Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156141
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We have two men wounded, one killed. | İki yaralı, bir ölü. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We need emergency medevac immediately. Over. | Acil tahliye edilmeyi bekliyoruz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Checkpoint two, we confirm your transmission. | Kontrol 2, anlaşıldı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Medevac is on its way. | Takviye yolda. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Sending a Quick Reaction Force to your pos at this time. | Acil müdahale gücü yolda. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Roger. Quick Reaction Force for position, over. | Anlaşıldı. F.I.R. yerinde. Sizde. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Make it quick. I have two men shot up! I need help, now! | Acele edin, iki yaralım var. Acil yardıma ihtiyacım var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Units are on their way. | Bir dakika sonra burada olurlar. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right. Send them through. Get out of here. | Geçmelerine izin verin. Hadi. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Mount up! Mount up! Let's go! | Herkes arabalara! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We're requesting a Quick Reaction Force. Over. | Acil müdahale gücü istiyoruz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We are pursuing insurgents in a white taxi | Beyaz bir taksi ile, kuzeye doğru giden teröristlerin peşindeyiz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Frank, do you see anything up there? North! He's turning north! | Frank, bir şey görüyor musun? Kuzeye doğru gidiyorlar. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right, he's on our 11. He's on our 11. | Saat 11 yönünde! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Rico! You see it? Fuck! Damn! | Rico? Kahretsin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Steve, you stay on them. Can we hit him on the.50? | Steve, gözden kaçırma! Ateş edelim mi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Not yet, there are too many civilians. We cannot fire. | Hayır, ateş etmiyoruz, çok fazla sivil var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I got them on my 11. | Hala saat 11 yönünde. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You okay, Tommy? Hold on, here we go! | İyi misin, Tommy? Sıkı tutun! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Look for a clear shot, Frank. I will give you an order. | Ateş etmek için emrimi bekle. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Randy, Frank, cover high. Come on. Roger. | Randy, Frank, çatıları gözetleyin. Hadi! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Open door left. Psych it up. | Sol taraftaki kapı açık. Giriyoruz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Go! Straight ahead! I got stairs! Stay there! Stay there! | Hadi, sizi koruyorum. Gidin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Stay calm. Stay calm. | Panik yapmayın. Sakin olun. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Adjacent room. | Bitişik binadalar! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Rico, clear? | Rico, R.A.S.? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Clear! Clear! | R.A.S. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Stay calm! Coming out! Rico, coming out! | Sakin olun! Çıkıyoruz, Rico. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Shrive, that's a dry hole! Coming out! | İçerisi temiz. Geliyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tommy, let's move. | Hadi, Tommy. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Go, move. | İlerleyin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's an ambush! Let's prepare to move back! | Pusu! Geri çekilin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Ready! Move back! | Hadi çıkıyoruz! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I got two Hajis right across the street! | Karşıda iki tane var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Smoke! Smoke! | Sis bombası atın! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Preacher, call in! | Prêcheur, yardım çağır! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tell them we need immediate extraction! | Bizi buradan çıkartmalarını söyle. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tell them we've taken enemy fire! | Pusuya düşürüldük. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Two went down! Shadow 6, this is Shadow 3, | İki ölümüz var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Lollipop Quebec Romeo 1 3 3. We're pinned down. | Lollipop Québec Roméo 1 3 3. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We need immediate extraction. Move! | Acil tahliye istiyoruz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We have two KIA. Over. | İki ölü var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Preacher, are you hit? | Prêcheur, vuruldun mu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I got two guys up front. Rico's hit! | Yukarıda iki tane var! Rico vuruldu. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I need help! Is he all right? | Yardıma ihtiyacım var! Ciddi mi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Preacher, get Tommy! | Prêcheur, Tommy'yle ilgilen. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tommy, come on. Get up! Get him out of the street! | Tommy, ayağa kalk! Sokağın ortasında bırakma. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Come on, get against the wall. You okay? | Duvara yaslan. İyi misin? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Rico, no sleeping on the job, buddy. Come on. | Uyuma, Rico, cevap ver! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Contact in the front of the street! | Bu tarafta iki tane var! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Contact in the front of the street! | Düşman görüş açısında! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Somebody get some smoke in that alley! | Üstlerine ateş edin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Get that door open! | Açın şu kapıyı! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Can you look at me? Is he breathing? | Beni görüyor musun? Nefes alıyor mu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, he's breathing. | Evet. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Eyeball, help me get him in here. | Capteur, taşımam için bana yardım et! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Preach? Preacher? | Prêcheur? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Preacher's hit! Get him out of there! | Vuruldu! Hareket et! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tommy! Get your ass inside, right now! Come on. | Tommy! İçeri gir, acele et! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tommy, get your ass in there now! | İçeri gir, acele et! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Get down! Get down! | Eğil! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Steve, don't go in there! | Steve, burada kal! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm on my last mag! How many? | Bu son şarjörüm! Kaç tane var? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Got a guy at the top of the stairs! | Bir tane merdivende, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
There's another guy at the end of the fucking hall! | Öbürü de kulvarın sonunda! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Coming straight up. | Yaklaşmayın! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You all right? I'm all right. I'm all right. | İyi misin? Evet. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right, Steve o. Let's get you out of here. | Seni buradan çıkaracağız, Steve. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm all right. Come on. | Kalk ayağa. Hadi. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Look at you, man. | İyi iş çıkardın! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right, we're coming down. We're gonna need cover. | Çıkıyoruz. Bizi koruyun. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant Shriver, I saw your last range scores. | Çavuş Shriver, uzun mesafe atış skorlarınızı gördüm. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You ever thought of sniper school? I used to. | Nişancı okulunu hiç düşündünüz mü? Evet, düşünmüştüm. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm getting out. I'm getting married, sir. | Evleneceğim, şef. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You're a hell of a shot. I know, sir. Thank you, sir. | Değerli bir nişancısın! Biliyorum, şef. Teşekkürler, şef. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Puffing on Boot's cigar pretty hard, ain't you? | Neden onunkini yalamadın? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
"I know, sir. Thank you, sir. I know, sir. Thank you, sir." | "Biliyorum, şef. Teşekkürler, şef..." | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right, men, listen up! | Beni iyi dinleyin çocuklar! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We have a bit of a surprise for you. | Size küçük bir sürprizimiz var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
The good folk of Sergeant King and Sergeant Shriver's hometown, Brazos, | Çavuş King ve Shriver'in şehri Brazos, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
are throwing them a getting out parade. | dönüşlerinin onuruna bir kutlama organize ediyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You represent the United States Army. | Siz Amerikan ordusunu temsil ediyorsunuz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I expect every one of you to be on your best behavior. | Sizlerden örnek davranışlar bekliyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Here's a list of things you will not do while on leave. | Yapmamanız gerekenlerin listesi. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You will not drink and drive. | Sarhoşken araba kullanmayın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You pick up a young lady, let her drive. | Bir kızlaysanız bırakın o sürsün, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Let her get the DUI. | cezayı o öder! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You will not beat up civilians! | Sivillerle dövüşmeyeceksiniz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You will not fuck anyone underage. | Reşit olmayanları becermeyeceksiniz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I say again, you will not fuck anyone underage. | Tekrar ediyorum: reşit olmayan bir kızı düzmeyeceksiniz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You will not beat your wife, | Karılarınızı dövmeyeceksiniz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
you will not beat your kids. You will not kick your dog. | Çocuklarınızı dövmeyeceksiniz. Köpeğinize vurmayacaksınız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Okay. I'll see you in Monday's formation, 0700. That's it. | Pazartesi sabahı saat 7'de kışlada görüşürüz! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Enjoy your stay in Brazos. | İyi eğlenceler! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Did you get her on tape, man? | Kayıt ettin mi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No, I didn't get her on tape. It's incriminating. | Hayır. Çok riskli. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
She said she was 18, so fuck all y'all. | 18 yaşında olduğunu söyledi, salak! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Welcome home, Brandon! Welcome home, Steve! | Seni gördüğüme memnun oldum, Brandon! Hoşgeldin, Steve! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Well done, Shriver! | Tebrikler, Shriver! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Guys, welcome back. | Hoş geldiniz, çocuklar! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |