Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155771
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
he would first have to reestablish a power base with the other System Lords. | diğer Sistem Lortlarıyla yeni bir kuvvet üssü oluşturması gerekirdi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Now, if his plan died with him, then... | Planı onunla birlikte yok olduysa... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Or he's still in the process of establishing his power, | Ya da hala yeniden güç toplamaya çalışıyor | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and it's just a matter of time. | ve her an toplayabilir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This is as far as we're willing to go. | Teklifimiz şu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
In exchange for signing a non disclosure agreement, | Gizlilik anlaşması imzalarsanız size kimlik verilecek, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
you'll be given identities, | tahmin edeceğiniz sebeplerden dolayı | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
a place to live in different parts of the country, for obvious reasons. | ülkenin farklı yerlerinde yaşamak için yeriniz olacak. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
And you better behave yourself in public, | Toplum içinde davranışlarınıza dikkat etseniz iyi olur, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
otherwise you'll end up on the front page of The Enquirer. | yoksa boyalı basına malzeme olursunuz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Sir, please don't do this. | Komutanım, lütfen yapmayın. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
The decision has been made at the highest level. | Kararı en yüksek makam aldı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure that, in time, your advice will be welcome. | Zamanı gelince size mutlaka danışılacaktır. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If and when the Navy gets this stargate up and running, | Donanma günün birinde stargate'i çalışır hale getirirse | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
you can come aboard as consultants, | projede danışman olabilirsiniz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
but you will never, ever, be allowed to step through that thing. | Ama geçitten geçmenize asla izin verilmeyecek. Doğru. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You're afraid we're going to try and repair the timeline. | Zaman çizgisini düzeltmeye çalışmamızdan korkuyorsunuz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you've made that intention abundantly clear... | Bu konudaki niyetinizi çok net belirttiniz... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Because we have a responsibility. But you don't have the right! | Çünkü sorumluluklarımız var. Ama hakkınız yok! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If you were to succeed, | Başarılı olsaydınız | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
events in the lives of thousands, if not millions of people, | binlerce, belki de milyonlarca insanın | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
would never have happened! | hayatı değişmeyecekti! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
My goodness, people, | Tanrım, işe bak, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
the arrogance of what you're asking us to help you do is mind boggling! | bizden böyle bir yardım istemeniz büyük küstahlık! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Maybe if I wasn't woken in the middle of the night | Gecenin bir yarısı uyandırılıp | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and flown to Alaska, | Alaska'ya uçarak gelmeseydim | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I might be more like the kind, sympathetic former general | sizin beklediğiniz gibi daha sevecen, daha anlayışlı olan | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
you were hoping I'd be, but trust me, if you lived in this timeline... | o eski komutan olabilirdim, ama bu zaman çizgisinde yaşasaydınız inanın... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We'd want it to stay the way it is. | Böyle kalsın isterdik. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, I'd like to go back to my wife | Şimdi izninizle karımın yanına dönüp | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and my very pleasant retirement. | güzel güzel emekli olmak istiyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
And you all have new lives to begin. | Hepiniz yeni bir hayata başlayacaksınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They're ready to board the aircraft! | Uçağa binmeye hazırlar! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It was a pleasure meeting all of you. | Sizlerle tanıştığıma sevindim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It truly was. | Tanıştığımız gerçekten iyi oldu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
At no time are you to make contact by any means | Önceden izin almadan | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
with Mr. Jackson or Ms. Carter without prior authorization. | Bay Jackson ya da Bayan Carter'la kesinlikle irtibat kurmayacaksınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Any such attempt will be seen as a breach of this agreement, | Böyle bir şeye kalkışırsanız anlaşmayı ihlal etmiş olur ve | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and you will be remanded in custody... | gözetim altına alınırsınız... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You will be provided a suitable home, vehicle, and a living allowance, | Size uygun bir ev, araba ve geçimizin için para verilecek. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
which may be augmented without penalty should you choose to seek employment | Şimdi belirteceğim alanlar dışında bir işe girerek | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
in any field other than the following: | gelirinizi artırabilirsiniz: | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Astrophysics, aerospace, engineering... At no time may you discuss, write, | Astrofizik, havacılık ve uzay, mühendislik... Bu anlaşmada belirtilen konuları | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
or otherwise communicate the matters and/ or events | ya da olayları hiçbir şekilde tartışamaz, yazıya dökemez | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
as stated in this agreement | ve bu konuları | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
with any person other than your authorized contact. | sizinle irtibat kuran yetkililer dışında kimseyle konuşamazsınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Is that clear, Dr. Jackson? | Anlaşıldı mı Dr. Jackson? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Jackson? | Dr. Jackson? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm sorry. | Özür dilerim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This is the place. | Geldik. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Do you need help getting out? No, I think I can handle it. | Dışarı çıkmanıza yardım edeyim mi? Hayır, halledebilirim sanırım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
How's it going, Cam? | Nasıl gidiyor Cam? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Mrs... Heather. Heather. Caught myself this time. | Selam Bayan... Heather. Bu kez isminle hitap ettim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Finally. Yeah. Yes, ma'am. | Nihayet. Evet. Evet bayan. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
So, when do we get to go for a ride? | Arabayla ne zaman gezeceğiz? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm going to take it for a road trip test drive, | Arabayı yolda test edeceğim, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
so maybe when I get back. | döndüğümde olabilir. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I'll hold you to that. Come on. | Ben hatırlatırım. Haydi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Oh, damn, that's trouble. | Başım dertte. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Can I help you, son? | Yardım edebilir miyim evlat? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Oh... I apologize for the intrusion. | Davetsiz geldiğim için özür dilerim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I spent some time here when I was a kid. | Çocukluğumun bir kısmı burada geçti. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What's the name? | Adın ne? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Mitchell. Cam Mitchell. | Mitchell. Cam Mitchell. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I've lived here over 35 years. | 35 yıldan fazladır buradayım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Really? Who was here before that? Hendersons. | Sahi mi? Burada sizden önce kim vardı? Henderson'lar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Harry and Lorna. | Harry ve Lorna. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Oh, so you knew Harry? | Harry'yi tanıyor musun? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I was just a boy, but they were nice people. | Küçüktüm. İyi insanlardı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Look, I know this is weird, but do you mind if I go inside? | Size garip gelecek ama içeri girmemde sakınca var mı? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I have an image of the place that I can't quite shake. | Burayı unutamıyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, what the hell, I'm not doing anything. | Neden olmasın, işim gücüm yok. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Dr. Jackson? | Alo, Dr. Jackson? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I'm sorry I'm calling so late. I'm calling from the States, and... | Bu saatte aradığım için özür dilerim. Birleşik Devletler'den arıyorum... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, I've stayed in that hotel myself a number of times, | O otelde ben de birkaç kez kaldım, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and I just thought that you might... | düşündüm de siz... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Well, because I wanted to tell you something. | Size bir şey söylemek için aradım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That you're right. | Siz haklısınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
About everything, about the pyramids, | Her konuda, piramitler konusunda, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
about what the glyphs said about aliens visiting Earth. | uzaylıların Dünya'ya geldiğini söyleyen semboller konusunda. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Everything. | Her konuda. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't matter who I am. | Kim olduğum önemli değil. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Let's just say I'm someone who believes in your work, | Sizin çalışmalarınıza inanan biriyim diyelim, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and you should, too. | siz de kendinize inanmalısınız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no, I do. I really do. I... | Hayır, hayır, inanıyorum. Gerçekten inanıyorum. Ben... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You have to have more faith in yourself, Dr. Jackson. | Kendinize daha çok inanmalısınız Dr. Jackson. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Put me through to your commanding officer. | Beni komutanına bağla. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Tell him it's Colonel Carter. I need to speak to him now. | Yarbay Carter'ın aradığını söyle. Hemen konuşmam lazım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This stunning footage just in from our affiliate station... | Bu çarpıcı görüntüler, üye bir istasyondan yeni geldi... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Son, you'll want to see this. | Evlat, bunu izlesen iyi olur. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
...alleged alien craft pursued by an Air Force F 16 | ... Hava Kuvvetlerine ait F 16'nın takip ettiği söylenen uzaylı gemisi, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
illustrates just how close they came to both the White House | takipteki avcı uçağının menzili dışına çıkmadan önce | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and several treasured national monuments before climbing out of range | uzaylıların Beyaz Saray'a ve çok sayıda kıymetli anıta | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
of the pursuing fighter. | ne kadar yaklaştığını gösteriyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We're hearing reports of confirmed sightings | Tüm Avrupa ve Asya'dan, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
from all across Europe and Asia as well. | doğrulanan gözlem haberleri geliyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
According to White House sources, | Beyaz Saray kaynaklarına göre | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
there has been no communication from these vessels, | bu gemiler hiçbir iletişim kurmamış | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
but neither have they taken overtly hostile action. | ama belirgin düşmanca tavırları da görülmemiş. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
The President has called for calm, | Başkan herkesi sükunete davet ediyor | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |