Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15576
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He's getting himself a little apartment. | Kendisine bir apartman dairesi bakıyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I broke up your family. | Ailenizi ayırdım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You did not break up our family. | Ailemizi sen ayırmadın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You have all these ideas about what it is to be a good parent. | Senin devamlı nasıl iyi aile olunacağı hakkında bir sürü fikrin oluyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And everybody says that if you just do your best, that's all that matters. | Herkes de, önemli olan tek şeyin, elinden geleni yapman olduğunu söylüyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
But... it's not true. | Ama... bu doğru değil. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I mean, if your best stinks, then what good are you? | Yani elinden gelen en iyi şekilde pis kokarsan, bunun neresi iyi olur? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I don't mean to do you no disrespect, ma'am... | Size saygısızlık etmek istemem hanımefendi... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...but Clarke would rather be with you. | ...ama Clarke sizinle birlikteyken çok daha iyi olur. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Tell your mama I said hello. | Annene selam söyle. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Danielle] I guess you could say our little girl's | Sanırım küçük kızımızın... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
been through a whole lot in her short life. | ...şu kısa hayatında başından bir sürü olay geçtiğini söyleyebilirsiniz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
But only after a really good fight, to find out what you're made of. | Ancak iyi bir kavga yaptıktan sonra bunun farkına vardı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It's the fight that makes the accepting bearable. | Bu kavga da, katlanılabilirliği kabullenmesini sağladı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Very nice, Danielle. | Çok güzel Danielle. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm not done. OK. | Bitirmedim henüz. Tamam. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
She also misses her daddy a whole lot. | Ayrıca, babasını çok özlüyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And hopes that someday her family will be brought back together... | Günün birinde ailesinin tekrar bir araya gelmesini umut ediyor... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...'cause it's real fun. | ...çünkü gerçekten eğleniyorlardı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Mulray] You've come a long way, Danielle. | Çok yol kat ettin Danielle. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Miss Hatcher says you're doing great, that you're more involved. | Bayan Hatcher, mükemmel işler yaptığını ve aşırı bir gelişme gösterdiğini söylüyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm working on being a more traditional type of person. | Daha geleneksel bir insan modeli çizmeye çalışıyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I might be taking a risk here, but if you promise that I can trust you, | Burada bir risk alıyor olabilirim ama sana güvenebileceğime söz verirsen... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'll put you back with the normal kids. | ...seni normal çocukların sınıfına geri koyarım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Let's hear it for Perpetual Motion. | "Perpetual Motion" için alkışları duyalım. 1 | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And now... | Şimdi de karşınızda... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...for the musical stylings of Miss Danielle Edmonston. | ...müzik kategorisinde "Bayan Danielle Edmonston". | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke wanted this here to be a duet. | Clarke burada düet yapmamızı istiyordu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
May sound corny, but this is for my baby's daddy. | Sesim kulak tırmalayıcı gelebilir ama bunu bebeğimin babası için yapıyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And this here's his favorite song. | Bu da onun en sevdiği şarkı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Baby cried the day the circus came to town | Kasabaya sirk geldiği gün bebek ağladı | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
'Cause she didn't want parades just passing by her | Çünkü onun istediği geçip giden bir gösteri değildi | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
So she painted on a smile and took off with some clown | Kendine gülen bir yüz çizdi ve palyaço elbisesini üstüne geçirdi | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And she danced without a net up on the wire | Ardından da, altında ağ olmadan ipin üstünde dans etti | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I know a lot about her 'cause you see | Bunu neden yaptığını anlayabiliyorum | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Baby is an awful lot like me | Bebek korkunç derecede bana benziyor | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Don't cry out loud | Yüksek sesle ağlama | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Just keep it inside | Bırak içinde kalsın | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Learn how to hide your feelings | Duygularını nasıl saklayacağını öğren | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Fly high and proud | Yüksekten uç ve mağrur ol | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And if you should fall | Eğer düşersen de | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Remember you almost had it all | Zaten en dipte olduğunu hatırla | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Baby saw that when they pulled the big top down | Bebek, sirk çadırlarını topladıklarında gördü ki | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
They left behind her dreams among the litter | Hayalleri de, onlarla beraber gitmişti | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[voice wavering] And the different kind of love she thought she'd found | O da, aşkın farklı bir türünü bulabileceğini düşündü | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing there but sawdust and some glitter | Orada toz ve parıltıdan başka hiçbir şey yoktu | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
But baby can't be broken 'cause you see | Ama bebek umudunu yitiremez çünkü gördüğünüz gibi | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
She had the finest teacher, that was... [whimpering] | En iyi öğretmene sahip o da... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I taught her... | Ona ben öğretiyorum... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
this world is full of dipshits. | ...bu dünya ağzına kadar boka batmış durumda. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
But guess what? Mommy got a fairy tale ending. | Ama ne oldu tahmin edin? Annem peri masalı sonuna kavuştu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Because Daddy? | Çünkü babam? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Daddy came back. | Babam geri döndü. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Danielle] So they let you out for good behavior or something? | İyi halden falan mı salıverdiler seni? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
My mama came and got me. Said she was compelled. | Annem geldi ve aldı beni. Buna mecbur bırakıldığını söyledi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You don't like it? Hell, no. | Hoşuna gitmedi mi? Tabii ki gitmedi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
In a school with no girls, I was very popular. | Kız olmayan bir okuldaydım, çok da popülerdim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Remember, Clarke, nobody likes a dirty girl. | Unutma Clarke, kimse edepsiz bir kızdan hoşlanmaz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I've heard it said that this here... | Kulağıma şöyle bir şey çalındı... | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
As for me... | Bana gelince... 1 | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
... I'm not that kind of girl. | ...ben o kızlardan değilim. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
I'm on top. 1 | Ben üstteyim. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Or that fat fuck. | Ya da şu şişko götü. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
I was young, too. | Ben de gençtim. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Right on. Who doesn't love pizza? | Tam isabet. Pizzayı kim sevmez ki? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Anyone else? | Başka önerisi olan? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
You're that fag, right? | Sen şu ibnesin, değil mi? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Hey, fellas. | Selam beyler. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Now, just say whatever comes to mind. | Şimdi aklından geçeni söyle. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Roger me this, Son. You and I had a deal, didn't we? | Anla beni evlat. Seninle anlaşmıştık, değil mi? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Great work, guys, really terrific. | Mükemmelsiniz çocuklar, gerçekten olağanüstüydü. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Don't worry about being nice to my mom. | Anneme kibarlık edeceğim diye endişelenmene gerek yok. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
So I do what I want. | Bu yüzden, istediğimi yapıyorum. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Boy or girl? | Kız mı yapalım, erkek mi? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
You ready for me, baby? | Benim için hazır mısın bebeğim? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Is that your dad? Unfortunately. | Bu senin baban mı? Maalesef. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Peggy, what are you doing? | Peggy, ne yapıyorsun? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
You can be Heather. This is bullshit. | Sen Heather olabilirsin. Saçmalık bu. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Oh, wow! That's great! A little fishing, a little hot cocoa. | Vay canına! Bu mükemmel! Balık tutarız, sıcak çikolata içeriz. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Good guys don't come around that often, Danielle. | Ortalıkta çok fazla iyi adam yok Danielle. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
and he was handsome and magical. | ...ve babamın çok yakışıklı ve büyüleyici olduğunu. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
You have no self respect. | Kendine hiç saygın kalmamış. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Hello? Hey, baby. You doing OK? | Alo? Selam bebeğim. Her şey yolunda mı? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
OK. Hey, you. | Tamam. Dinle beni. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
That wife of his | Onun eşi... | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
You are bad. | Ahlaksız seni. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
California. You are. | Kaliforniya. Ahlaksızsın. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Mom, I'm home! | Anne, ben geldim! | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Don't you take my car! Hey! Hey! | Arabamı alayım deme! Sana diyorum! | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Hey! God damn it! | Allah'ın cezası! | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Ow! Clarke! | Clarke! | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Dear Diary, | Sevgili günlük... | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
You're the definition of dead. | Sen zaten ölmüşsün. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Did you tell your parents where we are? | Ailene nerede olduğumuzu söyledin mi? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
I promise I'll find a way to thank you. | Söz veriyorum, sana teşekkür etmenin bir yolunu bulacağım. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Breaking and entering, was that really necessary? | Haneye tecavüz gerçekten gerekli miydi? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Well, I don't see no damage. | Görünürde bir hasar yok. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Lay down. | Sırt üstü uzan. | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Whoo! Dear Diary, | Sevgili günlük... | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |
Sweetheart, did you eat something today? | Tatlım, bugün bir şey yedin mi? | Dirty Girl-2 | 2010 | ![]() |