• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155974

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm not like the others. We're getting married. Ben diğerleri gibi değilim. Biz evleneceğiz. Stella-1 1955 info-icon
What did you say? We're getting married. Ne dedin? Evleneceğiz. Stella-1 1955 info-icon
I just saw my mother. We've set the date. Annemle görüştüm. Tarihi kararlaştırdık. Stella-1 1955 info-icon
Fires burn in his eyes Gözleri yangın yeri Stella-1 1955 info-icon
The stars tumble down when he looks at me Yıldızlar donuklaşıyor bana baktığı zaman Stella-1 1955 info-icon
Put out the lights Söndürün ışıkları Stella-1 1955 info-icon
Put out the moon İndirin yere ayı Stella-1 1955 info-icon
Let him not see my pain when he takes me away Beni alıp götürdüğünde bırakmayın görmesin acımı Stella-1 1955 info-icon
October 28th. The national holiday. Ekimin 28'inde, Bayram tatilinde. Stella-1 1955 info-icon
Why, Milto? Why? Niye Milto niye? Stella-1 1955 info-icon
I want to know you're mine. You know that. Benim olduğunu bilmek istiyorum. Bunu zaten biliyorsun. Stella-1 1955 info-icon
I won't share you with other men's eyes. Başka erkeklerin sana bakmalarını istemiyorum. Stella-1 1955 info-icon
Don't you trust me? I don't know. Bana güvenmiyor musun? Bilmiyorum. Stella-1 1955 info-icon
That slays me. Bu beni öldürüyor. Stella-1 1955 info-icon
Trust me and go away for years... I'll be waiting. Bana güven ve gidip yıllarca gelme... Ben bekleyeceğim. Stella-1 1955 info-icon
Being my girl means nothing. Benim kızım olmanın bir anlamı yok. Stella-1 1955 info-icon
I want to say "my wife. " Sana "karım" demek istiyorum. Stella-1 1955 info-icon
To know people look up to you. Sana bakan insanlar bunu bilsin istiyorum. Stella-1 1955 info-icon
Then you shouldn't have gotten involved with me. O zaman bana hiç bulaşmamalıydın. Stella-1 1955 info-icon
I hate the very thought of marriage! Evlilik düşüncesinden nefret ediyorum! Stella-1 1955 info-icon
I hear other women longing to be married and I laugh! Evliliğe can atan kadınları duyunca gülüyorum! Stella-1 1955 info-icon
Why can't we go on as we are? Niye olduğumuz şekilde devam edemiyoruz? Stella-1 1955 info-icon
Like wild animals. Vahşi hayvanlar gibi. Stella-1 1955 info-icon
Either you're all mine or not at all. Ya hepten benim olursun, ya da hiç. Stella-1 1955 info-icon
I'll never marry you... never! Seninle asla evlenmeyeceğim. Asla! Stella-1 1955 info-icon
Then I'm leaving, Stella. O zaman ben gidiyorum Stella. Stella-1 1955 info-icon
We either get married... Ya evleniriz... Stella-1 1955 info-icon
or I leave and you never see me again. ...ya da beni bir daha asla göremezsin. Stella-1 1955 info-icon
I swear it on my mother's life. Annemin hayatı üstüne yemin ederim. Stella-1 1955 info-icon
Why are you tormenting me? Neden bana işkence ediyorsun? Stella-1 1955 info-icon
I'm waiting, Stella. Bekliyorum Stella. Stella-1 1955 info-icon
Why can't I say no? Niye hayır diyemiyorum? Stella-1 1955 info-icon
Why make me say something I may regret later? Sonradan pişman olacağım bir şeyi niye söylemeye zorluyorsun? Stella-1 1955 info-icon
yes or no? ...evet mi hayır mı? Stella-1 1955 info-icon
The wedding will take place on the 28th. Düğün ayın 28'inde olacak. Stella-1 1955 info-icon
I'll go tell the others. Gidip diğerlerine söyleyeyim. Stella-1 1955 info-icon
It's Milto, the soccer player! Bu futbolcu Milto! Stella-1 1955 info-icon
What time's the wedding? At 4:00. Düğün saat kaçta? Dörtte. Stella-1 1955 info-icon
What's her name? Gelinin adı ne? Stella-1 1955 info-icon
Is she pretty? What else, stupid! Güzel mi? Çirkin olabilir mi aptal! Stella-1 1955 info-icon
Take me to the bride. Beni geline götür. Stella-1 1955 info-icon
You'll wait outside. Yes, Mother. Sen dışarda bekleyeceksin. Tamam Anne. Stella-1 1955 info-icon
You mustn't see her before the ceremony. Onu törenden önce görmemen lazım. Stella-1 1955 info-icon
Maria, the wedding bonbons! Maria, nikah şekeleri geldi. Stella-1 1955 info-icon
Not now, children! Şimdi olmaz! Stella-1 1955 info-icon
Try it on. It's lovely. Şunu deneyelim. Çok güzel. Stella-1 1955 info-icon
A little further back. It'll do. Biraz daha geriye. Yaparız. Stella-1 1955 info-icon
Those bells drive me crazy. Şu çanlar beni deli ediyor. Stella-1 1955 info-icon
Did he have to pick today? It was his mother's idea. Günü bugüne mi almak zorundaydı sanki? Annesinin fikriymiş. Stella-1 1955 info-icon
As for her, don't get me started! Ah o Annesi... Başlatmayın beni! Stella-1 1955 info-icon
His mother wants this, his mother wants that... Annesi bunu istiyor, annesi şunu istiyor... Stella-1 1955 info-icon
For her son's happiness, why shouldn't she? Oğlunun mutluluğu için niye istemesin? Stella-1 1955 info-icon
I'm Milto's mother. Ben Milto'nun annesiyim. Stella-1 1955 info-icon
You're Maria. Sen Maria'sın. Stella-1 1955 info-icon
And who are you? Anneta, a friend of Stella's. Ya sen? Anneta, Stella'nın arkadaşıyım. Stella-1 1955 info-icon
I thought I should meet the bride before the wedding. Düğünden önce gelinle tanışmalıyım diye düşündüm. Stella-1 1955 info-icon
I've been urging her to call on you. Size uğraması için ona ısrar etmiştim. Stella-1 1955 info-icon
That's as it should be. Not the other way around. Öyle olması lazımdı. Buralarda başka türlü olmaz. Stella-1 1955 info-icon
My son's not bad, but you're a shade too pretty for him. Oğlum fena değildir, ama sen ona göre fazla güzlesin. Stella-1 1955 info-icon
You don't laugh? Gülmeyecek misin? Stella-1 1955 info-icon
No. I thought not. Hayır. Ben de öyle düşünmüştüm. Stella-1 1955 info-icon
You have my blessing. Sağolasın. Stella-1 1955 info-icon
Should I ask why you didn't visit me, or just forget it? Beni niye ziyeret etmediğini sorayım mı, yoksa boş mu vereyim? Stella-1 1955 info-icon
Forget it. Okay. Boşverin. Tamam. Stella-1 1955 info-icon
My son came home one day and said... Oğlum bir gün geldi ve... Stella-1 1955 info-icon
"Mother, I want to get married. " "Anne evlenmek istiyorum" dedi. Stella-1 1955 info-icon
"About time," I said. "Who is she?" "Zamanı gelmişti, kim bu?" dedim. Stella-1 1955 info-icon
"A fine girl," he said. "Poor, but beautiful and proud. "İyi bir kız" dedi. "Fakir ama güzel ve gururlu." Stella-1 1955 info-icon
I had a hard time talking her into it. " "Onu ikna etmek için çok uğraştım" dedi. Stella-1 1955 info-icon
Is that how it was? Böyle mi oldu? Stella-1 1955 info-icon
Good. Shows you weren't out to hook him. Güzel. Ona kanca takmamışsın demektir. Stella-1 1955 info-icon
I've never tried to hook anyone in my life. Hayatımda kimseye kanca takmaya çalışmadım. Stella-1 1955 info-icon
You're a proud one, all right. I like that. Gururlusun, iyi. Bu hoşuma gitti. Stella-1 1955 info-icon
Thank God we won't be living together. Şükür ki birlikte oturmayacağız. Stella-1 1955 info-icon
I doubt we'd hit it off. Yapamazdık sanırım. Stella-1 1955 info-icon
Yesterday Milto bought your own house. Dün Milto size bir ev satın aldı. Stella-1 1955 info-icon
Our own house? Where? Bize mi? Nerede? Stella-1 1955 info-icon
Not too far from mine. Benimkine yakın. Stella-1 1955 info-icon
He had to borrow for it. Bunun için borç yaptı. Stella-1 1955 info-icon
Why didn't he ask me? He knows I like living around here. Niye bana hiç sormadı? Bu çevrede oturmayı sevdiğimi biliyor. Stella-1 1955 info-icon
Where are you going? For a cigarette. Nereye gidiyorsun? Sigara içmeye. Stella-1 1955 info-icon
Because I like being near my work. Çünkü işime yakın olmayı seviyorum. Stella-1 1955 info-icon
Listen... I'm from Crete and I don't like mincing words. Dinle. Ben Girit'liyim, dolambaçlı konuşmayı sevmem. Stella-1 1955 info-icon
Marriage changes a woman's life. Evlilik bir kadının hayatını değiştirir. Stella-1 1955 info-icon
Husband, home, kids. Koca, ev, çocuklar. Stella-1 1955 info-icon
You'll have to forget all this. Bütün diğer şeyleri unutman lazım. Stella-1 1955 info-icon
My son may have played up his gentle side. Oğlum sana sadece nazik tarafını göstermiş olabilir. Stella-1 1955 info-icon
He's a good boy, but stubborn as a mule. İyi bir çocuktur ama bir katır kadar inatçıdır. Stella-1 1955 info-icon
He'd kill or get killed in order to have his way. Kendi yolu için ya ölür, ya öldürür. Stella-1 1955 info-icon
I get you. Anladım. Stella-1 1955 info-icon
Know why I told you all this? Bütün bunları niye söyledim biliyor musun? Stella-1 1955 info-icon
Because neither of you seems cut out for half measures. Çünkü ikiniz bir elmanın yarısı sayılmazsınız. Stella-1 1955 info-icon
Am I right? Right. Haksız mıyım? Haklısınız. Stella-1 1955 info-icon
It's not for nothing you have those big, hungry eyes. Bu iri ve arzulu gözlere boşuna sahip değilsin. Stella-1 1955 info-icon
I'll see you in church. Kilisede görüşürüz. Stella-1 1955 info-icon
So that's Stella. What did you think of her? Demek Stella bu. Onu nasıl buldunuz? Stella-1 1955 info-icon
For those two, it'll be heaven or flaming hell. Bu ikisi ya cennette olacaklar, ya da cehennem ateşinde. Stella-1 1955 info-icon
Congratulations! Thanks! Hope you're next. Tebrikler! Teşkkürler, inşallah sıra sizdedir. Stella-1 1955 info-icon
Fat chance, with that snout! Bu koca burunla ihtimal düşük! Stella-1 1955 info-icon
I'm going home. I've got things to do. Eve gidiyorum, yapacak işlerim var. Stella-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155969
  • 155970
  • 155971
  • 155972
  • 155973
  • 155974
  • 155975
  • 155976
  • 155977
  • 155978
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim