stop to smell the flowers. | Ben sadece çiçekleri koklamak için durmuştum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I'm Cliff Michaels. Pleased to make your acquaintance. | Ben Cliff Michaels. Lütfen kendinizi tanıtın. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Summer. | Summer. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Where you headed? | Nereye? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Uh, Massey. | Massey. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It's a little town about 15 miles north of here, I guess. | Küçük bir kasaba. Sanırsam kuzeye doğru 15 kilometre. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
That's not too far out of my way... I can drop you there. | Benim yolumdan o kadar uzak değil. Seni orada bırakabilirim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I'd appreciate that. | Bunun için size minnet duyuyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
It's not a problem. Not a problem. | Bu bir sorun değil. Sorun değil. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you can do me a favor sometime. | Belki sende bana bir iyilik yapabilirsin. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
So what's waiting for you up in Massey? | Peki seni Massey'de ne bekliyor? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Old ghosts. | Eski hayaletler. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Maybe a couple new ones. | Belki yeni bir çift. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's a nice little town anyhow. | Bu güzel. Nede olsa küçük bir kasaba. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You don't strike me as a type of person | Beni öyle etki bırakan bir tip sanma. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
that stays in one place too long. | Çok uzak bir yerdedir. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You don't get scared hitching out here all by yourself? | Böyle bir yerde tek başına kalmaktan korkmuyormusun? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
pardon my language. | Pardon benim ağzım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I can take care of myself. | Kendimi idare edebilirim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I bet you can. | Buna bahis bile oynarım. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
So why don't you take care of old Cliff while you're at it, huh? | Pekala niye yaşlı Cliff'ide idare etmiyorsun. Burada oldukça? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Rules of the road and all that. | Yolların kuralı böyledir. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Mine's bigger, Cliff. | Benim kurallarım daha büyüktür, Cliff. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Now why don't you keep your eyes on the road, | Peki şimdi niye gözlerini, yolda tutmuyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
and that little micro dick of yours in your pants? | Ve küçük çükünü pantolonunda tut muyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
We got a little tradition | Bizde küçük bir gelenek vardır: | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
of paying for our groceries in this town, miss. | Bu kasabada aldıklarınızı bakkala ödersiniz bayan. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Ahh, that way. | Bu yoldan gitti. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Get in. | Arabaya atla. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You got about 15 seconds before he comes back this way, so... | Sadece 15 saniyen var onun dönmesinden önce | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Do you mind telling me who the hell you are? | Bana kim olduğunu söylemenin bir sakıncası var mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
My name's Tom Hoxey. | Benim ismim Tom Hoxey. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, now that we've dispensed with the formal bullshit, | Şimdi bir reçetemiz var. Bu yasal bokla ile... | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I could use a smoke after all that excitement. | bir sigara içerim. Bunca heyacandan sonra. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Why did you help me? | Niye bana yardım ettin? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
That asshole sheriff busted me on a D&D once. | Bu götlek şerif Beni bir depoda yakalamıştı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I had two beers. | İki bira vardı. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I still spent a night in the tank. | Hala gecelerimi o depoda geçirirm. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Guess I have a problem with authority. | Sanırım benim kurallarla ilgili bir sorunum var. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
So what do people do for fun around here? | Peki insanlar burada eğlenmek için ne yapar? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
What, you're not having fun now? | Ne yoksa sen şimdi eğlenmiyor musun? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, let's see... | Pekala sana göstereyim. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
there's drinking, | Burada içeriz. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
fighting, fucking if you're not too drunk. | Dövüşür, sikişiriz eğer sarhoş değilsen. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Aw, sounds like a happening place. | Kulağa daha önce burada bunları yaşamışsın gibi geliyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
So how'd you end up here? | Peki buraya nasıl geldin? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Okay, let me guess: | Pekala, tahmin edeyim: | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
you got sick of your boyfriend knocking you around, | Hasta ruhlu bir sevgiliye sahipsin senin hırpalıyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
so you torched his car and took off? | Sende onun arabasını ateşe verdin. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I strike you as the type of girl that lets a guy knock her around? | Senin bu tahminine karşı çıkıyorum. Bu adam bir kızı mı hırpalıyor? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Well, Summer, | Tamam, Summer. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
So is there a place around here where a lot of old guys hang out? | Böyle bir yerde yaşlılar nerede takılır? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
What, toothless and wrinkled get you hot? | Buruş buruş ve dişsiz şeyleri ateşli mi buluyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Not that old. | O kadar yaşlı değil. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Like 50s or 60s. | 50 ya da 60 gibi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
You know, like one of those clubs | Bilirsin böyle klüplerde | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
where they wear the Grand Poobah hats and shit. | Grand Poobah şapkaları ve boktan şeyler giyerler. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
No, there's nothing like that around here. | Burada öyle bir yer yok. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I couple crazy old 'Nam vets hang down at the pool hall, | İki tane yaşlı veteriner çift var. Aşağı havuz salonunda takılıyorlar. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
but sounds to me like you're looking for someone particular. | Ama kulağıma senin daha ayrıntılı birini aradığın gibi geldi. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Oh, was it something I said? | Neyi yanlış söyledim? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
I just need to get some sleep. | Sadece biraz uyumaya ihtiyacım var. | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |
Is there a cheap motel around here? | Buralarda ucuz bir motel var mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | ![]() |