Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156453
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Because you like to run away. | Çünkü kaçıp gitmeyi seviyorsun. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
It's part of who you are. | Bu senin bir parçan. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Because, in the end, | Çünkü, son olarak, | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
a girl can't grow up until she loses a father | bir kız babasını kaybedene | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
and leaves an Archie. | ve Archi'yi terk edene kadar büyüyemez. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You'll always have your pick of women. | Her zaman seçilmiş kadınlarına sahip olacaksın. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Can't you at least pretend that the idea of me with somebody else is hard for you? | En azından benim bir başkasıyla olma fikrimin senin için zor olduğu taklidini yapamaz mısın? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Is this a consolation prize? | Bu bir teselli armağanı mı? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Should I open it now? | Şimdi açmalı mıyım? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Maybe you should wait. | Belki beklemelisin. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
You know, it's more dramatic that way. | Biliyorsun böylesi daha dramatik. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Does it have a happy ending? | Mutlu sonla mı bitiyor? | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
We deserved one. | Mutlu bir sonu hak ettik. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Goodbye, Archie. | Hoşçakal, Archie. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Goodbye, Pumpkin. | Hoşçakal, balım. | Suburban Girl-1 | 2007 | ![]() |
Why not use a pen? | Neden tükenmez kalem kullanmıyorsun? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Why are we here? | Neden geldik buraya? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Okay, everybody. | Pekala,millet. Bu akşam size Bay Archie Knox'u | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Without further ado, I'm going | Daha fazla bekletmeden, yazarını size takdim etmesine izin vereceğim. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Oh, that's okay, you don't have to sign it. | Oh, sorun değil, imzalamanıza gerek yok. Nasıl olsa okumayacağım. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Stop flirting, Mickey. She's much too pretty for you. | Flört etmeyi kes, Mickey. O senin için fazla güzel. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, as I always say, better to be named | Eee, her zaman dediğim gibi, alnında çirkin bir yara izi olan çaresiz bir adamdansa... | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Now, Brett, what are you doing here among the literati? | Eee, Brett, burada,edebiyatçıların arasında ne arıyorsun? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I work at Gitlin & Stern. | Gitlin & Stern'de çalışıyorum. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
If memory serves, they were both on | Eğer hafızam beni yanıltmıyorsa, ikisi de atın üzerindeydi ve sağ taraftan birbirlerine doğru geliyorlardı. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I heard it was Brothers Karamazov. Impossible. | Ben 'Karamazov Kardeşler' diye duymuştum. Mümkün değil. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
so would you bring her the ni�oise | o yüzden ona niçoise salatası getirebilir misiniz ve ben de pirzola biftek alayım. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Archie, darling! | Archie,tatlım! | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I'm planning on throwing a party for Mickey | Kurgu dalında Pulitzer'i kazandığında Mickey için bir parti vermeyi planlıyorum. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Anyway, the author's complaints | Neyse,yazarın şikeyetleri süreci katlanılmaz hale getiriyor. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I'm the one who brought the manuscript in. | Onun kopyasını şirkete getiren benim. Şimdi geri adım atamam. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Hey. Good morning, Brett. | Selam. Günaydın, Brett. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
My assistant Jason needed some privacy | Taşınışın sorunsuz gittiğinden emin olmak için asistanım Jason'ın özel bir yere ihtiyacı vardı, | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
You should see the idiot they put in my office. | Benim ofisime koydukları salağı görmelisin. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, let's see what develops in the next few weeks. | Eee, bakalım önümüzdeki bir kaç hafta neler getirecek. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Okay. I love you, Daddy. Love you too, honey. | Tamam. Seni seviyorum,baba. Ben de seni,tatlım. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Mail box 107. One new message. | Posta kutusu 107. Bir yeni mesaj. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
It's Archie. | Ben Archie. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
And the next day she was gone. | Ve ertesi gün gitmişti. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
"Proximity without intimacy. " | "Yakınlık olmadan yakınlık. " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Have I ever told you that you've perfected | Ebeveyn olarak olaylara karışmama sanatında mükemmelliyete ulaştığını söylemiş miydim? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, the Hippocratic oath is very clear. "First, do no harm. " | Eee, Hippocrat yemini gayet açık. " Öncelikle,zarar verme. " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
No way! I've been reading so much lately, | Olamaz! Son zamanlarda o kadar çok okuyorum ki, az kalsın ortak olduğumu unutuyordum. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Maybe I can cheer you up. I got tickets | Belki ben seni neşelendirebilirim .Bu akşam bir film prömiyerine biletlerim var. İlgini çeker mi? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
It doesn't matter. I like the whole denim, | Farke etmez. Tüm bu markasal, olayını sevdim. Porno işinde misin? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
How's the book? Almost as bad as your music. | Kitap nasıl? Neredeyse senin müziğin kadar kötü. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I think you're just jealous of my hat. | Bence sen sadece şapkamı kıskanıyorsun. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I think if I had just tried to get custody, | Sanırım,vakaletini almak için denemiş olsaydım ne kadar sonuç vermese bile, | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Number 51, your order's ready. | 51 numara, siparişleriniz hazır. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
These are all for Faye? | Bunların hepsi Faye için mi? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Mostly. | Çoğu. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, it's perfectly natural to doubt | Eee, kararındeki şüpheyle ilgili kararından şüphe etmen gayet doğal. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
"the way they tipped him into revulsion. " | "onların ona tiksinme içerisinde vuruşu. " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Including the 50 page description of | 50 sayfalık ,Dublin'i saran karfırtınası tasviri dahil. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I can't just say that. I mean, | Bunu böylece söyleyemem.Yani, Faye okuyucu raporları yazmamı istiyor. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
It's not an efficient use of your time. | Bu zamanını değerlendirmen için iyi bir yol değil. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
There's nothing wrong with your judgment. | Senin değerlendirmende bir sorun yok. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Alcoholic. Diabetic. | Alkolik. Şeker hastası. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
but when I'm with him I feel like... | fakat onunla birlikteyken...kendimi daha iyi bir versiyonum gibi hissediyorum, bilirsin? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, you know what they say. | Ne derler bilirsiniz. "Bir kıza birşeye sahip olamayacağını söyle... " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
"She wants it even more. " "She wants it even more. " | "O daha fazla ister. " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
"Thanks for letting me share your home, XO, Brett. " | "Evini paylaşmama izin verdiğin için teşekkürler, XO, Brett. " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
The two letter cop out for those who are too | Dört harfli alternatifini kullanmaya korkanlar için iki harfli kaçış yolu. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
But the reader's reports you wrote | Fakat daha önceden yazdığın okur raporları çok daha açıktı. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
And it seems there's a book she | Ve görünen o ki, senin için aldığı bir kitap var, adı da Peanut Butter... | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
"Reports don't seem like an efficient use of my time. " | "Raporlar zamanımı değerlendirmek için pek iyi bir yol gibi görünmüyor. " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
The first time in two years. Man, | İki yıldır ilk kez. Tanrım, o hediyeyi gerçekten sevmiş olmalı. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Funny, that's exactly what she said. | Komik, o da aynen böyle demişti. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Sid, there's someone I want you to meet. Sidney! | Sid, burada tanışmanı istediğim biri var. Sidney! | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Hey, there. Hi. | Merhaba. Merhaba. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I'm scared. But just think, Mickey. | Korkuyorum. Ama sadece bir düşün Mickey. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Do you think you're channeling the spirit | Bu akşam Zelda Fitzgerald'ın ruhunu mu yansıttığını düşünüyorsun , tatlım? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Now if you'll all excuse me, | Şimdi eğer izin verirseniz, küçük kız erkek arkadaşıyla ilgilenmeli. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
No, no, no, no. You said "to just be. " | Hayır,hayır,hayır. Sen ' olması gereken muamma' dedin. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
That's wrong. That's splitting the infinitive. | Bu yanlış. Bu grameri bozar. İyi editörler grameri bozmazlar. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
It's "to be just. " | 'muamma olması gereken' | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, then you'll be an associate editor forever. | Şey, o zaman sonsuza dek yardımcı editör olarak kalırsın. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
"I'm sorry, babe. I should have told you about Faye. " | "Üzgünüm,bebğim. Faye hakkında olanları sana anlatmalıydım. " | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
So, how'd my performance go over with the Bloomsbury group? | Eee, Bloomsbury grubuyla olan performansım nasıldı? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Oh, you were the talk of the party. | Oh, partiden bahsediyorsun. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
and I want Elizabeth to think that | ve Elizabeth'in bilirsin havalı bir babası olduğunu düşünmesini istiyorum.O yüzden... | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I'm on hiatus right now doing a play in | Şu anda, Village'de Eva Braun'un hayatıyla ilgili bir oyunda oynarken, ara vermiş durumdayım. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, it was good to see you. We should go. | Eee, sizi görmek güzeldi. Gitmeliyiz. Evet. Tanıştığıma memnun oldum. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
You keep talking about whether you're good at this or not. | Bu işte iyi olup olmadığından bahsedip duruyorsun. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Well, what about your dream of becoming an editor? | Peki, editör olma hayaline ne oldu? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Is everything okay, honey? | Herşey yolunda mı ,hayatım? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
It's totally fine. I love you. Bye. Love you too. | Kesinlikle yolunda. Seni seviyorum. Hoşçakal. Ben de seni. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I was working on the Putterman book and | Putterman'ın kitabı üzerinde çalışıyordum ve zamanın nasıl geçtiğini anlamamışım.Gidelim. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I don't even get proofed anymore. | Artık geç olduğumu kanıtlayamıyorum bile. Sırada ne var,yaşlı indirimi mi? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
There's no problem that I can bring home | Benim eve taşıyıp da onun doğru cevaba sahip olmadığı bir sorun yok. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
You really shouldn't pose philosophical | FIT'den mezun olmak için filozofik sorular sormaman gerekir. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
When I said I got rid of him, you said it was "probably for the best. " | Ondan kurtulmak zorunda kaldığımı söylediğimde, sen "muhtemelen en iyisi budur " dedin. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Hi, Mom. Hello, honey. | Selam, anne. Selam,tatlım. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I talked to Jed. | Jed ile konuştum. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
We gotta eat. | Yemek yemek zorundayız. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Hello? Is that you, Brett? | Alo? Sen misin, Brett? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Faye? Listen, I don't have time to talk. | Faye? Dinle, konuşacak zamanım yok. | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
And for the young lady? | Ve genç bayan için? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
Not a film sale! | Film satışı değil! | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |
I'm flattered you remember me. Remember you? | Beni hatırladığına sevindim. Seni hatırlamak mı? | Suburban Girl-2 | 2007 | ![]() |