• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15637

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
♫ In the deeping night, that beautiful time ♫ ~Gecenin derinliğinde, güzel bir zamanda ~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I, only have memories of the good, soft and sweet times. Ben güzel, tatlı ve hoş anıları hatırlıyorum. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
How honest you are, Ne kadar dürüst olduğun.... Discovery of Romance-1 2014 info-icon
how easily you smile, ....nasıl kolayca gülümsediğin.... Discovery of Romance-1 2014 info-icon
all that is still very clear in my head. ....hala gözümün önünde. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Even how your lips felt. Dudaklarının verdiği hisse kadar. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You didn't get flustered by what I just said, right? Söylediklerimden dolayı heyecanlanmadın, değil mi? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You have no intentions of going back with me. Bana geri dönmeye niyetin yok. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Then there is no reason for you to not work with us. O zaman çalışmamak için engelimiz mi var? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I tell you this for sure, I have no intentions to start over with you . Önden söyleyeyim, seninle yeniden başlamaya hiç niyetim yok. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I hope you don't interfere business with your personal feelings. Umarım işle özel hayatını birbirine karıştırmazsın. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
What in the world. Şu hale bak. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
So the tables are here and the wine bar ill be here. Masalar burada, şaraplık da burada olacak. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Yes, CEO. Efendim, Müdürüm. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
We have a meeting at 2. 2'de toplantımız var. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Even if I try to fool him, he can't be fooled. Onu kandırmam mümkün değil. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
He was like that before. It's not like I'm playing around with him. Eskiden de öyleydi. Arkasından iş çevirebileceğim biri değil. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
He hides his true feelings and plays with people. He did that ten years ago too! Gerçek duygularını saklayıp insanlarla oynuyor. 10 yıI önce de öyle yapmıştı! Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Kang Tae Ha. Didn't you say you were going to lend me money yesterday? Kang Tae Ha. Dün bana borç vereceğini söylememiş miydin? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You're really strange. Gerçekten çok tuhafsın. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You had a place to sleep last night thanks to me, and it's not proper if you repay me like this. Sayemde kalacak yer buldun. Borcunu bana böyle ödeyemezsin. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You will go that way if I lend you money right? Borç verirsem hemen gideceksin, değil mi? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
That's why I'm not lending you money. Bu yüzden veremem. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Hey you crazy man! Deli herif! Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I have to go to work so I will put it simply. Self centeredness. They need me right now. İşleri yoluna koymak için işe gitmem gerek. Ben merkezcilik. Şu an bana ihtiyaçları var. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
That way, she will come. O zaman gelecektir. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Like ten years ago. Tıpkı 10 yıI önceki gibi. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Ahjumma. Can we have one more cup of water? Teyze. Buraya bir su daha getir misin? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You ate ramen off of me yesterday, right? Dünkü ramenimi yemiştin, değil mi? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You left. So I, with no money, couldn't leave. And it was raining. Gitmiştin. Param olmadığı için bir yere gidemedim. Yağmur da yağdı. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You're the first jerk that I've ever met in my life. Hayatımda tanıdığım ilk serseri sensin. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Why do you live like this? It's up to me. Neden böyle yaşıyorsun? Keyfime göre. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You're a complete nut job. Kesinlikle kafayı yemişsin. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Spend a day with me. Woo Joo, az önce hatan yüzünden golü kaçırdın, değil mi? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I don't want to part with you. Senden ayrıImak istemiyorum. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫ Could this be love?♫ ~Bu aşk olabilir mi?~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫ This strange feeling. And the confusing whispers ♫ ~Çok garip bir his. Kafamı karıştıran fısıItılar ~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫ There are so many other women in this world ♫ ~Dünyada bir sürü kadın var ~ Adımın başına "Dürüstlük abidesi" diye eklerler. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫Say goodbye oh, I love you. Like fate. A new type of destiny ♫ ~Elveda de, seni seviyorum. Kader gibi. Yeni bir kader. ~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Oh, also the psycho part. I'm saying this to make myself feel better. AkıI hastanesi kısmını da. Kendimi daha iyi hissetmek için söylüyorum. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫Should we hold hands and walk down the street? It's a nice day♫ ~El ele tutuşup yürüsek mi? Çok güzel bir gün. ~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫We're singing lullaby. How great, how deep, how big is your love?♫ ~Ninni söylüyoruz. Ne kadar harika, ne kadar derin, ne kadar büyük aşkın? ~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Who's afraid? Not me! Korkan kim? Ben değilim! Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You fell in love with me on the train, you followed me to a boat, you really lost it last night. Trende bana aşık oldun, vapura kadar takip ettin. Dün gece gerçekten kayboldun. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫ This complicated relationship of you and me, is this called love?♫ ~Aramızdaki ilişki çok karışık. Buna aşk m diyorlar? ~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
♫Our complicated relationship. Oh, is this love now?♫ ~İlişkimiz çok karmaşık. Bu şimdi aşk mı oluyor? ~ Discovery of Romance-1 2014 info-icon
But, I'm holding your hand. Ama elini tutuyorum. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
So you really like me? Gerçekten benden hoşIanıyor musun? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Wow. It's a heart. Kalpmiş. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
When did you get this? Ne zaman aldın? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Earlier, in the morning when I was taking a walk. Sabah yürürken aldım. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
It's a duck! Ördek! Discovery of Romance-1 2014 info-icon
What is this? There's nothing. Bu ne? Hiçbir şey yok. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
So this is is the joined trees. Birleşmiş ağaçlar. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Is this your first time seeing one? Yes. It's amazing. İIk kez mi gördün? Evet. Harika. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
There really are branches attached to it. Gerçekten aile gibiler. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
How nice would it be to have one? Bu kadar güzel olan ne olabilir? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
We're together right now too. Gördün mü? Biz de şuan öyleyiz. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I know, right? Öyle. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Tree, you should stay in this place, like before. Ağaç, önceki gibi durman gerek. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I like it. It makes people feel comfortable. Bunu sevdim. İnsanı rahat hissettiriyor. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
If I make furniture, I won't let trees go to waste and make it properly. Mobilya yaparsam, ağaçları israf etmeyip düzgünce işimi yapacağım. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I went to a place before I went to the army. Hayır, hiç de almadım! Kımıldama! Discovery of Romance-1 2014 info-icon
There's this one tree there but the size is amazingly big. Çok büyük bir ağaç vardı, ama büyüklüğü inanıImazdı. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
It must by a monsoon. Muson yağmuru olmalı. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
It will go the way I want. I'm sure of it. Gitmek istediğim bir yol var. Bundan eminim. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
She will probably act as if she doesn't have any feelings for me. Muhtemelen bana karşı bir şey hissetmiyormuş gibi davranacak. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I was late for late for five minutes. Beş dakikacık geciktim. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
That's why I woke you up. We're already ten minutes late. Bu yüzden seni kaldırmıştım. Zaten 10 dakika geciktik. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Don't chew anything hard and... Sert şeyler çiğnemeyin ve.... Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Call me if the problem worsens. ....daha kötü olursa beni arayın. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I think you're right. It was Ahn Ah Rim. Sanırım haklısın. O Ahn Ah Rim'miş. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
She is working three part time jobs because she's still struggling with the school tuition. Okul harcını biriktirmek için üç tane yarı zamanlı işte çalışıyor. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
What's your relationship with her that you had to search for her? Onu bu kadar araştırmanı gerektirecek kadar nasıl bir ilişkiniz var? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Excuse me, but are you the doctor that can turn even the most unfortunate face into a goddess? Kusura bakmayın ama, talihsiz bir yüzü tanrıçaya dönüştürecek doktor siz misiniz? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
But is this face possible to work with? Peki, bu yüzle çalışmak mümkün mü? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I'm sorry but it will be impossible in this hospital. Kusura bakmayın, bu hastanede imkansız gibi görünüyor. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
How would you like me to change it? nasıl değiştirmemi istersin? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Kim Tae Hee. Hey, go to another one. Another one. Kim Tae Hee. Başka bir yere git. Başka yere. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
What's are you doing in my office? Ofisimde ne işin var? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Should I just kiss you in my office? Ofisimde seni öpsem mi? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Do you know how pretty you are when you do that? Böyle yaptığında ne kadar güzel olduğunu biliyor musun? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Where did you learn to say those cheesy words? Böyle kışkırtıcı kelimeleri nereden öğrendin? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Listen to me carefully. Han Yeo Reum, beni dikkatlice dinle. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
but a friend that knows you very well and is very close with you is waiting for you. It must be nice, right? ....ve seni bekleyen yakın bir arkadaşın olduğunu biliyorsun. Güzel olmalı, değil mi? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Even if you cuddle with them in one bed, there won't be a single person who will think that's weird. Aynı yatakta uyumak, bekar biri için de garip olmuyor. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Even if the two stick together all the time, people don't say anything and actually, they get quite jealous. Aynı anda hasta olunca, insanlar hiçbir şey demeden onları sessizce kıskanıyorlar. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I think of that as marriage. Evlenince de böyle olacağını düşünüyorum. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
It's a bit late because I was thinking of a graceful way to do this. Güzel bir şey düşündüğüm için biraz geciktim. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I'll come next time. Bir dahaki sefere geleceğim. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
What's the matter? Ne var? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You didn't leave yet? Daha gitmedin mi? Discovery of Romance-1 2014 info-icon
I..just got...proposed. Ben.... az önce.... evlenme teklifi aldım. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
But I still didn't hear an answer. Ama hala cevabını duymadım. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
It must be a rejection. Reddedilmiş olmalısın. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
It's just that I can't right now. Şu an yapamam. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Ah, I'm so full. Doydum. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
Yeo Reum Yeo Reum. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
You can just start right now without your mother's help at Ha Jin's place. Annenin yardımı olmadan Ha Jin'in yanında yeniden başlayabilirsin. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
And, especially doctors. Ve özellikle doktorlar. Discovery of Romance-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15632
  • 15633
  • 15634
  • 15635
  • 15636
  • 15637
  • 15638
  • 15639
  • 15640
  • 15641
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim