Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156073
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You knoW something? If you had a cane, | Biliyor musun? Eğer bir sopan falan olsaydı... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'd beat you over the fucking head with it! | ...kafana vura vura döverdim seni! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey. Naomi. I would! what? | Naomi. Yapardım! Ne? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| what the hell are you doing? I'm helping. | Ne yapıyorsun? Yardımcı oluyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Why don't you go help over at Shenaniganz, where you work? | Neden gidip de Shenaniganz'da, çalıştığın yerde, yardım etmiyorsun? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You're kidding me. She doesn't even work here? | Dalga geçiyorsun değil mi? O burada bile çalışmıyor mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Stay out of this. Sorry about this. | Uzak dur. Üzgünüm. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'll have someone take care of you immediately. | Hemen sizinle ilgilenecek birini yolluyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You. SWeet tits. | Sen. Güzel memeler. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| NoW get the hell out of here. | Şimdi buradan hemen git. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Goddamn cocksucker. No wonder they're blind. | Lanet pislikler. Kör olduklarına şaşmamalı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Fucking blind people. | Lanet körler. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You are incredible. | Müthişsin. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Fucking foreigners. | Lanet yabancılar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Six Courvoisiers coming right up. | Hemen altı kruvazör geliyor. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Okay, I'll get that right up for you. | Tamam, hemen getireyim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Excuse me. Yeah, yeah. | İzninizle. Evet, evet. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| What the fuck is this? | Bu da nedir? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'm just going by rotation. Fuck off. | Sıraya göre gidiyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Well, start rotating the Canadians someWhere else. | O zaman Kanadalıları başka tarafa doğru gönder. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I want to get off the Soul Train. | Bu kadar şişman istemiyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Do you have room for a party of four? | 4 kişilik yeriniz var mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| No. Yes, we do. | Hayır. Evet, var. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Yes. we do. No. | Evet, var. Hayır. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Adrian Aiden, it's your birthday. | Adrian Aiden, bugün senin doğum günün. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Take it away, ladies. | Götürün onu bayanlar. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Ta Ta's style. | Ta Ta stili! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'll be taking care of your service. | Sizin servisinizi yapıyor olacağım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Can I get you something to drink? | İçecek bir şeyler alır mısınız? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, yeah, playa. Y'all got any Kool Aid? | Soğuk bir şeyleriniz var mı dostum? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| No, we do not have any Kool Aid. | Hayır, soğuk bir şeylerimiz yok. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Well, then, I guess I'll have a glass of Bordeaux. | O zaman Bordo şarabı alayım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Naomi, hoW many people on the waiting list? | Naomi, kaç kişi bekliyor? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We might just pull this shit out of our asses after all. | Sonunda belki de burayı ayağa kaldırabiliriz. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You sure knoW hoW to pour. | Nasıl koyulacağını biliyorsun. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| To our future. | Geleceğimize. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You knoW what I like most about you, Dennis? | Senin hakkında en çok neyi seviyorum biliyor musun, Dennis? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We've got the house salad for you, sir. | Size salata alıyoruz, efendim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And the broccoli cheese soup. | Brokoli peynirli çorba. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| There's a fly in my soup. | Çorbamda sinek var. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Can you cancel my broccoli cheese soup? | Brokoli peynir çorbamı iptal eder misiniz? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| What other soups do you have? | Başka ne çorbanız var? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Um, French onion. | Fransız soğan. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Yeah, let's go with that. | Evet, bunu alayım. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Wait, ma'am. I'm... I can replace... | Bir dakika, bayan, ben de... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Excuse me, can I sWitch mine to French onion too, please? | ...ben de Fransız soğana değiştirebilir miyim? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| French onion, please. French onion. | Fransız soğan, lütfen. Fransız soğan. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Come on. Hurry. | Haydi, acele et. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| French onion here. | Fransız soğan. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Okay, focus, focus! | Tamam, odaklan, odaklan! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| French onion, French onion. | Fransız soğan, Fransız soğan. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I need fries and onion rings. | Patates kızartması ve soğan halkası. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, it's going to be a feW minutes. | Bir kaç dakika olacak. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You are fucking me, Mason! | Beni mahvediyorsun, Mason! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's gonna be a minute! | Bir dakika! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| watch it. Out of the way, Miguel. | Dikkat et. Yoldan çekil, Miguel! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Mason, you look stressed. Shut up. | Mason, stresli görünüyorsun. Kes sesini! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Hey, Mason. Shut up. I'm busy. | Mason. Kapa çeneni, meşgulüm. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| At the buzzer, 3, 2, 1. | Zil çalınca, 3, 2, 1. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| God damn it, leave me the hell alone! | Lanet olsun! Beni rahat bırakın! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Oh, relax, man... I'm not gonna relax, okay? | Rahatla, adamım. Rahatlamayacağım, tamam mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You've been picking on me all night. NoW quit it. | Tüm gece bana sataştın. Kes artık. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Yeah, suffering succotash, that sucks. | Evet böyle aynen. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I thought we were in this together, you knoW? | Bunu beraber yapacağız sanıyordum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Cooks against the waiters? | Aşçılar garsonlara karşı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You keep attacking me! | Bana saldırıp duruyorsun! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's never been "us" against "them. " | Hiç "onlar" ve "biz" olmadı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's alWays been me against everyone. | Hep herkes bana karşı oldu. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| No one's ever done me any favors. | Kimse benim için hiçbir şey yapmadı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| My dad was... is... | Babam...Babam... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| is a drunk. | ...bir ayyaştır. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Look, I I knoW what it's like. | Bak, nasıl olduğunu biliyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| My dad's an asshole, too. | Benim babam da pisliğin teki. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I've got four brothers, | 4 kardeşim var... | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| and he named them all Mason | ...ve hepsinin de adı Mason. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| so he could screW over the IRS. | Vergilerden kaçırabilsin diye. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| And it didn't even work. | İşe bile yaramadı. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| NoW we're all still named Mason. | Şimdi ise hepimizin adı Mason. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| It's... It's fucked up. | Boktan bir durum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| You think that's bad? Let me shoW you something. | Bu kötü mü sence? Sana bir şey göstereyim. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| This is what happens in my house When you spill paint in the garage. | Benim evimde garajı boyadığında bu olur. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Son of a bitch, I'm out of here! | Orospu çocuğu, gidiyorum! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Mason. I hope this place does close doWn. | Mason. Umarım burası kapanır! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| ScreW you all! | Hepiniz siktirin! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I quit! | İşi bırakıyorum! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I forgot to punch out. | Çıkış kartını vurmayı unuttum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I want our money back! | Paramızı geri istiyoruz! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Fuck this place. Yeah. | Burası boktan bir yer! Evet. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I'm not putting up with that shit! | Bunlarla ilgilenmeyeceğim! | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Naomi, why haven't you set Table 43 and 44 yet? | Naomi, neden 43 ve 44. masayı halletmedin? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I have the ten top that's going to your station, okay? | İlk 10 senin tarafına geliyor, tamam mı? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| So go run some food, and I'll get your table set up. | O yüzden git ve yemek al ve ben masalarını gönderiyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| SWeet. Thanks. | Tamam, teşekkürler. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Uh, I don't knoW where the manager is. | Müdür nerede bilemiyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Nice carry. | Güzel iş. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Goddamn! Get that shit up and move it outside. | Lanet olsun! Bunu kaldır ve dışarı götür. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| What's wrong, JeW? Dropped a quarter or something? | Sorun nedir, Yahudi? Bir şey mi düşürdün? | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| I fucking hate him. | Ondan nefret ediyorum. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| We've been waiting 45 minutes, and we still don't have our food. | 45 dakikadır burada bekliyoruz ve hâlâ yemeğimiz yok. | Still Waiting...-1 | 2009 | |
| Okay, I had the manager comp your appetizer. | Müdür yemeğinizi ödemeye karar verdi. | Still Waiting...-1 | 2009 |