• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156552

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But you're FBI Secret Service is responsible for the President. Fakat siz FBI'sınız, Başkandan Gizli Servis sorumludur. Suddenly!-1 1954 info-icon
We're using everybody this trip, Mr Benson, have a look down there. Biz bu seyahatte herkesi kullanıyoruz, Bay Benson, şuraya bir bakın. Suddenly!-1 1954 info-icon
State troopers, your local law enforcement agencies and us. Eyalet polisleri, kolluk kuvvetleri ve biz. Suddenly!-1 1954 info-icon
Do you know if old Dan Carney is down there? Biliyor musunuz, acaba yaşlı Carney de orada mı? Suddenly!-1 1954 info-icon
We worked together in the old days. He's chief of the presidential staff now. Eski günlerde birlikte çalışmıştık. O şimdi başkanlık personelinin şefi. Suddenly!-1 1954 info-icon
That's confidential information. This is a terrible thing. Bu gizli bir bilgi. Bu korkunç bir şey. Suddenly!-1 1954 info-icon
Not your worry, Mr Benson. Sizin derdiniz değil, Bay Benson. Suddenly!-1 1954 info-icon
Of course it's my worry; I'm an American ain't I? It's everybody's worry. Tabii ki benim derdim: ben bir Amerikalıyım, değil mi? O herkesin derdi. Suddenly!-1 1954 info-icon
Car. Somebody's driving up to the house. Araba. Biri yukarıya, eve doğru geliyor. Suddenly!-1 1954 info-icon
Who is it? It's Tod. Kim o? Tod. Suddenly!-1 1954 info-icon
He's the Sheriff, Mr Baron. Şerif, Bay Baron. Suddenly!-1 1954 info-icon
There's someone with him. Who is it? Yanında biri var. O kim? Suddenly!-1 1954 info-icon
I don't know, never seen him before. Well for the love of Mike! Bilmiyorum, daha önce hiç görmedim. Aman Tanrım! Suddenly!-1 1954 info-icon
It's old Dan Carney, greyer than an old shirt and redder in the face as ever! O yaşlı Dan Carney, eski bir gömlekten daha gri ve yüzü her zamankinden daha kızıl! Suddenly!-1 1954 info-icon
Hi Pop, got an old friend of yours here. Merhaba Pop, yanımda eski bir arkadaşın var. Suddenly!-1 1954 info-icon
Dan, you dirty old Irishman! Hello Pop, how are you? Dan, seni kart İrlandalı zampara! Merhaba Pop, nasılsın? Suddenly!-1 1954 info-icon
Hey, why aren't you dead? Oh, Buzzards like me live forever! Hey, hala yaşıyor musun? Oh, benim gibi şahinler sonsuza kadar yaşar! Suddenly!-1 1954 info-icon
Hey old Hawkeye, you're getting bald. Hey yaşlı Hawkeye, kelleşiyorsun. Suddenly!-1 1954 info-icon
What do you expect after 25 years? 25 yıldan sonra ne bekliyorsun? Suddenly!-1 1954 info-icon
Come on in, make yourself at home. Haydi içeri gelin, rahatınıza bakın. Suddenly!-1 1954 info-icon
This is my daughter in law. Bu benim gelinim. Suddenly!-1 1954 info-icon
This is my grandson, Pidge. Hi 'ya Pidge. Bu da torunum, Pidge. Merhaba Pidge. Suddenly!-1 1954 info-icon
Pidge, this is Mr. Carney, Secret Service. He guards the President. Pidge, bu Bay Carney, Gizli Servis. Başkanı koruyor. Suddenly!-1 1954 info-icon
Like Mr Baron. Who? Bay Baron gibi. Kim? Suddenly!-1 1954 info-icon
Baron. Oh, you didn't know. Your boy's got here ahead of you. Baron. Oh, bilmiyordunuz. Elemanınız buraya sizden önce geldi. Suddenly!-1 1954 info-icon
One sound from the kid, Pop, and he's dead. Çocuktan bir tek ses çıksın, Pop, ölür. Suddenly!-1 1954 info-icon
Train muffled it... Tren sesi örttü... Suddenly!-1 1954 info-icon
Get rid of him. Put him in the cellar. And you'd better take the rug with you, Ondan kurtul. Onu mahzene koy. Ve kilimi de birlikte götürsen iyi olur, Suddenly!-1 1954 info-icon
it's a give away... at gitsin... Suddenly!-1 1954 info-icon
You get the message, brave boy? Mesajı aldın mı, cesur çocuk? Suddenly!-1 1954 info-icon
Pidge, you've gotta' be still, no noise. Pidge, sakin olmak gerek, ses yok. Suddenly!-1 1954 info-icon
You stink! Pidge shut up! Seni iğrenç adam! Pidge kes sesini! Suddenly!-1 1954 info-icon
Guts. He's only eight. Yürekli. Sadece sekiz yaşında. Suddenly!-1 1954 info-icon
Lots of guts. Çok yürekli. Suddenly!-1 1954 info-icon
No trouble with you, you're all busted up. Zarar veremezsin, hepiniz çuvalladınız. Suddenly!-1 1954 info-icon
Alright, take care of her. You got it now, let's be practical. Pekala, onunla ilgilenin. Artık anladınız, gerçekçi olalım. Suddenly!-1 1954 info-icon
I don't want any more shooting around here. Burada artık tabanca sesi istemiyorum. Suddenly!-1 1954 info-icon
I want it nice and quiet and cosy. Now get her up and bring her around Huzur, sükunet ve içtenlik istiyorum. Şimdi onu kaldırıp kendine getirin Suddenly!-1 1954 info-icon
and explain to her that one phoney and she's got a kid with his throat cut. ve ona bir tek oyun olursa, boğazı kesilmiş bir oğlu olacağını ona açıklayın. Suddenly!-1 1954 info-icon
Doesn't make much noise that way. The same goes for you too. O şekilde fazla gürültü çıkarmaz. Aynı şey senin için de geçerli. Suddenly!-1 1954 info-icon
Anybody step out of line... The boy! Kim çizginin dışına çıkarsa... Delikanlı! Suddenly!-1 1954 info-icon
That's simple enough. Yeterince basit. Suddenly!-1 1954 info-icon
Ellen, listen to me. Pay attention. Now listen to me and don't look like that. Ellen, beni dinle. Kulak ver. Şimdi beni dinle, öyle bakma. Suddenly!-1 1954 info-icon
Everybody's alright. Get a hold of yourself. No matter what happens, Herkes iyi. Kendine gel. Ne olursa olsun, Suddenly!-1 1954 info-icon
you've got to hang on. dayanmak zorundasın. Suddenly!-1 1954 info-icon
If you scream, or make one false move, he'll murder the boy. Çığlık atar ya da yanlış bir hareket yaparsan, delikanlıyı öldürecek. Suddenly!-1 1954 info-icon
You understand, he'll murder Pidge. Anlıyor musun, Pidge'i öldürecek. Suddenly!-1 1954 info-icon
Do you hear him, Lady? Onu duyuyor musun, Hanımefendi? Suddenly!-1 1954 info-icon
Sari... Sari... Suden vuosi-1 2007 info-icon
I am going to move here. Taşınacağım buradan. Suden vuosi-1 2007 info-icon
It's the same dysfunction of the cortex we saw when you were small. Bebekliğinde gördüğümüz korteks disfonksiyonuyla aynı. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Tell me what you felt. Bana ne hissettiğini söyle. Suden vuosi-1 2007 info-icon
A presence. A black creature at the edge of my vision. Bir varlık. Gözlerimin önüne gelen siyah bir yaratık. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Why did it occur right now? Neden şimdi ortaya çıktı? Senelerdir nöbet geçirmiyordum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You've been through some changes. Studying, moving out. Hayatında bazı değişiklikler yaşadın. Okula başladın, taşınıyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Leaving home is a big thing. It would have been. Evi terk etmek büyük bir adım. Olabilirdi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Now they won't let me move. Ama artık taşınmama izin vermeyecekler. Suden vuosi-1 2007 info-icon
We have to put you back on medication. No! İlaç tedavine yeniden başlamamız gerekiyor. Olmaz! Suden vuosi-1 2007 info-icon
No more blood tests. On a drug that won't result in hyponatremia. Daha fazla kan testi yok. Hiponatremiye yol açmayacak bir ilaç. Suden vuosi-1 2007 info-icon
There will always be side effects. Daima yan etkileri olacaktır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I can't be on medication and study. Look over there. Hem ilaç tedavisi alıp hem de okuyamam. Şuraya bak. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You see that girl? She's just been diagnosed. Şu kızı görüyor musun? Teşhisi yeni konuldu. Suden vuosi-1 2007 info-icon
She won't take her medicine, she's a chain smoker, hardly sleeps. İlaçlarını almayacak; kendisi sigara tiryakisi ve nadiren uyuyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
She wants another seizure because she hates herself and her disease. Başka bir nöbet daha geçirmek istiyor... Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm not refusing because I want a seizure. Nöbet geçirmek istediğimi reddetmiyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You think that without the drug, you don't have epilepsy. İlaç olmayınca sara hastalığının da olmayacağını mı sanıyorsun? Suden vuosi-1 2007 info-icon
That's wrong. You're just as wrong as Riikka is. Yanlış düşünüyorsun. Sen de Riikka kadar yanlış düşünüyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Do you still swim? Hâlâ yüzüyor musun? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Make sure you always have someone with you in the pool. Havuzda kimse yokken yüzmemeye bak. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Spontaneity, inspiration, Doğallık, esinlenme ve Romantiklerin yaptığı gibi ilâhi rehberlik arayışı... Suden vuosi-1 2007 info-icon
was uninteresting to Baudelaire, for whom poetry was endless toil... ...Baudelaire'in ilgisini çekmezdi çünkü ona göre şiir daimi emekti... Suden vuosi-1 2007 info-icon
Here we go again. Yine başlıyoruz. ...ve zihne yapılan kasıtlı sömürüydü. Suden vuosi-1 2007 info-icon
They brought the elements of strangeness into areas... Tuhaflık ögeleri başlıca özelliği oldu... Suden vuosi-1 2007 info-icon
You're not too familiar with the female anatomy. Kadın anatomisiyle pek yüz göz değilsin bakıyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
To Baudelaire, beauty was ugly, unpredictable, even frightening. Baudelaire'e göre güzellik; çirkin, öngörülemez ve korkunçtu. Suden vuosi-1 2007 info-icon
The connections between things, be they vertical, Nesneler arasındaki bağlantılar... Suden vuosi-1 2007 info-icon
or horizontal, synesthetic connections between the senses, ...sinestezik ve algılar arasındaki bağlantıların yataylığı... Suden vuosi-1 2007 info-icon
revealing these connections was the poet's work. Bu bağlantıları açığa çıkarmak şairin göreviydi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'd like to see her notes. Tuttuğu notları görmek isterdim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Might be a billion times more interesting than Groman's bull. Groman'nın saçmalıklarından milyon kat fazla enteresan olmalı. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Excuse me, sir, I'm not sure I got the thing about the vertical... Affedersiniz, hocam. Dikeylikle ilgili olan konuyu anladığımdan emin değilim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Baudelaire used language to connect Baudelaire iletişim sağlamak için... Suden vuosi-1 2007 info-icon
the culturally accepted with the vulgar. ...ortak bir argo dil kullanırdı. Suden vuosi-1 2007 info-icon
At least that's how I've seen it. What does Ms Karaslahti think? En azından ben böyle görüyorum. Bayan Karaslahti ne düşünüyor acaba? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Have you thought about these vertical connections? Bu dikey bağlantıların ne olduklarını düşündünüz mü? Suden vuosi-1 2007 info-icon
I think... well... Bence... Şey... Suden vuosi-1 2007 info-icon
the vertical movement used to be between man and God, Dikey hareket insan ile Tanrı arasında olurdu... Suden vuosi-1 2007 info-icon
but Baudelaire left God out. ...ancak Baudelaire Tanrı'yı dahil etmedi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
So the movement was between man and the world. Dolayısıyla hareket, insan ve dünya arasında oldu. Suden vuosi-1 2007 info-icon
All you may fear or wish for is already here. Korktuğunuz ya da arzuladığınız her şey burada zaten. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Not only the sexiest, but the smartest woman in the building. Okulun sadece en seksi kızı değil, üstelik en zekisi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You busy tonight? Want to see a movie? Bu akşam işin var mı? Sinemaya gitmek ister misin? Suden vuosi-1 2007 info-icon
There's a Carn� series at the Film Archive. Sinematek'de Marcel Carné filmleri var. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Helena, Sari's mother. Ilari Vuori. Ben Helena, Sari'nin annesi. İlari Vuori. Suden vuosi-1 2007 info-icon
We're taking the same lecture. Sari'yle aynı dersi alıyoruz. Suden vuosi-1 2007 info-icon
So, how about tonight? They're showing Port of Shadows. Bu akşam için var mısın? Sisler Rıhtımı'nı gösteriyorlar. Suden vuosi-1 2007 info-icon
It's a wonderful movie. Harika bir film. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Thanks, but I'm training tonight. Maybe some othertime. Teşekkür ederim ama akşam antrenmanım var. Belki başka bir zaman. Suden vuosi-1 2007 info-icon
It was nice meeting you. Likewise. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben de. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Come on! Some othertime? Yapma be! "Başka bir zaman" mı? Suden vuosi-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156547
  • 156548
  • 156549
  • 156550
  • 156551
  • 156552
  • 156553
  • 156554
  • 156555
  • 156556
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim