• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156470

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have no idea what he does, Ne yaptığını bilmiyorum ama işinde en iyisidir. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
She doesn't care what I do as long as it keeps her in Gucci. Gucci içinde durduktan sonra ne yaptığımı pek takmıyor. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
This isn't Gucci. What is it, then? Bu Gucci değil. Ne peki? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It's Cavalli. Bu Cavalli. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Cavalli. That's... Cavalli. Bu... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
That's the thing about Dallas. Dallas böyledir işte. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
She knows how to put an outfit together. Kıyafetleri nasıl bir araya getireceğini bilir. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I'm gonna grab my stuff. Ben eşyalarımı alayım. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Why does he... Why does he have stuff? Neden onun... Neden eşyaları var? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Tessa, don't. Tessa yapma. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Don't do it. Don't do it. I mean it. Bunu yapma. Bunu yapma. Ciddiyim. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Come on! I drove all the way from Paramus! Haydi ama. Paramus'tan buraya kadar sürdüm. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Paramus, you guys. D don't! Paramus diyor ya. Yapma. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Opening the door. No! Kapıyı açma. Hayır. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Trick or treat, losers? I used to live here. Ya canınızı ya malınızı ezikler. Eskiden burada yaşardım. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Lisa, still redonk, I see. Lisa hala gülünçlük görüyorum. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
That's stings! What is that, you pimp? Bu iğrenç! Bu ne pezevenk? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
It's ginger ale. Sorry. Zencefilli gazoz. Kusura bakma. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
My bedroom is so much uglier now. Yatak odam şimdi daha çirkin olmuş. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I I still don't get how you're alive. Yaşıyor olmanı hala kafam almadı. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Your... your parents said that you went to a better place. Ailen daha iyi bir yere gittiğini söyledi. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Yeah, I did. Eve gittim. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
"A better place" is a remedial school in New Jersey. İyi yer dedikleri New Jerseyde bir telafi okulu. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Wow. I I didn't realize that you were that stupid. Vay be. Bu kadar geri zekalı olduğunu anlamamıştım. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Should've said something. Bir şey söylemem gerek. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
But why would Mr. wolfe say that you were dead? Peki neden Bay Wolfe öldüğünü söyledi? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
To him, I am. Ona göre öldüm. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I did really bad on my standardized testing, you guys. Sınavlarım gerçekten çok kötüydü çocuklar. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
And he didn't want to besmirch Chatswin's educational record. Ve o da Chatswinin eğitim kariyerini pisletmek istemedi. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
"Besmirch"! Pisletmek mi? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
That's a great word, Misty. Bu harika bir kelime Misty. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
And way to use it correctly. Ve doğru kullanış şeklin. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oh, thanks, you guys. Thanks. Teşekkürler çocuklar. Teşekkürler. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Anyway, I guess it was just easier to say Her neyse tahminimce telafi yerine gitmemi... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Now that I'm not stupid anymore, ...artık aptal değilim... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
my parents said it's, uh, ...ailem cadılar bayramı için gelmemin sorun olmayacağını söyledi. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oops. Oh, that... Excuse me. Ama o da... Affedersiniz. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
That's... That's nice. Bu... Bu hoş. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I think she just stole your nail Polish. Bence demin ojeni çaldı. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
She could take the nail Polish. That was fine. Ojeyi alabilirdi. Sorun yoktu. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I was just secretly relieved Kedili saatini geri istemediği için gizliden gizliye rahatlamıştım... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
because just like the suburbs on Halloween, ...çünkü varoşlardaki cadılar bayramı gibi... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
it had kind of started to grow on me. ...saate karşı da içimde büyüyen bir şeyler vardı. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
So, uh, sorry. Kusura bakma. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
That was weird. Was that weird? Tuhaftı değil mi? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
No! Not at all. Hayır, hiç de bile. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I could tell Steven really liked you. Steven'ın senden gerçekten hoşlandığını söyleyebilirim. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Ah. From... from the way he punched me in the face? Yüzüme yumruk attığından mı anladın? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Yeah, I know. I'm sorry. Biliyorum, kusura bakma. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Cavalli, huh? Demek Cavalli? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Happy Halloween, George. Cadılar bayramın kutlu olsun George. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Happy Halloween! Aah! Cadılar bayramın kutlu olsun. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
He's got a goatee, huh? Top sakalı var değil mi? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Well, George, Pekala George... Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
I think we did it. ...bence başardık. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oh, your "march of the venomous" "spiders" idea... Düşman örümceklerin yürüyüşü fikrin iyi bir hamleydi. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oh, stop. Abartma. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Seriously, you're supposed to be an executioner. Cidden, sen bir cellat olmalıydın. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Oh. Hey, kids. Nasılsınız çocuklar? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You want candy? Şeker ister misiniz? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Nice costumes. Hoş kıyafetler. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Hey, guys. Nasılsınız? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
All right, kids. Don't go yet. Pekala çocuklar. Bekleyin bakalım. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
There's more. You ready? Daha fazlası var. Hazır mısınız? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Prepare to meet thy maker. Yaratıcınızla tanışmaya hazır olun. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
What, this? Ne bu mu? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You're scared of this?! Bundan mı korktunuz? Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
Ah, happy Halloween! Cadılar bayramınız kutlu olsun. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
You are really good at Halloween. Gerçekten cadılar bayramına kafan çalışıyor. Suburgatory Halloween-1 2011 info-icon
If somebody put a gun to my head, and forced me Eğer biri kafama silah dayayıp, beni banliyöyle ilgili en sevdiğim şeyi... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
to say my favourite things about the suburbs, ...söylemeye zorlasaydı, "su tazyiki" derdim. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
After all, the water doesn't have to inched swept Suyun, ısınmak için şehirde olduğu gibi ayarlanmasına gerek yok. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
It's always right there when you need it... İhtiyacınız olduğu her zaman hazırda bekler. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Gushing, powerful, hot... Coşkulu, güçlü, sıcak... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
You're kidding me! Şaka ediyorsun! Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Your water shut off, too? Senin suyunda mı kapandı? Saçımda hâlâ şampuan var. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Trust me, I have a worse situation Güven bana, ben vücut jelini de kapsayan daha kötü bir durumdayım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Well, should we call the super? Görevliyi arayalım mı? Ben süperim ya! Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Okay. Pekâlâ. Selam, nasıl gidiyor? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I told you he had a good build. İyi bir vücudu olduğunu söylemiştim. Düzeltiyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
(Chuckles) Okay. What, uh, can I... can I help you? Tamam, size yardımcı olabilir miyim? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Okay, we... we don't have a fire hydrant Bizim ön bahçede yangın musluğumuz yok. Artık var. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
This is a first for Chatswin high, Bu, Chatswin Lisesi'nin mülkü içindeki ilk gizli uyuşturucu olayı. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
It's very exciting. It's like "The Wire"! Çok heyecanlı. "The Wire" gibi. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I don't know how exciting it is Okuldaki çocukların steroit satıp, kullanması... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
that kids are using and distributing steroids. ...ne kadar heyecan verici bilmiyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Very... Çok. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
(Lowered voice) But I promise to keep this shizzle on the D.L. Ama bu durumu, işinizi mahvetmemek için bu dört duvar arasında... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I appreciate that. Sevdim bunu. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Now I'm gonna introduce you Şimdi, her yeni öğrenciye yaptığım... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
This is Josh Sherman. Bu Josh Sherman. Josh, okulumuzun yeni öğrencisi ve sen de Chatswine son kayıtlı... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
and since you're our most recent addition ...öğrenci olduğun için, Josh'u milletle tanıştırma konusunda senden iyisini... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Are you sure? Emin misin? Ben hâlâ benimle takılacak birini arıyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
(Laughs) She's so wry. Çok şakacı. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Moving here from a city is challenging at first. Buraya bir şehirden taşınmak, zorlu olan ilk şeydir. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
There's a lot of stuff you've got to get used to. Artık yapamayacağın epey şey var. Ne gibi? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Who's this loser? Kim bu ezik? Ben, Josh. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Is Tessa showing you around Losertown? Tessa da sana "Ezikler Şehri"ni mi tanıtıyor? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Well, if this is Losertown, Eğer burası Ezikler Şehriyse, bu seni de ezik yapmaz mı? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Oh, wow. Logic. Vay anasını, zeki. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156465
  • 156466
  • 156467
  • 156468
  • 156469
  • 156470
  • 156471
  • 156472
  • 156473
  • 156474
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim