• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155771

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
he would first have to reestablish a power base with the other System Lords. diğer Sistem Lortlarıyla yeni bir kuvvet üssü oluşturması gerekirdi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Now, if his plan died with him, then... Planı onunla birlikte yok olduysa... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Or he's still in the process of establishing his power, Ya da hala yeniden güç toplamaya çalışıyor Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and it's just a matter of time. ve her an toplayabilir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is as far as we're willing to go. Teklifimiz şu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
In exchange for signing a non disclosure agreement, Gizlilik anlaşması imzalarsanız size kimlik verilecek, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
you'll be given identities, tahmin edeceğiniz sebeplerden dolayı Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
a place to live in different parts of the country, for obvious reasons. ülkenin farklı yerlerinde yaşamak için yeriniz olacak. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
And you better behave yourself in public, Toplum içinde davranışlarınıza dikkat etseniz iyi olur, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
otherwise you'll end up on the front page of The Enquirer. yoksa boyalı basına malzeme olursunuz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sir, please don't do this. Komutanım, lütfen yapmayın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The decision has been made at the highest level. Kararı en yüksek makam aldı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'm sure that, in time, your advice will be welcome. Zamanı gelince size mutlaka danışılacaktır. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
If and when the Navy gets this stargate up and running, Donanma günün birinde stargate'i çalışır hale getirirse Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
you can come aboard as consultants, projede danışman olabilirsiniz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but you will never, ever, be allowed to step through that thing. Ama geçitten geçmenize asla izin verilmeyecek. Doğru. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You're afraid we're going to try and repair the timeline. Zaman çizgisini düzeltmeye çalışmamızdan korkuyorsunuz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, you've made that intention abundantly clear... Bu konudaki niyetinizi çok net belirttiniz... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Because we have a responsibility. But you don't have the right! Çünkü sorumluluklarımız var. Ama hakkınız yok! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
If you were to succeed, Başarılı olsaydınız Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
events in the lives of thousands, if not millions of people, binlerce, belki de milyonlarca insanın Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
would never have happened! hayatı değişmeyecekti! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
My goodness, people, Tanrım, işe bak, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
the arrogance of what you're asking us to help you do is mind boggling! bizden böyle bir yardım istemeniz büyük küstahlık! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Maybe if I wasn't woken in the middle of the night Gecenin bir yarısı uyandırılıp Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and flown to Alaska, Alaska'ya uçarak gelmeseydim Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I might be more like the kind, sympathetic former general sizin beklediğiniz gibi daha sevecen, daha anlayışlı olan Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
you were hoping I'd be, but trust me, if you lived in this timeline... o eski komutan olabilirdim, ama bu zaman çizgisinde yaşasaydınız inanın... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We'd want it to stay the way it is. Böyle kalsın isterdik. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Now, if you'll excuse me, I'd like to go back to my wife Şimdi izninizle karımın yanına dönüp Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and my very pleasant retirement. güzel güzel emekli olmak istiyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
And you all have new lives to begin. Hepiniz yeni bir hayata başlayacaksınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
They're ready to board the aircraft! Uçağa binmeye hazırlar! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It was a pleasure meeting all of you. Sizlerle tanıştığıma sevindim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It truly was. Tanıştığımız gerçekten iyi oldu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
At no time are you to make contact by any means Önceden izin almadan Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
with Mr. Jackson or Ms. Carter without prior authorization. Bay Jackson ya da Bayan Carter'la kesinlikle irtibat kurmayacaksınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Any such attempt will be seen as a breach of this agreement, Böyle bir şeye kalkışırsanız anlaşmayı ihlal etmiş olur ve Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and you will be remanded in custody... gözetim altına alınırsınız... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You will be provided a suitable home, vehicle, and a living allowance, Size uygun bir ev, araba ve geçimizin için para verilecek. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
which may be augmented without penalty should you choose to seek employment Şimdi belirteceğim alanlar dışında bir işe girerek Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
in any field other than the following: gelirinizi artırabilirsiniz: Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Astrophysics, aerospace, engineering... At no time may you discuss, write, Astrofizik, havacılık ve uzay, mühendislik... Bu anlaşmada belirtilen konuları Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
or otherwise communicate the matters and/ or events ya da olayları hiçbir şekilde tartışamaz, yazıya dökemez Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
as stated in this agreement ve bu konuları Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
with any person other than your authorized contact. sizinle irtibat kuran yetkililer dışında kimseyle konuşamazsınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Is that clear, Dr. Jackson? Anlaşıldı mı Dr. Jackson? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Dr. Jackson? Dr. Jackson? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, I'm sorry. Özür dilerim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is the place. Geldik. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Do you need help getting out? No, I think I can handle it. Dışarı çıkmanıza yardım edeyim mi? Hayır, halledebilirim sanırım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
How's it going, Cam? Nasıl gidiyor Cam? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hey, Mrs... Heather. Heather. Caught myself this time. Selam Bayan... Heather. Bu kez isminle hitap ettim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Finally. Yeah. Yes, ma'am. Nihayet. Evet. Evet bayan. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
So, when do we get to go for a ride? Arabayla ne zaman gezeceğiz? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, I'm going to take it for a road trip test drive, Arabayı yolda test edeceğim, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
so maybe when I get back. döndüğümde olabilir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'll hold you to that. Come on. Ben hatırlatırım. Haydi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, damn, that's trouble. Başım dertte. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Can I help you, son? Yardım edebilir miyim evlat? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh... I apologize for the intrusion. Davetsiz geldiğim için özür dilerim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I spent some time here when I was a kid. Çocukluğumun bir kısmı burada geçti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What's the name? Adın ne? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Mitchell. Cam Mitchell. Mitchell. Cam Mitchell. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I've lived here over 35 years. 35 yıldan fazladır buradayım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Really? Who was here before that? Hendersons. Sahi mi? Burada sizden önce kim vardı? Henderson'lar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Harry and Lorna. Harry ve Lorna. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, so you knew Harry? Harry'yi tanıyor musun? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I was just a boy, but they were nice people. Küçüktüm. İyi insanlardı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Look, I know this is weird, but do you mind if I go inside? Size garip gelecek ama içeri girmemde sakınca var mı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I have an image of the place that I can't quite shake. Burayı unutamıyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, what the hell, I'm not doing anything. Neden olmasın, işim gücüm yok. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hello, Dr. Jackson? Alo, Dr. Jackson? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yes, I'm sorry I'm calling so late. I'm calling from the States, and... Bu saatte aradığım için özür dilerim. Birleşik Devletler'den arıyorum... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, I've stayed in that hotel myself a number of times, O otelde ben de birkaç kez kaldım, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and I just thought that you might... düşündüm de siz... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, because I wanted to tell you something. Size bir şey söylemek için aradım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That you're right. Siz haklısınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
About everything, about the pyramids, Her konuda, piramitler konusunda, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
about what the glyphs said about aliens visiting Earth. uzaylıların Dünya'ya geldiğini söyleyen semboller konusunda. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Everything. Her konuda. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It doesn't matter who I am. Kim olduğum önemli değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Let's just say I'm someone who believes in your work, Sizin çalışmalarınıza inanan biriyim diyelim, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and you should, too. siz de kendinize inanmalısınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
No, no, no, I do. I really do. I... Hayır, hayır, inanıyorum. Gerçekten inanıyorum. Ben... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You have to have more faith in yourself, Dr. Jackson. Kendinize daha çok inanmalısınız Dr. Jackson. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Put me through to your commanding officer. Beni komutanına bağla. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Tell him it's Colonel Carter. I need to speak to him now. Yarbay Carter'ın aradığını söyle. Hemen konuşmam lazım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This stunning footage just in from our affiliate station... Bu çarpıcı görüntüler, üye bir istasyondan yeni geldi... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Son, you'll want to see this. Evlat, bunu izlesen iyi olur. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
...alleged alien craft pursued by an Air Force F 16 ... Hava Kuvvetlerine ait F 16'nın takip ettiği söylenen uzaylı gemisi, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
illustrates just how close they came to both the White House takipteki avcı uçağının menzili dışına çıkmadan önce Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and several treasured national monuments before climbing out of range uzaylıların Beyaz Saray'a ve çok sayıda kıymetli anıta Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
of the pursuing fighter. ne kadar yaklaştığını gösteriyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're hearing reports of confirmed sightings Tüm Avrupa ve Asya'dan, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
from all across Europe and Asia as well. doğrulanan gözlem haberleri geliyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
According to White House sources, Beyaz Saray kaynaklarına göre Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
there has been no communication from these vessels, bu gemiler hiçbir iletişim kurmamış Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but neither have they taken overtly hostile action. ama belirgin düşmanca tavırları da görülmemiş. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The President has called for calm, Başkan herkesi sükunete davet ediyor Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155766
  • 155767
  • 155768
  • 155769
  • 155770
  • 155771
  • 155772
  • 155773
  • 155774
  • 155775
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim