Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155773
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that could operate the chair. | çalıştıracak genlere sahip biri. Hala vakit varsa işe yarayabilir efendim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If there's still time, sir, this can work. | Hala vakit varsa işe yarayabilir efendim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That's the SG 1 I read about. | Yazılarda anlatılan SG 1 işte böyle olmalı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If the control crystal's intact and the power relay's in position, | Kontrol kristali hasar görmemişse ve güç rölesi yerindeyse | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I should be able to dial out the gate in a couple of hours. | birkaç saat içinde çevrimden çıkabilirim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
General Hammond? | General Hammond? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Sir, it's good to see you. | Sizi gördüğüme sevindim efendim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If you say so. | Öyle mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
There are four F 15s on the tarmac at Andrews, | Andews'ta asfalt yolda dört adet F 15 var. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
each carrying minimal armaments and extra fuel tanks. | Her birinde az miktarda silah ve yedek yakıt deposu var. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Once the stargate is operational, | Stargate çalışır hale gelir gelmez | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
you'll be escorted through by a squad of four marines. | dört denizcinin olduğu ekip size eşlik edecek. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That's not negotiable. | Bu konuda pazarlık yok. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
To keep us on the mission. | Görevden sapmamamız için. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That's not necessary, sir, but we'll take the back up. | Gerek yoktu efendim ama bu desteği alalım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Even if everything goes according to plan, | Her şey plana göre yürüse bile | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
it's going to be a couple of days, at least, till we get back. | biz geri dönene kadar en az birkaç gün geçer. Ba'al daha önce gelirse ne yapacaksınız? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What are you going to do if Ba'al shows up before then? | Ba'al daha önce gelirse ne yapacaksınız? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Is there anything we can do, Dr. Jackson? | Yapabileceğimiz bir şey var mı Dr. Jackson? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, I wouldn't mention us. Thought of that one. | Ben olsam bizden bahsetmezdim. Onu ben de düşündüm. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
To all of us, sir. | Hepimize bol şans efendim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
There it is, my friends. | İşte burada dostlarım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now. | Bir hiçlikte bulunan bu küçük dünya şu ana kadar kayıptı ve unutulmuştu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Thanks to our Lord Ba'al, | Lord Ba'al'ımız sayesinde | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
it is ours to enslave and pillage as we please. | onu artık esir alıp istediğimiz gibi talan edebiliriz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It is an abomination they have been allowed to breed to such numbers. | Bu kadar çok sayıda üremelerine izin verilmiş olması iğrenç. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Their stargate has been buried for centuries, | Onların yıldız geçidi asırlardır gömülüydü | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and was subsequently involved in an unfortunate boating accident. | ve daha sonra talihsiz bir gemi kazası geçirdi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Hence, they have been completely cut off from us. | Bu yüzden bizden tamamen koptular. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They know nothing of the Goa'uld. | Goa'uld'lar hakkında hiçbir şey bilmiyorlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Nevertheless, they are far too many to control. | Ama yine de sayıları kontrol edilemeyecek kadar çok. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We'll just blast them to the brink of extinction. | Onların neslini yok olmanın eşiğine getirebiliriz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That will not be necessary. | Gerekmez. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
But it would be enjoyable. I agree. | Ama eğlenceli olurdu. Katılıyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You are all so stuck in your ways. | Kendi yöntemlerinizden şaşmıyorsunuz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If we were to wipe them out by the billions, | Milyarlarcasını yok edecek olursak | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
the survivors would despise us for all eternity. | hayatta kalanlar bizden sonsuza kadar nefret eder. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I know something of these people. I have studied them for some time. | Bu insanlar hakkında bildiklerim var. Onları bir süre inceledim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If we give them cause to fight, they will fight to the bitter end, | Onlara savaşmak için bir sebep verirsek sonuna kadar savaşırlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
but if we promise them a grand future, | Ama büyük bir gelecek vaat edersek, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
if we offer them our loving kindness, | sevgi dolu şefkatimizi sunarsak | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
then I assure you, my friends, they'll fall for it completely. | sizi temin ederim dostlarım, avucumuza düşerler. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
As you have done with your Jaffa? | Jaffa'lar için yaptığın gibi mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If by that you mean the Jaffa who, with the promise of freedom, | Özgürlük vaadi verildiği için Sistem Lortlarının | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
managed to defeat the combined armies of the System Lords, | birleşik ordularını yenmeyi başaran Jaffa'ları kastediyorsan, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
And that promise will be fulfilled. | Bu vaat yerine getirilecek. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Teal'c. Yes, my lord. | Teal'c. Evet lordum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Camulus has kindly offered one half of his domain, Australia, | Camulus, kendi bölgesi Avustralya'yı özgür Jaffa ulusuna | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
to the free Jaffa nation. | cömertçe veriyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I have said no such... Your generosity brings a god to tears. | Ben öyle bir şey... Cömertliğiniz tanrının gözlerini yaşartıyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Now, let us be clear, my friends. | Açık olalım dostlarım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
The lands of the Tau'ri that you receive | Size verilen Tau'ri'lerin toprakları | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and the many millions of humans that inhabit them | ve o topraklarda yaşayan milyonlarca insan | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
are a gift. | hediyedir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Be grateful, | Şükredin | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
or be silent. | ya da sesinizi çıkarmayın. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Return to your ships. I shall contact the Tau'ri myself. | Gemilerinize dönün. Tau'ri'lerle kendim irtibat kuracağım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yes, my lord. Yes, my lord. | Emredersiniz lordum. Emredersiniz lordum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
There is something I want you to search for. | Araştırmanı istediğim bir konu var. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Ships, sir. Dozens of them. | Onlarca gemi var efendim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They just popped up out of nowhere a few minutes ago. | Birkaç dakika önce yokken birden ortaya çıktılar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Hyperspace. | Hiperuzay. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I read the brief. | Bilgilendirme dosyalarını okudum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What's the status of SG 1? | SG 1 ne durumda? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They should be airborne in a few minutes. | Birkaç dakika sonra havalanmış olurlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
At this time, Mr. President, it's my recommendation | Sayın Başkan, şu an için tavsiyem | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
we take our forces to DEFCON 2. | kuvvetlerimizi 2. savunma seviyesine geçirmektir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We should inform SG 1 that they're here. Yes, sir. | Geldiklerini SG1'e bildirmeliyiz. Emredersiniz efendim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Jackson, you may want to strap in back there | Jackson, arkada kemerini bağlayıp uyusan | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and get some sleep. Should be a long, boring ride. | iyi olur. Uzun ve sıkıcı bir yolculuk olabilir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I hope so. | Evet, umarım öyle olur. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Colonel Mitchell! | Yarbay Mitchell! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We've just received a message from Washington. | Washington'dan şimdi bir mesaj aldık. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I'm told you'll understand. | Mesajı anlayacağınızı söylediler. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
"They're here. " | "Geldiler." | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Something I've kept in stasis a very long time, | Günün birinde bu konuşmayı yapabilmek için | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
so that one day I could place this call. | uzun süre kullanmadan sakladığım bir şey. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean he's on the phone? | Ne demek telefonda? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It came directly through the White House switchboard. | Beyaz Saray santralından doğrudan bağlandı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
From the spaceship? Ba'al? Lord Ba'al. | Uzay gemisinden mi? Ba'al mi? Lord Ba'al. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
His words, not mine. | O öyle söylüyor, ben değil. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Alex. Hello? | Teşekkür ederim Alex. Alo? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I was beginning to think I wasn't going to get through your gauntlet of minions. | Emrinizdekilere dert anlatmaktan, size ulaşamayacağımı sanmaya başlamıştım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Who is this? Who am I speaking to? | Kimsiniz? Kimle konuşuyorum? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I am Ba'al. | Ben Ba'al. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I assume by now you've detected the presence of my fleet | Gezegeninizin yörüngesindeki filomu şu ana kadar saptamışsınızdır sanırım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
in orbit over your planet? | saptamışsınızdır sanırım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
As a matter of fact, we have our eye on you. | İşin doğrusu, sizi izliyoruz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Please forgive this primitive means of communication, | Bu ilkel iletişim aracıyla aradığım için özür dilerim | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
but if I were to land my ship in your rose garden, | ama gemimi gül bahçenize indirseydim | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
or appear as a hologram in your office, | ya da ofisinizde hologram olarak belirseydim | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
what kind of race of beings would you think we are? | ırkımız hakkında ne düşünürdünüz? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to give you my personal assurance | Barış için geldiğimize sizi şahsen temin ederim, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
that we come in peace, seeking nothing more than friendship. | dostluktan başka bir şey istemiyoruz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, we're glad to hear that down here. | Bunu duyduğumuza sevindik. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Then let me further assuage your concerns | Endişelerinizi gidermek için, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
by meeting you in person in your Oval Office. | Oval Ofis'inizde yüz yüze görüşelim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure something can be arranged soon. | Eminim çok geçmeden görüşebiliriz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking this afternoon. | Öğleden sonra görüşelim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It is the kind of thing I can clear my schedule for. | Böyle bir toplantı için planımda yer açabilirim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |