• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Excuse me, it was college, and everybody else was fucking! Pardon ama orası üniversiteydi, ve diğer herkes de seks yapıyordu. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You were just too uptight, so don't talk shit about me. Sen fazla tutucuydun, o yüzden bana bok atma. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Besides, you're supposed to have cabana boy when you're 45, not 25. Bu arada, 45 yaşındayken jigoln olur, 25'te değil. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm sorry I called you a sport fucker. Sana her önüne gelenle yattığını söylediğim için özür dilerim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You really think this will help you get some experience... Gerçekten bunun sana erkeklerle deneyim ya da ... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
or confidence boosting with some boy toy? güven kazandıracağını düşünüyor musun? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I guess so. Yes, exactly. Sanırım. Evet. Kesinlikle. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We don't have to pay the rent. Kirayı ödemek zorunda değiliz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We'll have somewhere to stay until we get on our feet. Ayaklarımızın üzerinde durana kadar kalacak bir yerimiz olacak. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I don't know. There's some weird catch to this you ain't telling me. Bilmiyorum. Sanki burda bana söylemediğin önemli bir şey var. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Stanny, we're about a week away from getting booted outta this motel. Stanny, bir haftaya bu motelden atılacağız. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We don't have jobs. This is about the best thing that ever happened to us. İşimiz yok. Bu başımıza gelen neredeyse en iyi şey. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Are we allowed to go in the pool? I guess so. Havuza girmemize izin var mı? Sanırım. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
How often I gotta fuck her? Come on, man. Onu ne kadar sıklıkta becermem gerek? Hadi dostum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I know you like fucking her even if you don't like her. Ondan hoşlanmasan bile onu becermeyi sevdiğini biliyorum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Yeah, she's nasty. Still, how come... Evet, çok edepsiz. Yine de, nasıl... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
how come I get the bitchy one and you get the nice one? Neden sen hoş olanı alırken ben sürtük olanı alıyorum? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Mine's a terrible lay. Benimki berbat sevişiyor. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
She can't even kiss. It's like... Öpüşemiyor bile. Sandviçile falan... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
making out with a baloney sandwich or something. öpüşmek gibi bir şey. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Really? Yeah, she's like... Gerçekten mi? Evet, o... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
It's terrible. Okay. Berbat. Tamam. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I have gotta go write. I can't spend all day doing this. Yazmam gerek. Bütün gün bunu yapamam. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Yeah, but you said yourself you can't write when you're not getting laid. Evet, ama sevişmeden yazamadığını sen söyledin. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
This is gonna cure any writer's block you've ever had. Bu şimdiye kadar yaşadığın tüm tıkanıklıkları iyileştirecek. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Okay, you understand: we don't want boyfriends. Tamam, şunu anlayın: erkek arkadaş istemiyorum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We don't want boyfriends, we don't want relationships. Erkek arkadaş istemiyoruz, ilişki istemiyoruz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We want two guys to service us, this is strictly sexual. Bize hizmet edecek iki erkek istiyoruz, tamamen seksüel anlamda. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You're on call 24 hours. We get laid when we want, how we want. 24 saat hazır olacaksınız. İstediğimiz zaman, istediğimiz şekilde yatacağız. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You work for us. We'll give you a place to stay in the pool house... Bizim için çalışacaksınız. Size havuzun orda kalacak bir yer vereceğiz... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
and you're not allowed in the house unless you're working. ve çalışmadığınız sürece eve girmenize izin yok. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You know, and during the day you can look for legitimate jobs... Ve gün boyunca biraz para biriktirip ayaklarınızın üstünde Strictly Sexual-1 2008 info-icon
and try to save money until you get on your feet. durmak için normal işlerde çalışabilirsiniz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Okay, alright. But we got a few small requirements. Tamam, pekala. Ama bir kaç talebimiz var. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We want TV with a satellite in the pool house. Havuz evinde uydu yayınlı televizyon istiyoruz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I have a TV. And I'm sure you know how to run a cable through the yard. Benim televizyonum var. Ve eminim bahçeye nasıl kablo çekeceğinizi biliyorsunuzdur. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Know what I love about LA, Joe? LA ile ilgili neyi seviyorum biliyor musun Joe? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
People don't date. They just move in. İnsanlar çıkmıyor. Direkt taşınıyorlar. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Dick, gimme it. You're being a dick, man, I found it. İbne, ver şunu. Hey bunu ben buldum, ibne olan sensin. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Dude, it ain't yours. It belongs to somebody else, let me have it. Dostum, senin değil. Başka birine ait. Ver şunu. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
It ain't yours either, man. Senin de değil dostum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
They're fighting over a ball. Just spray them with the hose. Bir top için kavga ediyorlar. Onları hortumla yıka. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
They're probably hungry, put a bowl of food out for 'em. Muhtemelen açlardır, yiyecek bir şeyler ver. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Let go, dick! Gimme it! Bırak şunu pislik! Ver şunu! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
It's my ball, man! Benim topum! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You guys hungry? Aç mısınız? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Where are you going? Isn't it Saturday? Ne yapıyorsun? Cumartesi değil mi? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, I'm going to the store. It's open. Hayır, mağazayı açacağım. Açık. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
In fact, I have a very important meeting with a fashion rep. Aslında, bir moda editörüyle önemli bir toplantım var. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm going to write. You two boys behave yourselves. Bir şeyler yazacağım. Tavırlarınıza dikkat etseniz iyi olur. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Don't you write at home? Too distracting. Evde yazmıyor musun? Çok dikkat dağıtıcı. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
See that, Joe? Gördün mü, Joe? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
They're up all night on Friday and then go to work on Saturday. Cuma bütün gece ayaktalar sonra cumartesi çalışıyorlar. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Yeah, they're like guys. Evet, erkek gibiler. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Hardworking. Like us. I respect that. Çalışkanlar. Bizim gibi. Buna saygı duyarım. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Look, fashion week is next month. All the top designers, all the critics... Bak, moda haftası gelecek ay. En iyi tasarımcıları, eleştirmenler... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
...every magazine are gonna be there. Yeah, I know. ...bütün dergiler orda olacak. Evet, biliyorum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, I know you know. You're a designer but I'm the rep. Hayır, bildiğini biliyorum. Sen bir tasarımcısın ama ben temsilciyim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
And I'm very successful at getting people in. Ve insanların arasında girmede iyiyim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Absolutely. You're one of the best. My being the best isn't the point. Kesinlikle. En iyilerden birisin. Konu en iyi olmam değil. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
The point is that's very difficult to get into fashion week. Konu moda haftasına girmenin çok zor olduğu. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Only a certain amount of designers get in. You're lucky. Sadece bazı tasarımcılar girebiliyor. Şanslısın. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
This guy just dropped out. Drugs, overdose, who cares? Adamın biri ayrıldı. Uyuşturucu, aşırı doz, kimin umrunda? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I want you to take his place. Are you serious? Onun yerini almanı istiyorum. Ciddi misin? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You can get my line in? Yeah. Kreasyonumu sokabilir misin? Evet. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Just have your line ready. And putting the show on isn't cheap. Sadece tasarımlarını hazır et. Ve gösteriye koymak uuz değil. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You're gonna have to pay for all this yourself. Hepsini kendin karşılamalısın. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Don't come to me. I'm not the bank. Bana gelme. Banka değilim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
...I cab barely make ends meet now... Make it happen. ...iki yakamı bir araya zor getiriyorum... Bunu hallet. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I make the rest happen. Gerisini ben hallederim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
How do you like my dog? Makes me seem warm and approachable, right? Köpeğimi nasıl buldun? Beni sıcakkanlı gösteriyor değil mi? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Think we're invited for dinner? Shit, I guess not. Sence akşam yemeğine davetli miyiz? Sanmıyorum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I think we're slaves. We are. Sanırım biz köleyiz. Öyle. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We are whores. We are, aren't we? Fahişeyiz. Öyleyiz değil mi? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Should we go invite them in? Gidip onları davet edelim mi? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, we always make enough food for four. Hayır, her zaman dört kişiye yetecek kadar yemek yaparız. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I don't know, I guess I just thought you were... I don't know. Bilmiyorum. Sadece senin... Bilmiyorum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You are such a liar. You always act like this when you like a guy. Tam bir yalancısın. Ne zaman birinden hoşlansan böyle davranıyorsun.. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Don't even! I like fucking the guy. Asla! Adamla yatmayı seviyorum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Boys, dinner's ready! Guess we're invited. Çocuklar, yemek hazır! Sanırım davet edildik. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
This is a good gig we got going on here. Burda iyi bir şeyler olacak gibi. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
So don't, you know, mess it up. What do you mean? BU yüzden sakın bunu batırma. Ne demek istiyorsun? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You know what I mean. You can just kinda piss people off sometimes. Ne demek istediğimi biliyorsun. Bazen insanları çok kızdırabiliyorsun. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
So, how come y'all didn't have girlfriends back home? Peki nasıl oldu da evde hiç kız arkadaşınız olmadı? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Did you just kick me? She asked a legitimate question. I'll answer it. Beni tekmeledin mi? Normal bir soru sordu. Cevap vereceğim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, no, never mind. It was a stupid question. Hayır, hayır, boş verin. Aptalca bir soruydu. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Tell you why we didn't have girlfriends back home. Size neden evde hiç kız arkadaşımız olmadığını söyleyeyim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Three simple words: women are morons. Üç basit kelime: Kadınlar birer morondur. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Excuse me? Are you for real? Pardon? Ciddi misin? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
He just said all women are morons and I'm included in that group. Bütün kadınların moron olduğunu söyledi ve ben de bu gruba dahilim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I mean, you know what I mean. He didn't mean you two. Ne demek istediğimi biliyorsun. Siz ikinizi kastetmedi. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
And where do you get off saying something like that anyway? Ve böyle bir şey söylemek de nerden çıktı? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, I'm trying not to piss you off, so forget it. Hayır, seni kızdırmamaya çalışıyorum, bu yüzden unut gitsin. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, no, please. Please, let's hear this. Hayır, hayır, lütfen. Bunu duyalım. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Women wanna be treated like shit. Kadınlar kendilerine pislik gibi davranılmasını ister. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Thus the fact: they're morons. Bu yüzden de: morondurlar. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Can you generalize a bit more? Biraz daha genelleyebilir misin? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Listen, whether she's a supermodel, works at a daycare center... Dinle ister süper model olsun, isterse kreşde çalışsın... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
ugly, hot, it don't matter. You all look for the guy that pisses you off... çirkin, şişman, fark etmez. Hepiniz sizi kızdıran erkekler ararsınız... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
a guy you couldn't complain about try and fix. demek ve tamir konusunda yakınamayacağınız bir adam. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156301
  • 156302
  • 156303
  • 156304
  • 156305
  • 156306
  • 156307
  • 156308
  • 156309
  • 156310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim