• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155862

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What a scumball! Pisliğe bak! State of Play-1 2009 info-icon
Somebody get me a picture of the girl. Biri kızın resmini bulabilir mi? State of Play-1 2009 info-icon
Let's hope she's not 5'2" and 300 pounds. Umarım kadın 1.55 ve 140 kilo değildir. State of Play-1 2009 info-icon
Gene, Gene, what is your obsession with fat girls? Gene, nedir senin bu şişman takıntın? State of Play-1 2009 info-icon
If you want to have sex with Pete, you should just say it. Pete'le sevişmek istiyorsan söyle. Bu gece olmaz, başım ağrıyor. State of Play-1 2009 info-icon
Hey, Joe, Cal McAffrey over at the Globe. Selam, Joe. Globe'dan Cal McAffrey. State of Play-1 2009 info-icon
Just calling about that shooting in Georgetown last night. Georgetown'daki cinayet için arıyorum. State of Play-1 2009 info-icon
I heard the dead kid had a couple of priors as a purse snatcher. Ölen çocuğun kapkaççılıktan arandığını duydum. State of Play-1 2009 info-icon
Got any more details for me? Ayrıntı verebilir misin? State of Play-1 2009 info-icon
Call me back? Yeah, yeah. You, too. Bana döner misin? Tamam, sen de. State of Play-1 2009 info-icon
Hey, I got a question for you. Hey, sana bir sorum olacak. State of Play-1 2009 info-icon
Stephen Collins. Stephen Collins. Eski bir arkadaşın, değil mi? State of Play-1 2009 info-icon
I'm Della. Della Frye. Ben Della. Della Frye. State of Play-1 2009 info-icon
All right. Online side. Anladım. İnternet gazetesi. State of Play-1 2009 info-icon
I'm a big fan of your work. Hayranlarınızdanım. State of Play-1 2009 info-icon
So, I'm writing this piece on personal relationships Siyasi çevredeki insan ilişkileri hakkında bir yazı hazırlıyorum. State of Play-1 2009 info-icon
"single girl in the corridors of power" kind of thing, "Güçlüler meydanında yalnız bir kız" tarzı şeyler. State of Play-1 2009 info-icon
and as you probably know, Senin de haberin vardır... State of Play-1 2009 info-icon
there was this incident this morning on the Hill, ...arkadaşının Kongre oturumunda bir olay gerçekleşti... State of Play-1 2009 info-icon
Is there a question on the horizon? Sorunu soracak mısın? State of Play-1 2009 info-icon
Yeah. Have you spoken to him today? Evet. Bugün onunla konuştun mu? State of Play-1 2009 info-icon
Are you trying to make me part of your story? Beni hikâyenin bir parçası mı yapmak istiyorsun? State of Play-1 2009 info-icon
No. I'm trying to get a little context. Hayır. Sadece kaynak arayışındayım. State of Play-1 2009 info-icon
Context, re: Dirt? Kaynaktan kastın kirli çamaşır mı? State of Play-1 2009 info-icon
Well, do you think he was having an affair with that girl? Sence o kızla bir ilişkisi var mıydı? State of Play-1 2009 info-icon
Gee, Della. Vay be, Della. State of Play-1 2009 info-icon
I don't know. I'd have to read a couple of blogs Bilmiyorum. Bir fikir sahibi olmadan önce interneti biraz karıştırmalıyım. State of Play-1 2009 info-icon
Okay. Thanks for your help. Pekâlâ. Yardımın için sağ ol. Ne zaman istersen. State of Play-1 2009 info-icon
Capitol Hill may be rocked with another bombshell. Kongre şimdi de başka bir iddiayla sarsılıyor. State of Play-1 2009 info-icon
Speculation is rife that Stephen Collins Stephen Collins'in bu sabah ölen genç yardımcısı ile... State of Play-1 2009 info-icon
His spokesmen call this another political cloud... Sözcüsü bu iddiaların yalan... State of Play-1 2009 info-icon
The timing couldn't be worse for Collins. Olaylar Collins adına daha kötü bir zamanda olamazdı. State of Play-1 2009 info-icon
He needs all the political leverage he can get Savunma Bakanlığı için dış kaynak uygulamalarına... State of Play-1 2009 info-icon
as he begins looking into the Defense Department's ...başladığı bu günlerde en çok beklediği siyasi alanda güç desteğiydi. State of Play-1 2009 info-icon
Called mercenaries by some and saviors by others, Bazılarınca paralı asker bazılarınca kurtarıcı olarak... State of Play-1 2009 info-icon
PointCorp, the controversial private military contractor, ...nitelendirilen tartışmalı özel asker şirketi PointCorp'un... State of Play-1 2009 info-icon
is said to be the biggest beneficiary ...Savunma Bakanlığı'nın Irak ve... State of Play-1 2009 info-icon
in the Defense Department's outsourcing in Iraq and Afghanistan. ...Afganistan'daki kaynak kullanımında en büyük hak sahibi olduğu söyleniyor. State of Play-1 2009 info-icon
Collins, who'd been married for 10 years to his college sweetheart, 10 yıldır üniversite aşkı ile evli olan Collins'in... State of Play-1 2009 info-icon
is thought to have refused to leave his wife for Miss Baker. ...Bayan Baker'dan boşanmayı kabul etmediği sanılıyor. State of Play-1 2009 info-icon
Brass tacks. Temel konudan gireyim. State of Play-1 2009 info-icon
Were you having a relationship with this girl? Bu kızla bir ilişkin var mıydı? State of Play-1 2009 info-icon
and I can't tell you how sorry I am about all of this. Ne kadar pişman olduğumu anlatamam. State of Play-1 2009 info-icon
I've asked Andrew here to help us Andrew'dan basın ile ilgili işleri halletmesini istedim. State of Play-1 2009 info-icon
If anyone can steer us through this, he can. Bizi yönlendirebilecek biri varsa odur. State of Play-1 2009 info-icon
Well, the next 72 hours are gonna be brutal. Önümüzdeki 72 saat çetin geçecek. State of Play-1 2009 info-icon
You ought to brace yourself for that. Güçlü gözükmelisin. State of Play-1 2009 info-icon
For a while, you're gonna be everything that's wrong with politics. Bir süre siyasi alandaki yanlışlıkların hepsi sen olacaksın. State of Play-1 2009 info-icon
You're still a star, Steve. Hâlâ gözdesin, Steve. State of Play-1 2009 info-icon
The party takes care of its stars. Parti gözdelerini ortada bırakmaz. State of Play-1 2009 info-icon
You just have to lay low for a while. Sadece bir süre fazla göze batmayacaksın. State of Play-1 2009 info-icon
How low? Ne kadar batmayacağım? Hiç. State of Play-1 2009 info-icon
Nothing that would bring any undue attention to yourself. Dikkatleri gereksiz yere üstüne çeken hiçbir şey yapmayacaksın. State of Play-1 2009 info-icon
At the hearings, for instance. Mesela oturumlarda. State of Play-1 2009 info-icon
We're not finished with PointCorp. PointCorp ile işimiz bitmedi. Evet, ama senin bitti. Ölü arkadaşının. PointCorp ile işimiz bitmedi. Evet, ama senin bitti. State of Play-1 2009 info-icon
If you open up fire on those guys right now, Bu adamların üstüne oynarsan... State of Play-1 2009 info-icon
Is your wife speaking to you? Karın senle konuşuyor mu? State of Play-1 2009 info-icon
No, not right now. Hayır, henüz değil. State of Play-1 2009 info-icon
Then that's job one, isn't it? O zaman ilk işin bu, değil mi? State of Play-1 2009 info-icon
Yinzer! She knows you got the message, Yinzer! Mesajı aldığını ve... State of Play-1 2009 info-icon
and she knows you're in the building. ...burada olduğunu biliyor. State of Play-1 2009 info-icon
So, where are we? Was he knobbing her or not? Durum nedir? Kızı düzüyor muymuş? State of Play-1 2009 info-icon
Morning, Cam. Günaydın, Cam. State of Play-1 2009 info-icon
It's funny about you. Every time your friend runs for reelection Çok ilginç. Arkadaşın ne zaman aday olsa ya da oturum yönetse... State of Play-1 2009 info-icon
you drop his name to me until we give him some coverage. ...haber olana kadar onun adını önüme getiriyorsun. State of Play-1 2009 info-icon
But he finally does something O da eninde sonunda tirajları arttıracak bir şey yapıyor. State of Play-1 2009 info-icon
you're rendered mute. Sen sessizliğe bürünüyorsun. State of Play-1 2009 info-icon
It's inconsistent. Bu aykırı. State of Play-1 2009 info-icon
Don't be an ass. Ukalalık etme. State of Play-1 2009 info-icon
Those are the ideas for our facelift. Yeni yüzümüz için bazı fikirler. State of Play-1 2009 info-icon
I know. I know. It's crap. Biliyorum. Hepsi boktan. State of Play-1 2009 info-icon
Our new owners have this odd idea Şirketin yeni sahipleri bu işten kâr yapmamız gerektiğini düşünüyor. State of Play-1 2009 info-icon
Yeah, well, I hear our online side is doing great. İnternet bölümünün çok iyi gittiğini duydum. State of Play-1 2009 info-icon
I mean, not like I'm the kind of guy Böyle bir şeyi fark edecek biri olduğumdan değil... Bir saniye bekler misiniz? Böyle bir şeyi fark edecek biri olduğumdan değil... State of Play-1 2009 info-icon
Yeah, she told me you behaved like a pig. Evet, bana domuz gibi davrandığını anlattı. State of Play-1 2009 info-icon
That's too strong. Abartmış. Bencilce. State of Play-1 2009 info-icon
I showed her a little snout. Ona muhbir gibi göründüğüm doğru. State of Play-1 2009 info-icon
Well, I happen to like Ms. Della Frye. Ben Bayan Della Frye'dan hoşlandım. State of Play-1 2009 info-icon
And, yes, I did send her down there Ve evet, onu bir şeyler öğrenmesi için yanına ben gönderdim. State of Play-1 2009 info-icon
She's hungry, she's cheap, and she churns out copy every hour. Aç gözlü, kalitesiz ve hep kestirmeden gidiyor. State of Play-1 2009 info-icon
Yeah, I know. I'm overfed, I'm too expensive, and I take way too long. Biliyorum. Bense tok gözlü, kaliteliyim ve uzun yolu tercih ederim. State of Play-1 2009 info-icon
I was Stephen Collins' roommate in college. Stephen Collins'in üniversitede oda arkadaşıydım. State of Play-1 2009 info-icon
I don't live with him now. Şu an onunla yaşamıyorum. Çok yazık, değil mi? State of Play-1 2009 info-icon
Yeah, 'cause that could sell some newspapers. Evet, çünkü o zaman çok gazete satabilirdik. State of Play-1 2009 info-icon
Miss Baker died this morning in an apparent accident Bayan Baker bugün New York metrosunda meydana gelen kazada hayatını kaybetti. State of Play-1 2009 info-icon
Suicide has not been ruled out. İntihar olduğundan şüpheleniliyor. State of Play-1 2009 info-icon
It appears to be a suicide. İntihar olduğu sanılıyor. State of Play-1 2009 info-icon
People close to the case say that Congressman Collins, Olayların içindeki kişiler Meclis üyesi Collins'in... State of Play-1 2009 info-icon
quote, "took advantage" of this young girl, resulting in today's suicide. ...genç kızı "istismar ettiğini" ve intiharın baş sebebi olduğunu söylüyor. State of Play-1 2009 info-icon
Suicide. Suicide. İntihar. State of Play-1 2009 info-icon
So, I know you're thinking, Aklından geçeni okuyabiliyorum; State of Play-1 2009 info-icon
"This guy's gotta be pretty desperate to show up here. " "Buraya geldiğine göre bayağı çaresiz durumda." State of Play-1 2009 info-icon
No, I was thinking I can finally give you back Hayır, aklımdan geçen arabamda unuttuğun... State of Play-1 2009 info-icon
Is that where that one went? I was looking for that. Sende miymiş? Ben de arayıp duruyordum. State of Play-1 2009 info-icon
I got three dozen reporters camped in front of my place. Evimin önünde konuşlanmış 3 düzine gazeteci var. State of Play-1 2009 info-icon
I'd go somewhere else, Başka bir yere gidebilirdim ama... State of Play-1 2009 info-icon
but I don't have anywhere else to go. ...gidecek bir yerim olsaydı. State of Play-1 2009 info-icon
Come in. Thanks. Buyur. State of Play-1 2009 info-icon
I see you redecorated. Evi yeniden dekore etmişsin. State of Play-1 2009 info-icon
Yeah. I moved that couch a couple of feet. Evet, kanepeyi biraz kenara kaydırdım. State of Play-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155857
  • 155858
  • 155859
  • 155860
  • 155861
  • 155862
  • 155863
  • 155864
  • 155865
  • 155866
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim