Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156472
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, what do you think, George? | Ne düşünüyorsun George? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Half price on your ground Chuck | Ya bifteğini yarı fiyatına al... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| or design my boutique? | ...ya da butiğimi tasarla? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Hey! Tessa. | Hey! Tessa. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Do you know Ryan Shay? | Ryan Shay'i tanıyor musun? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| After all this time in suburbia, | Banliyöde geçirdiğim bunca zamandan sonra... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| my gaydar was still as finely tuned as Liberace's piano. | ...gay radarım hâlâ Liberace'nin piyanosu gibiydi. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Yeah. I know Ryan. Why? | Evet Ryan'ı tanıyorum. Ne oldu? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I don't know. Just... seems kinda popular. | Bilmem. Sadece, popüler gibi görünüyor. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Maybe the sorta guy I should kinda get to know. | Belki de tanımam gereken türden biri gibi. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Sorta kinda, huh? | Türden biri gibi demek? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Because he's... "popular." (Chuckles) | Çünkü o popüler. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Yeah. What's wrong with that | Evet. Ne olmuş yani. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| look, Josh, you can tell me the truth. | Bak Josh. Bana doğruyu söyleyebilirsin. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| The truth about what? | Ne doğrusu? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I'm not gonna judge you. I'm from New York. | Seni yargılayacak değilim. New Yorkluyum ben. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I have no idea what you're talking about. | Ne demek istediğini anlamadım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I won't ask, and you don't have to tell. | Ben sormayacağım ve sende anlatmak zorunda değilsin. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| (Under breath) But just so you know, | Ama bil diye söylüyorum, Ryan Shay'le ilgileniyorsan... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| as far as Ryan Shay is concerned. | ...yanlış yöne gidiyorsun | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| He is... (Click teeth) straight as an arrow. | Sapına kadar erkek. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| But his body... | Ama vücudu... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| It's so muscular. | ...acayip kaslı. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I know. And that's usually a telltale sign, but... | Biliyorum. Ve bu genelde sahte işarettir, çünkü... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Oh, my God. You do know. | Aman tanrım. Biliyorsun. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| You can't out me. I won't. | Beni açığa çıkaramazsın. Çıkarmayacağım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Nobody's ever figured it out before. | Daha önce kimse fark etmemişti. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Wouldn't it be better if everyone knew, | Herkes bilse ve her şey açık olsa daha iyi olmaz mı? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| What? No! Are you kidding? That would ruin me. | Ne? Hayır! Dalga mı geçiyorsun? Bu beni mahveder. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Man, I wish the world was a different place. | Adamım keşke dünya farklı olsaydı. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Yeah! (Scoffs) | Keşke! | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Okay, so Ryan Shay's not my guy. | Tamam sonuçta Ryan Shay adamım değil mi? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Is there anybody else worth checking out? | Bakmaya değer birisi var mı? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I ave the sneaky suspicion of Dave Donsky. | İçten içe Dave Donsky'den şüpheleniyorum. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| School quarterback? | Okulun oyun kurucusu olan. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Donsky. Got it. | Donsky. Anlaşıldı. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I'll sniff around, see what he's into. | Neyin peşinde olduğunu görmek için etrafta dolaşayım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Not a word to anyone, right? Right. | Kimseye söylemeyeceksin değil mi? Söylemeyeceğim. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Thanks, Tessa. | Teşekkürler Tessa. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I gotta get out of this closet. | Bu dolaptan çıkıyorum. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| So I saw you and Josh talking yesterday. | Seni ve Josh'u konuşurken gördüm dün. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| You think he likes me? | Sence benden hoşlandı mı? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| He likes your brother. Josh is gay? | Abini beğendi. Josh gay mi? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| We never had this conversation. That's impossible. | Bu konuşma hiç yapılmadı. Bu imkansız. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Josh can't be gay. The guy who carves our meat... | Josh gay olamaz. Etleri kesen adam... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| now he's gay, but Josh? | ...şimdi o gay ama ya Josh? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Easy to spot the obvious ones. | Gözünün önündekini görmezsin zaten. Dave Donsky gibi çocukları unutuyorsun. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| The quarterback? He's the most masculine guy in school. | Oyun kurucu mu? O okuldaki en kaslı çocuk. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Gay. Not gay. | Gay. Gay değil. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Clay Aiken gay. Clay Aiken's not gay. | Clay Aiken bir gay. Clay Aiken gay değil. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| He's just a tender soul. | Sadece duygusal. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Lisa, he's openly gay. He's as gay as Josh... | Lisa adam açıkça gay. Josh kadar gay. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Who is gay. | Gay olan hani. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Josh is my destiny. I know he is. | Josh benim kaderim. O biliyorum. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I've already gone online and ordered computer renderings | İnternete girdim ve çocuklarımızın nasıl olacağına dair... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| of what our future children will look like. | ...bilgisayarla oluşturulan resimler sipariş verdim. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Where did you obtain this photos? | Bu resimleri nerden aldın? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Buildmybabies.com. | Bebegimiyarat.com'dan. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| The little boy looks like a serial killer. | Erkek bebek seri katil gibi. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Who, Losh? He's just misunderstood. | Kim, Losh mu? Çocuk yanlış anlaşılıyor. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I'm afraid you're gonna have to find someone else | Korkarım ki üremek için başka birini bulman gerekecek. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Josh is playing for the other team. | Josh'la aynı takımdayız. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| It's draft season, and I predict Josh will switch teams. | Transfer sezonu başladı ve Josh'un takım değiştireceğini öngörüyorum. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I can turn him. | Onu döndürebilirim. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I am ballsy enough to try. | Denemek için yeterli cesaretim var. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I'm sure Josh will like that quality. | Eminim Josh bu cesarete hayran kalacak. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Uhh! You the man. | Adamın dibisin. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| No, you the man. | Hayır sen adamın dibisin. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| (Both) Uhh! You the man, man! | Adamın dibisin, adamım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| You the man, too, man. | Sende adamın dibisin, adamım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Come on, man. (Boys grunt) | Hadi adamım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Mr. Wolfe, you have a minute? | Bay Wolfe, bir dakikanız var mı? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Absolutely. I'm just bidding on a "Perfect strangers" box set | Kesinlikle var. Muhteşem İkili boxsetine teklif veriyordum ve... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I'm all yours. I'm not sure they really were cousins. | ...sendeyim. Gerçekten kuzen olduklarından emin değilim. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I feel sort of embarrassed coming to you about this, | Size bununla geldiğim için biraz utanıyorum... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| but... I have this friend who's ashamed to be gay, | ...ama benim gay olmaktan utanan bir arkadaşım var... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| and... refuses to come out. | ...ve açığa çıkarmayı reddediyor. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Let me guess. It's you. | Tahmin edeyim. O sensin. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| No, it's a friend. | Hayır bir arkadaşım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Anyway, I thought maybe you could tell me | Her neyse, düşündüm ki belki siz bana nasıl başa çıktığınızı söylersiniz. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Handled what? | Neyle başa çıktığımı? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Coming out. | Açığa çıkmayı. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| From Indiana? Oh, it was no big deal. | Indiana'dan mı? Pek sorun olmadı. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I just packed some bags and jumped on a bus. | Bazı eşyalarımı topladım ve otobüse atladım. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| But let's get back to your "friend." | Arkadaşına geri dönelim. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Right. Uh... | Doğru. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| He just seems like such a great guy, | Mükemmel bir çocuk gibi görünüyor... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| and... I know he'll never be happy living a lie. | ...ve biliyorum ki bir yalanı yaşamaktan mutlu olmayacak. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| (Opens drawer) It's like I always say to my G.F., Heidi. | Bu, kız arkadaşıma, Heidiye her zaman söylediğim şeye benziyor. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| "Heidi, I love you. I love being heterosexual with you. | Heidi, seni seviyorum. Seninle heteroseksüel olmayı seviyorum. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| "But if for some reason you're not feeling it, | Ama eğer bir sebepten dolayı sen bunu hissetmezsen... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| "just let me know so I can find another woman | ...bana söylemen yeter. Böylece ben heteroseksüel olabileceğim... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| to be heterosexual with, because I have needs." | ...başka bir kadın arayayım. Çünkü ihtiyaçlarım var. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Sounds like you guys have a great relationship. | Muazzam bir ilişkiniz var gibi. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| I just wish my friend would realize | Sadece arkadaşımın seni olduğun gibi kabul etmeyen insanların... | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| aren't worth knowing anyway. | ...tanımaya değer olmadığını fark etmesini isterdim. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Totally. | Aynen. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Isn't she gorgeous? She's a Virgo. | Kız güzel değil mi? Başak burcu. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| Doesn't this space just ooze potential? | Burada potansiyel ışıldamıyor mu? | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 | |
| It oozes, all right. | Işıldıyor evet. | Suburgatory Out in the Burbs-1 | 2012 |