• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155767

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to ensure that the execution of Ba'al takes place as planned. Ba'al'ın plana göre infaz edilmesini garanti etmek için nöbet tutuyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You know better than anyone, muscles, this is an extraction, not an execution. Senin herkesten iyi bilmen gerekir kaslı adam, bu bir çıkarma, infaz değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Chevron three encoded. Üçüncü imleyici kodlandı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, well, this is just in case. Ne olur ne olmaz diye getirdim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
No. No, no. Airman, you're not walking into my first extraction ceremony Hayır. Benim ilk çıkarma törenime o elindekiyle Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
carrying that thing. dalamazsın havacı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Whoa, wait a minute. This is your first? Yeah, it should be interesting. Hey, bir dakika. İlk törenin mi? Evet. İlginç olmalı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It'll blow your mind. It is pretty incredible. Fena halde etkileneceksin. Gözlerine inanamayacaksın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, witnessing a Goa'uld being extracted from a host is one thing. Bir Goa'uld'un konakçıdan koparılmasına tanıklık etmek başka. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Actually experiencing it is something else. Bunu gerçekten yaşamak başka bir şey. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Chevron five encoded. Beşinci imleyici kodlandı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
To feel the sensation of the symbiote that has controlled your every action Her hareketini yıllarca kontrol eden bu asalağın Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
for so many years, while you watched helplessly sonunda vücudundan çıkarılıp gün ışığında kıvranmasını Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
from the darkest recess of your mind, zihninin karanlık dehlizlerinde çaresizce izlerken Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
as it is finally excised from your body and left to writhe in the light of day... onun duygularını hissetmek... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Chevron six encoded. Altıncı imleyici kodlandı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, that is incredible. İşte bu inanılmaz bir şey. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Chevron seven locked! Yedinci imleyici kilitlendi! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Go to it, SG 1. Okay, this I gotta see. Haydi SG 1. Tamam, bunu görmem lazım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'll leave the light on. Dönüşünüzü bekleyeceğim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Never in the history of boredom Geçmişten bu güne kadar Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
has anyone been more bored than I am right now. hiç kimse şu an sıkıldığım kadar sıkılmamıştır. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Come on, sir, it's only been... Whoa. It's almost over. Yapmayın komutanım, daha... Vay be. Neredeyse bitti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The crimes they're listing are starting to sound familiar. Tek tek söyledikleri suçlar artık yabancı gelmiyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Crimes? Suç mu? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That's what they've been crooning about for the last three hours? Üç saattir bunun için mi şarkı söylüyorlar? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Quite the ditty, ain't it? Çok kötü biriymiş, değil mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It's not at all fair to the host, anyway. Konakçı için hiç de adil değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Vala, you don't really think there's any hope for the... Vala, sence hiç ümit... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I mean, you were host to Qetesh for a relatively short period of time. Sen kısa bir süre Qetesh'e ev sahipliği yapmıştın ya. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Ba'al's been inhabiting this guy for over 2,000 years. Ba'al 2000 yıldan uzun süredir bu adamın içinde yaşıyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Revive the prisoner. Tutukluyu canlandırın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Watch him try and make a run for it. Well, with all this security, Kaçmaya çalışacak, izle bak. Bunca güvenlik varken Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I really don't think he's going to get very far. uzağa gidebileceğini sanmam. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The prisoner will step forward. Tutuklu öne çıksın. Kaçmaya çalışacak, izle bak. Bunca güvenlik varken Tutuklu öne çıksın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Ba'al, last of the Goa'uld System Lords, Ba'al, Goa'uld'ların son Sistem Lordu, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
murderer of untold millions, milyonlarca insanın katili, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
these will be your last words. son sözünü söyle. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I have nothing to say to the Tok'ra. Tok'ra'lara söyleyecek sözüm yok. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
SG 1 and General Jack O'Neill. SG 1 ve General Jack O'Neill. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
How's tricks, B? I've been better, I'm afraid. And you? N'aber B? Eskiden daha iyiydim. Sen nasılsın? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Not so bad, actually. Quite good. How nice for you. O kadar kötü değil aslında. İyi sayılırım. Senin adına sevindim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
How about those last words? As you wish. Son sözünü söyleyecek misin? Nasıl istersen. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I will always regret that you never became my First Prime. Başkomutanım olmadığın için hep pişmanlık duyacağım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
And where is my dear Qetesh? Well, Vala was here. Sevgili Qetesh'im nerede? Vala buraydı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Interesting. Oh, she's probably gone to the bathroom, İlginç. Belki de tuvalete gitmiştir, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
for heaven's sake. I'm next in line, by the way. bu arada tuvalet sırasında ben varım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Can we get on with this? There is one more thing. Devam edelim mi? Bir şey daha var. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You've all made a terrible mistake. Hepiniz korkunç bir hata yaptınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yes, that is what they all say. There can be no doubt of your crimes. Evet, hep öyle derler. Cinayetlerin konusunda hiçbir şüphe yok. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What I mean to say is, I'm not the last of the Goa'uld System Lords, Goa'uld'ların Sistem Lortları arasında sonuncusu ben değilim demek istiyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
though I do admit, I may be last of the clones. Ama klonların sonuncusu olabilirim, bunu kabul etmeliyim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
There were so many of us. It is difficult to be certain. O kadar kalabalıktık ki. Emin olmak çok zor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We tracked them all, sir. This one is the last one. Hepsini izledik komutanım. Bu sonuncusu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That is, after all, why we've come, why we had to endure all that singing. Bunca şarkıya katlanmamızın sebebi bu çünkü. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Get rid of the last bad guy, and then there's cake. Son kötü adamdan kurtulup bunu kutlayacağız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, as you know, in order to track his clones, Ba'al, klonlarını izlemek için her birine Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Ba'al gave each of them a tracking device detectable from anywhere in the galaxy. galaksinin her yerinden saptanabilen birer izleme cihazı verdi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Now, he also placed one in himself, Bir tane de kendine yerleştirdi, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
so we wouldn't be able to tell the difference böylece klon ile asıl Ba'al Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
between a clone and the original. ayırt edilemeyecekti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
And because he was the original, he was the only one of us Asıl Ba'al o olduğu için, aramızda Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
who possessed a tracking device that could be removed. çıkarılabilen izleme cihazına sahip olan sadece o vardı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
So, you see, the last of the Goa'uld System Lords, Yani Goa'uld'ların son Sistem Lordu, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
the last of my dear brothers is still out there, sevgili kardeşlerimin sonuncusu hala dışarıda. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and since as of this moment he knows he's the last, Ve şu andan itibaren son Ba'al olduğunu bildiği için Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
he has very special plans for you. "Plans," you say. Sizinle ilgili çok özel planları var. "Planlar" dedin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
A recently completed failsafe device Birazdan ölecek olmam gibi kötü bir olayın Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
should an unfortunate circumstance, such as my imminent death, arise. gerçekleşmesi ihtimaline karşı kusursuz bir cihaz yeni tamamlandı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It was you who gave us the idea, actually. Aslında bize bu fikri veren sizdiniz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I suspect it has already been put into action. Şu an devreye girmiş olabilir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
He does that, you know. Yalan söylediğini anlar, bilirsin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is going to be cool. Mükemmel olacak. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Make your course three five zero. Rotayı üç beş sıfıra ayarla. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Three five zero. Aye, Captain. Üç beş sıfır. Başüstüne kaptan. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We'd be in Boston by now Lanet Atlantik'te Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
if we weren't zigzagging all over the bloody Atlantic. zikzak çizip durmasaydık şu an Boston'a varmış olurduk. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You'd rather make it easy for the U boats? Alman denizaltılarına yem olmayı mı tercih ederdin? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're not at war yet. Henüz savaşa girmedik. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Besides, we're riding too high in the water for a U boat captain to waste a torpedo. Üstelik yüzeye çok yakın gidiyoruz, denizaltı kaptanı torpido ziyan etmek istemez. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Check to see the cargo's secure. Kargo emniyette mi, git kontrol et. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You're never going to tell me what it is, are you? Kargonun ne olduğunu söylemeyeceksin, değil mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
If I knew myself... Bilsem... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That's no torpedo. Torpido değil bu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What is it, Captain? Ne oldu kaptan? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Emergency stations! All hands! Bütün mürettebat acil durum yerlerine! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Maintain your heading, son. Aye, sir. Rotayı koru evlat. Başüstüne komutanım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'm gonna check for damage. Hasar kontrolü yapacağım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Secure the ship. Make ready the Chappa'ai. Gemiyi ele geçirin. Chappa'ai'yi hazırlayın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Take your time, Jaffa. Acele etme Jaffa. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We have all the time in the world. Dünya kadar zamanımız var. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Begin the extraction process. Çıkartma işlemine başlayın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Seriously, did anybody see where Vala went? Gerçekten, Vala'nın nereye gittiğini gören var mı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Maybe extractions bring up too many bad memories. Çıkartma işlemi belki kötü anılarını geri getirmiştir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hey, have you ever tried to find a bathroom in a pyramid? Hey, bir piramitte tuvalet bulmayı hiç denedin mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
She cannot have gone far, O'Neill. There are... Uzağa gitmiş olamaz O'Neill. Burada... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Carter? I don't know, sir. He wasn't beamed out. Carter? Bilmiyorum komutanım. Lşınlanmadı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It's like he was there one second, and... The next he was gone, just like Vala. Şimdi buradaydı, aniden... Yok oldu, tıpkı Vala gibi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Everyone, remain calm! Hepiniz sakin olun! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What have you done with my people? Adamlarıma ne yaptın? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155762
  • 155763
  • 155764
  • 155765
  • 155766
  • 155767
  • 155768
  • 155769
  • 155770
  • 155771
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim