Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155772
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but we are told our armed forces are on high alert. | ancak silahlı güçlerin yüksek alarmda olduğu söylendi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This is so great. I was just thinking about you guys. | Ne güzel. Ben de sizleri düşünüyordum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I thought by now they'd at least allow us to see each other, | Artık birbirimizi görmemize izin verirler diyordum, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well done, Teal'c. | İyi iş çıkardın Teal'c. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It is my honor to serve Lord Ba'al. | Lord Ba'al'a hizmet etmek benim için şereftir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yes, it is. But generations from now, | Öyledir. Ama nesiller sonra sana | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
they will speak of Master Teal'c of Chulak, First Prime of Ba'al, | Chulak'ın Efendisi Teal'c, Ba'al'ın Baş Komutanı, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
first leader of the free Jaffa nation. | özgür Jaffa ulusunun ilk lideri denilecek. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Apophis, | Apophis, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
last of the System Lords to stand against me. | bana karşı gelen Sistem Lortlarının sonuncusu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What have you to say to your new sovereign? | Yeni hükümdarına ne diyeceksin? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
May your reign last days | İktidarın birkaç gün, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and your death, years. | ölümün yıllar sürsün. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That's actually rather good, isn't it? | Oldukça iyiydi, değil mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Did you plan to say that when you walked in? | Bunları söylemeyi içeri girerken mi planladın? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Or was it just off the top of your head? | Yoksa bir anda mı aklına geldi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
My lord, Cronus hails us. | Lordum, Cronus bizi selamlıyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Clean this up. | Temizleyin şunu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Lord Ba 'al, the squadron of Al'kesh | Lord Ba'al, Tau'ri'lere gönderilmelerini emrettiğiniz | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
that you ordered to the Tau'ri have reported. | Al'kesh filosundan haber geldi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It is as you promised. | Vaat ettiğiniz gibi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They number in the billions, and they are defenseless. | Sayıları milyarları buluyor ve savunmasızlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We shall leave on my order. | Emrim üzerine yola çıkacağız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
There is a god standing here with wet hands. | Burada ıslak elleriyle bekleyen bir Tanrı var. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Teal'c, you may tell your warriors | Teal'c, özgürlük hayallerine | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
that their dream of freedom is one step closer. | bir adım daha yaklaştıklarını savaşçılarına söyleyebilirsin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I shall, my lord. | Söyleyeceğim lordum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well? I am in awe of your accomplishment. | Evet? Başarın beni dehşete düşürdü. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You have predicted every move of your enemies | Düşmanlarının her adımını tahmin ettin | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and fulfilled every promise to your allies. | ve müttefiklerine verdiğin her sözü yerine getirdin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Ra, Nirrti, Cronus, Zipacna, all once powerful System Lords, and now, | Ra, Nirrti, Cronus, Zipacna, bir zamanların güçlü Sistem Lortları, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
they all serve you. | şimdi hepsi sana hizmet ediyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They serve us, my queen. | Bize hizmet ediyorlar kraliçem. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I am truly privileged. I know. | Gerçekten ayrıcalıklıyım. Biliyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I can't help myself. | Elimde değil. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
There is no nation on this earth | Dünyamızı savunma konusunda kararlıyız | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Until we give them something more to talk about, | Onlara başka bir haber vermezsek | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
they're going to play this speech to death. | sonsuza kadar bu konuşmayı yayınlarlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What about the Russians or the Chinese? Are they hearing anything? | Ruslar ya da Çinlilerden haber var mı? Bir şey duymuşlar mı? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
There's been no response of any kind from the alien craft, sir. | Uzaylıların gemisinden hiçbir yanıt gelmedi efendim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We've tried every frequency there is. | Mevcut her frekansı denedik. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Why would they come all the way | Hangi cehennemden geldilerse, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
from wherever the hell it is they came from, | onca yolu neden gelip | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
fly around with a bunch of F 16s on their asses for half a day, | kuyruklarında bir sürü F 16 ile yarım gün dolandıktan sonra | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and then just sit there? | orada öylece bekliyorlar? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They're advance scout ships, Mr. President. | Bunlar öncü gemiler Sayın Başkan. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You asked that they be brought to the command bunker | Buraya gelir gelmez komutanlık sığınağına | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
the moment they arrived, sir. | getirilmelerini istemiştiniz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That's fine, Alex, thank you. | Tamam Alex, sağol. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Henry Hayes. Thanks for coming. You were saying, Mr. Mitchell? | Ben Henry Hayes. Geldiğiniz için teşekkür ederim. Ne diyordunuz Bay Mitchell? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
The ships in orbit are called Al'kesh. | Yörüngedeki gemilere Al'kesh deniyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They serve both as scouts and as ground support bombers. | Hem öncü hem de yerden destek bombacı olarak görevliler. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
And they're nothing compared to what's coming next. | Arkadan gelecek olanlara kıyasla hiç sayılırlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
So, what's coming next? Death. | Ne gelecek peki? Ölüm. Esaret. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Slavery. | Esaret. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
More slavery, more death. | Daha fazla esaret, daha fazla ölüm. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Look, if you want to say, "I told you so," go ahead and get it off your chest, | "Ben söylemiştim" demek istiyorsanız içinizde kalmasın, söyleyin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
but then you can do one of two things. You can help, or you can leave. | Sonra da ikisinden birini yapın. Ya yardım edin ya da gidin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Okay, bye! Jackson. | Tamam, hoşçakalın. Jackson. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Right, I forgot to say, "I told you so. " | Doğru, "Ben söylemiştim" demeyi unuttum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Now, are you going to help, or not? | Yardım etmeye niyetiniz var mı? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Have you recovered the stargate? | Stargate'i buldunuz mu? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We couldn't locate the one you sent down, | Sizinkinin yerini tespit edemedik | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
but we did manage to find the other one in Antarctica. It's still there. | ama diğerini Antarktika'da saptadık. Hala orada duruyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you bring it back? | Neden getirmediniz? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, the Navy suggested, and I agreed, what better place to build a facility | Donanma önerdi, ben de kabul ettim. Test programını tam bir gizlilik içinde | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and start a testing program in complete secrecy | yürütmek için McMurdo üssünden | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
than McMurdo base? | daha iyi bir yer olabilir miydi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Why weren't we told? | Bizim neden haberimiz yok? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You'd be surprised at some of the stuff we do around here | Size sormadan yaptığımız bazı şeyleri söylesek | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
without running it by you. | şaşırırsınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It isn't operational yet, is it? | Henüz çalışmıyor, değil mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Not yet, but we have our best scientists working on it. | Hayır ama en iyi bilim adamlarımız üzerinde çalışıyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
How quickly can you get us there? | Bizi oraya en çabuk ne zaman götürebilirsiniz? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Don't forget, I'm the one who gave the order | Unutmayın, sizin o şeyden uzak durmanız için | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
to keep you away from that thing. | emir veren benim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Erasing the timeline is not an option. | Zaman çizgisini silmek söz konusu olamaz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
When I was first briefed on you three, | Üçünüz hakkında bana ilk kez bilgi verilirken | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I thought my Chief of Staff was yanking my chain. | Genel Kurmay Başkanı benimle dalga geçiyor sandım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I didn't believe him the second time, either. | İkinci kez anlattığında da inanmadım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Finally, he had to bring in the National Security Advisor | Dalga geçmediğine beni inandırmak için, sonunda | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
to convince me that he wasn't kidding. | Ulusal Güvenlik Danışmanı'nı getirdi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
On page 2,000 and something of the brief, one of you, I can't remember which, | Bilgi verilen belgelerin 2000 bilmem kaçıncı sayfasında, sizden biri, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
talks about how I handled a similar invasion in your timeline | hanginiz bilmiyorum, buna benzer bir işgali sizin zaman diliminizde | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
to the one that might happen here. | nasıl idare ettiğimi anlatıyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Of course, in our case, you had the benefit of an operational Stargate Program | Kullanıma hazır Stargate Programından | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
for about seven years. | yaklaşık yedi sene yararlandınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, to be fair, it was actually the Ancient weapons platform | Açık söylemek gerekirse, bizi Antarktika'daki | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
in Antarctica that saved us. | Tarihi silahlar platformu kurtarmıştı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't it still be there? It's under a mile of ice. | Hala orada olması gerekmez mi? Bir buçuk kilometre buzun altında duruyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
The Army Corps of Engineers have been drilling at the coordinates you gave us | Ordu Mühendis Sınıfı, bize verdiğiniz koordinatlarda | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
for the last three months. | son üç aydır sondaj yapıyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We're not there yet, but we're close. Even so, its power source is depleted. | Henüz varmadık ama yaklaştık. Öyle bile olsa güç kaynağı zayıflamıştır. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We'd need a fully charged Zero Point Module. | Bize tamamen yüklü bir Sıfır Noktası Modülü lazım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
There's no reason it still shouldn't be there. | Hala orada olmaması için bir sebep yok. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We'd have to steal a cargo ship. | Bir yük gemisi çalmamız gerekir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's not like we haven't done that before. | Hiç yapmadığımız şey değil ki. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Once we recover the ZPM, we can gate directly back to Earth, | SNM'yi bulduktan sonra çevrimde Dünya'ya geri gidebiliriz, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
because the stargate's already in Antarctica. | çünkü stargate zaten Antarktika'da. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We'll just need... Someone with a gene | Tek ihtiyacımız... Kumanda koltuğunu | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |