• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156141

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have two men wounded, one killed. İki yaralı, bir ölü. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We need emergency medevac immediately. Over. Acil tahliye edilmeyi bekliyoruz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Checkpoint two, we confirm your transmission. Kontrol 2, anlaşıldı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Medevac is on its way. Takviye yolda. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Sending a Quick Reaction Force to your pos at this time. Acil müdahale gücü yolda. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Roger. Quick Reaction Force for position, over. Anlaşıldı. F.I.R. yerinde. Sizde. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Make it quick. I have two men shot up! I need help, now! Acele edin, iki yaralım var. Acil yardıma ihtiyacım var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Units are on their way. Bir dakika sonra burada olurlar. Stop-Loss-1 2008 info-icon
All right. Send them through. Get out of here. Geçmelerine izin verin. Hadi. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Mount up! Mount up! Let's go! Herkes arabalara! Stop-Loss-1 2008 info-icon
We're requesting a Quick Reaction Force. Over. Acil müdahale gücü istiyoruz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We are pursuing insurgents in a white taxi Beyaz bir taksi ile, kuzeye doğru giden teröristlerin peşindeyiz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Frank, do you see anything up there? North! He's turning north! Frank, bir şey görüyor musun? Kuzeye doğru gidiyorlar. Stop-Loss-1 2008 info-icon
All right, he's on our 11. He's on our 11. Saat 11 yönünde! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Rico! You see it? Fuck! Damn! Rico? Kahretsin! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Steve, you stay on them. Can we hit him on the.50? Steve, gözden kaçırma! Ateş edelim mi? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Not yet, there are too many civilians. We cannot fire. Hayır, ateş etmiyoruz, çok fazla sivil var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I got them on my 11. Hala saat 11 yönünde. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You okay, Tommy? Hold on, here we go! İyi misin, Tommy? Sıkı tutun! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Look for a clear shot, Frank. I will give you an order. Ateş etmek için emrimi bekle. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Randy, Frank, cover high. Come on. Roger. Randy, Frank, çatıları gözetleyin. Hadi! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Open door left. Psych it up. Sol taraftaki kapı açık. Giriyoruz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Go! Straight ahead! I got stairs! Stay there! Stay there! Hadi, sizi koruyorum. Gidin! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Stay calm. Stay calm. Panik yapmayın. Sakin olun. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Adjacent room. Bitişik binadalar! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Rico, clear? Rico, R.A.S.? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Clear! Clear! R.A.S. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Stay calm! Coming out! Rico, coming out! Sakin olun! Çıkıyoruz, Rico. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Shrive, that's a dry hole! Coming out! İçerisi temiz. Geliyorum! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Tommy, let's move. Hadi, Tommy. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Go, move. İlerleyin! Stop-Loss-1 2008 info-icon
It's an ambush! Let's prepare to move back! Pusu! Geri çekilin! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Ready! Move back! Hadi çıkıyoruz! Stop-Loss-1 2008 info-icon
I got two Hajis right across the street! Karşıda iki tane var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Smoke! Smoke! Sis bombası atın! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Preacher, call in! Prêcheur, yardım çağır! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Tell them we need immediate extraction! Bizi buradan çıkartmalarını söyle. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Tell them we've taken enemy fire! Pusuya düşürüldük. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Two went down! Shadow 6, this is Shadow 3, İki ölümüz var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Lollipop Quebec Romeo 1 3 3. We're pinned down. Lollipop Québec Roméo 1 3 3. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We need immediate extraction. Move! Acil tahliye istiyoruz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We have two KIA. Over. İki ölü var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Preacher, are you hit? Prêcheur, vuruldun mu? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I got two guys up front. Rico's hit! Yukarıda iki tane var! Rico vuruldu. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I need help! Is he all right? Yardıma ihtiyacım var! Ciddi mi? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Preacher, get Tommy! Prêcheur, Tommy'yle ilgilen. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Tommy, come on. Get up! Get him out of the street! Tommy, ayağa kalk! Sokağın ortasında bırakma. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Come on, get against the wall. You okay? Duvara yaslan. İyi misin? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Rico, no sleeping on the job, buddy. Come on. Uyuma, Rico, cevap ver! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Contact in the front of the street! Bu tarafta iki tane var! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Contact in the front of the street! Düşman görüş açısında! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Somebody get some smoke in that alley! Üstlerine ateş edin! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Get that door open! Açın şu kapıyı! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Can you look at me? Is he breathing? Beni görüyor musun? Nefes alıyor mu? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Yeah, he's breathing. Evet. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Eyeball, help me get him in here. Capteur, taşımam için bana yardım et! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Preach? Preacher? Prêcheur? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Preacher's hit! Get him out of there! Vuruldu! Hareket et! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Tommy! Get your ass inside, right now! Come on. Tommy! İçeri gir, acele et! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Tommy, get your ass in there now! İçeri gir, acele et! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Get down! Get down! Eğil! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Steve, don't go in there! Steve, burada kal! Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm on my last mag! How many? Bu son şarjörüm! Kaç tane var? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Got a guy at the top of the stairs! Bir tane merdivende, Stop-Loss-1 2008 info-icon
There's another guy at the end of the fucking hall! Öbürü de kulvarın sonunda! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Coming straight up. Yaklaşmayın! Stop-Loss-1 2008 info-icon
You all right? I'm all right. I'm all right. İyi misin? Evet. Stop-Loss-1 2008 info-icon
All right, Steve o. Let's get you out of here. Seni buradan çıkaracağız, Steve. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm all right. Come on. Kalk ayağa. Hadi. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Look at you, man. İyi iş çıkardın! Stop-Loss-1 2008 info-icon
All right, we're coming down. We're gonna need cover. Çıkıyoruz. Bizi koruyun. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Sergeant Shriver, I saw your last range scores. Çavuş Shriver, uzun mesafe atış skorlarınızı gördüm. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You ever thought of sniper school? I used to. Nişancı okulunu hiç düşündünüz mü? Evet, düşünmüştüm. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm getting out. I'm getting married, sir. Evleneceğim, şef. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You're a hell of a shot. I know, sir. Thank you, sir. Değerli bir nişancısın! Biliyorum, şef. Teşekkürler, şef. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Puffing on Boot's cigar pretty hard, ain't you? Neden onunkini yalamadın? Stop-Loss-1 2008 info-icon
"I know, sir. Thank you, sir. I know, sir. Thank you, sir." "Biliyorum, şef. Teşekkürler, şef..." Stop-Loss-1 2008 info-icon
All right, men, listen up! Beni iyi dinleyin çocuklar! Stop-Loss-1 2008 info-icon
We have a bit of a surprise for you. Size küçük bir sürprizimiz var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
The good folk of Sergeant King and Sergeant Shriver's hometown, Brazos, Çavuş King ve Shriver'in şehri Brazos, Stop-Loss-1 2008 info-icon
are throwing them a getting out parade. dönüşlerinin onuruna bir kutlama organize ediyor. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You represent the United States Army. Siz Amerikan ordusunu temsil ediyorsunuz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I expect every one of you to be on your best behavior. Sizlerden örnek davranışlar bekliyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Here's a list of things you will not do while on leave. Yapmamanız gerekenlerin listesi. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You will not drink and drive. Sarhoşken araba kullanmayın. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You pick up a young lady, let her drive. Bir kızlaysanız bırakın o sürsün, Stop-Loss-1 2008 info-icon
Let her get the DUI. cezayı o öder! Stop-Loss-1 2008 info-icon
You will not beat up civilians! Sivillerle dövüşmeyeceksiniz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You will not fuck anyone underage. Reşit olmayanları becermeyeceksiniz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I say again, you will not fuck anyone underage. Tekrar ediyorum: reşit olmayan bir kızı düzmeyeceksiniz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You will not beat your wife, Karılarınızı dövmeyeceksiniz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
you will not beat your kids. You will not kick your dog. Çocuklarınızı dövmeyeceksiniz. Köpeğinize vurmayacaksınız. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Okay. I'll see you in Monday's formation, 0700. That's it. Pazartesi sabahı saat 7'de kışlada görüşürüz! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Enjoy your stay in Brazos. İyi eğlenceler! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Did you get her on tape, man? Kayıt ettin mi? Stop-Loss-1 2008 info-icon
No, I didn't get her on tape. It's incriminating. Hayır. Çok riskli. Stop-Loss-1 2008 info-icon
She said she was 18, so fuck all y'all. 18 yaşında olduğunu söyledi, salak! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Welcome home, Brandon! Welcome home, Steve! Seni gördüğüme memnun oldum, Brandon! Hoşgeldin, Steve! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Well done, Shriver! Tebrikler, Shriver! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Guys, welcome back. Hoş geldiniz, çocuklar! Stop-Loss-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156136
  • 156137
  • 156138
  • 156139
  • 156140
  • 156141
  • 156142
  • 156143
  • 156144
  • 156145
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim