Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156236
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you like her? Yes... | Onu beğendin mi? Evet... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Then, that's easy. | O zaman, kolay. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Don't you want to marry Fuka? | Fuka ile evlenmek istemez misin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| G Grandpa, what... | B Büyükbaba, ne... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I want to see my granddaughter in her hour of glory as early as possible. | Torunumu mümkün olduğu kadar erken zamanda, zafer anında görmek istiyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| And great grandchild, too... | Ve torunumu da... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| E Excuse me... Grandfather! | A Affedersiniz... Büyükbaba! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Enough is enough! | Yeter demek yeter demektir! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ryu is at a loss, too! | Ryu 'nunda kaybı var! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You see, she's upset. | Görüyorsun, o üzgün. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| By the way, what are you training for? | Sırası gelmişken, Ne için antrenman yapıyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Why all of sudden? | Neden böyle aniden? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What for? It is... | Ne için? Şey... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Haven't you found it yet? | Daha bulamadın mı? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That something you are looking for. | Şu senin aradığın şey. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| A path to a so called true martial art master. | Gerçek dövüş sanatı ustalığına giden sözde yol. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| If you like, you can stay here till you find what it is. | Eğer istersen, onun ne olduğunu bulana kadar burada kalabilirsin. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I will take care of you. | Seninle ben ilgileneceğim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Grandpa, why are you so concerned about me? | Büyükbaba, benim için niye bu kadar endişeliniyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Hey, Ryu, by the way... | Hey, Ryu, sırası gelmişken... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| the man you saw during the day was a true demon, wasn't he? | gündüz gördüğün adam gerçek bir şeytandı, değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| When I was still a kid and started understanding what was happening... | Ben hala bir çocukken ve neler olduğunu anlamaya başlamışken... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I remember seeing him. | Onu gördüğümü hatırlıyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I don't remember where or when I saw him. | Onu nerede ve ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I wasn't attracted. I was just scared. | Çekilmemiştim. Sadece korkmuştum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That huge hand of the man. | Onun o büyük eli. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Come to think of it, it's, like, my fate to fight that man. | Şimdi düşününce, o, şey gibi, onunla dövüşmek kaderimmiş gibi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It may be so. | Öyle olabilir. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Things took care of themselves. | İşler kendiliğnden gelişti. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I ended up staying at this old man's house for a while. | Sonunda bir süreliğine bu yaşlı adamın evinde kaldım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The life here was fun. | Burada yaşam eğlenceliydi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| But I couldn't find answers to the battle against that bastard, nor about myself. | Ama o piç kurusuna karşı olan savaşımla ya da kendimle ilgili olan cevapları bulamadım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Yet time just seemed to fly. | Zaman sanki uçup gitmiş gibiydi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Can I defeat that man by doing something like this? | O adamı bunun gibi şeyler yaparak yenebilir miyim? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That man killed the master. | O adam ustayı öldürdü. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| He even killed the previous master with one blow. | Daha önceki ustayı bile tek vuruşta öldürdü. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Besides, the master forbade me to fight that man. | Yanısıra, usta o adamla dövüşmeyi yasakladı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I... What on earth do I really want to do? | Ben... Gerçekte ne yapmak istiyorum? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You are busy with your training... | Antreman ile meşguldün... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| but I made you come shopping with me. | ama ben seni alışveriş yapmaya götürdüm. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Oh, no. Not at all. | Oh, hayır. Bir şey değil. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Oh, what about mackerel today? | Oh, bugün uskumruya ne dersin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It took a little longer, didn't it? | Biraz uzun sürdü, değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Have you been practicing martial arts since you were little? | Küçüklüğünden beri mi dövüş sanatlarıyla uğraşıyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I started getting serious... | Usta Gouken ile antremanlara... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| when I started training under Master Gouken. | başladığımda işi ciddiye almaya başladım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What about your parents? | Ya ailen? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I heard they died. | Öldüklerini duydum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I'm sorry for asking such a thing. | Bunu sorduğum için üzgünüm. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| No. You don't need to worry. | Hayır, endişelenmene gerek yok. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| To be honest, I don't remember anything. | Dürüst olmak gerekirse, hiçbir şey hatırlamıyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ever since I can remember... | Hatırlayabildiğim kadarıyla... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| it seems I was left at a temple somewhere. | bir yerlerde bir tapınağa bırakılmıştım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| But I don't remember it well. | Ama onu da pek iyi hatırlamıyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| As a result, I left there. | Sonuç olarak, oradan ayrıldım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Did you run away? | Kaçtın mı? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Run away. Yeah, I couldn't bear the loneliness. | Kaçmak. Evet, yalnızlığa dayanamadım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I was out of control and did reckless things back then. | Kontrolden çıktım ve ihtiyatsız hareketlerde bulundum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Then I started training under Master Gouken... | Sonra Usta Gouken'in gözetimi altında eğitime başladım... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| and finally settled down. | ve sonunda yerleştim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Till the day when that man appeared again. | O adamın tekrar göründüğü o ana kadar. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It was raining, wasn't it, Gouken? | Yağmur yağıyordu, değil mi, Gouken? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Stop, Ryu! | Dur, Ryu! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Why do you have to fight such a man? | Öyle bir adamla niye dövüşmek zorundasın? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| My father was a martial arts master, too. | Benim babamda dövüş sanatları ustasıydı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Just like you... | Aynen senin gibi... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| my father hoped to become a true martial arts master... | babam gerçek bir dövüş sanatı ustası olabilmeyi umuyordu... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| and trained under my grandfather. | ve büyükbabamın yanında eğitime başladı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| One day, there was a match. | Birgün, bir karşılaşma oldu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| My father died in that battle. | Babam o karşılaşmada öldü. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I'm sorry for saying something odd. | Böyle tuhaf bir şeyi söylediğim için üzgünüm. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ryu... aren't you? | Ryu... Sen? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Y You are? | S Sen? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Finally... finally I found you. | Sonunda... sonunda seni buldum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Excellent appetite. | Muhteşem iştah. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I'm revived. | Dirildim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I was surprised when you fell suddenly. | Aniden sen yığılınca biraz şaşırmıştım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Because I seldom ate or drank to get here. | Çünkü buraya varmak için ne yedim ne de içtim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Where on earth did you come from? | Sen de nereden geldin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I came from Tokyo. | Tokyo'dan geldim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Tokyo? Tokyo? | Tokyo? Tokyo? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I wanted to see you by all means, Ryu. | Seni acil görmem gerekiyordu, Ryu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| To see Ryu? | Ryu'yu görmek için mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You've come a long way. No, no. | Oldukça uzun bir yol gelmişsin. Hayır, hayır. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Who on earth told you that I was here? | Sana burada olduğumu da kim söyledi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ken did. | Ken söyledi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ken? Do you know Ken? | Ken? Sen Ken'i tanıyor musun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Yes. I met him in Tokyo. | Evet. Onunla Tokyo'da tanıştım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ken told me that he was coming here... | Ken bana senin buraya geldiğini söyledi... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| for the anniversary of the master's death. | ustanın ölümünün yıldönümü için. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Please! Have a match with me! | Lütfen! Benimle bir maç yap! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| A match? | Bir maç mı? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You... What... Suddenly... | Sen... Aniden... Ne... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ever since I saw you... | Seni gördüğümden beri... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I thought you aren't just a street fighter! | Senin sıradan bir sokak dövüçüsü olmadığını düşünmüştüm! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I knew you are a true fighter. | Senin gerçek bir savaşçı olduğunu biliyordum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| So I have been training extra hard for you. | Bu yüzden senin için fazladan sıkı antrenman yapıyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That's why! | İşte nedeni! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| She's expecting great things from you, Ryu. | Senden büyük şeyler umuyor, Ryu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What is a true fighter? | Gerçek bir savaşçı nedir? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 |