Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15573
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're lucky. | Şanslı birisin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You get me, don't you? Huh? | Bana sırnaşıyor musun? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You do, don't you? Stop. | Sırnaşıyorsun, değil mi? Yapma. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I can do splits, too. [Clarke] You are bad. | Ben de bacağımı açıp öne eğilebilirim. Kötü çocuk seni. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Are you telling me my little boy's in California? | Benim küçük oğlumun Kaliforniya'da olduğunu mu söylüyorsunuz? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Sue Ann? I kept it from her too long. | Sue Ann? Ondan uzun süre saklamıştım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
How did this happen? Oh, I don't know. I don't know. | Bu nasıl oldu? Bilemiyorum. Bilemiyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We are going to need to contact Danielle's father. | Danielle'nin babası ile irtibata geçmemiz lazım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
What? Wait. No. | Ne? Dur. Olmaz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. Do you have feelings for this... guy? | Dur bir dakika. Bu adama karşı hislerin mi var? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
No, of course not! It's written all over your face. | Hayır, tabii ki yok! Yüzünden okunuyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We have an address. Do we have a phone number? | Elimizde adresi var. Telefon numarası var mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You don't understand, he don't know about her. | Anlamıyorsun, kızının olduğundan haberi yok. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what I would say. I thought this part of my life was over. | Ne söyleyebileceğimi bilmiyorum. Hayatımın o kısmının bittiğini sanıyordum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It is over! Look, Ray! | Bitti zaten! Dinle Ray! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Don't be like that, all right? | Böyle davranma, tamam mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Now this is a minor, little big deal, OK? | Şimdi küçük, ufacık bir anlaşma yapacağız, tamam mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna take care of it and then we're gonna be real happy. | Bu işi halledeceğim ve sonra mutlu mesut olacağız. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
This guy pops up out of nowhere, putting all my plans in peril. | Bu adam, ortalarda esamesi okunmazken pat diye çıkıveriyor... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
If you could see yourself. I am doing the best that I can! | Bunu sen de bir görebilseydin. Yapabileceğimin en iyisini yapıyorum! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
All right, everybody, calm down! Jesus H. Christ! | Tamam, herkes sakin olsun! Aman Tanrı'm! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Look, there is obviously a lot of feelings swirling around this place. | Bakın, görünen o ki bu yerde duygular girdap gibi dönüp duruyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
But we need to stay focused. | Ama odaklanmamız lazım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Do you love me? This isn't about you, sir. | Beni seviyor musun? Bu sizinle alakalı değil bayım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Of course I do. This is about our children. | Tabii ki seviyorum. Bu çocuklarımızla alakalı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Now, as a father, you should understand that. | Şu anda bir baba olarak bunu anlamanız gerekiyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I need to go after her, Ray. | Onun peşinden gitmeliyim Ray. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And then you'll come back to me? | Peki sonra bana geri dönecek misin? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Of course I will. | Tabii ki döneceğim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Go get our girl. | Git kızımızı getir. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm a shitty mother. Join the club. | Ben boktan bir anneyim. Aramıza hoş geldin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Danielle] This is on you, right? Sure thing. | Sen ödeyeceksin, değil mi? Tabii. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Oh, he is so fine. | O çok iyi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
He's not gonna fuck you, Clarke. | Seni sikmeyecek Clarke. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Just telling you. So start getting used to the idea. | Söyleyeyim dedim. Bunu kafana soksan iyi olur. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
If you were a real friend, you wouldn't say stuff like that. | Eğer gerçek bir arkadaş olsaydın, böyle bir şey söylemezdin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke. I gotta pee. | Clarke. İşemem lazım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Well, I sure do appreciate your hospitality, | Beni arabanıza aldığınız ve diğer tüm yaptığınız... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
giving me a ride and all. | ...yardımseverliğinizden ötürü minnettarım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
If you make him any promises, you best follow through, motherfucker! | Eğer ona söz falan verdiysen, tutsan iyi edersin puşt herif! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Pilot over PA] Now we got a nice tailwind, | Kuyruk tarafından esen rüzgar gayet iyi... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
so our flight time to Bakersfield should be just under three hours. | ...bu sayede Bakersfield'e 3 saatten daha az bir sürede varmış olacağız. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Sit back and enjoy the flight. | Koltuklarınıza yaslanın ve uçuşun tadını çıkarın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And I thought the Boy Scouts taught me nothing. | İzci çocukların bana bir şeyler öğreteceğini düşünmezdim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Out of all the hitchhikers in the world, | Nasıl oldu da, dünyadaki o kadar otostopçudan... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
how did we get one so masculine and capable? | ...bize böylesine erkeksi ve yeteneklisi denk geldi? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Oh, well, you learn a few things when you're on your own. | Kendi başına kaldığın zaman bir şeyler öğreniyorsun. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Were you a Boy Scout, Clarke? For like a week in second grade. | Sen izci miydin Clarke? 2. sınıfta, 1 haftalığına öyleydim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
They... They gave us these boxes of candy to sell door to door. | Kapı kapı dolaşıp satmamız için bize şeker kutuları verdiler. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I ate all mine, so my mom gave me the money | Kendi kutumun hepsini yedim, sonra annem bana para verdi... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
to buy the whole box, so I wouldn't get in trouble. | ...bütün kutuyu satın aldım böylece başım derde girmedi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
My dad was so mad. | Babam deliye dönmüştü. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Said the two of us was in cahoots. | İkimizin şebeke olduğunu söyledi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
My daddy took off when I was little. | Babam ben küçükken çekip gitmiş. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Like Dani's. | Dani'nin ki de öyle. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Mine took off before I was born, so I win. | Benimkisi ben doğmadan gitmiş, yani ben kazandım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Are we competing? | Yarışıyor muyduk? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm just saying I probably had it worse. | Büyük bir ihtimalle benim başıma daha kötüsünün geldiğini söyledim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You know what it's like then, don't you? | O zaman nasıl olduğunu bilirsin, değil mi? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
That crazy thing when you look for him everywhere. | Her yerde onu aramanın ne kadar delice olduğunu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Anytime you're in a crowd, there's a chance, so you... | Ne zaman kalabalığa karışsan, bu bir fırsata dönüşür ve sen de... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...walk around a little straighter, hoping to look your best, just in case. | ...dosdoğru birkaç adım yürürsün, her ihtimale karşı en iyisini umut edersin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Looking everywhere for somebody who don't want to be found. | Etrafına bulunmak istemeyen birisini bulmak için bakınıp durursun. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I want to hear more about your art. | Sanatın hakkında daha fazlasını öğrenmek istiyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Show us. | Göstersene bize. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You guys are crazy. [Danielle] Come on. | Delisiniz siz. Hadi ama. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We got the music, and the fancy lighting. | Müziğimiz ve fantezi bir ışığımız var. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
All that's missing is a pole. It's cold out. | Tek eksiğimiz bir direk. Çok soğuk. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Keeps everything perky. [Laughs] | Her şeyi daha canlı tutuyor ya işte. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Aw, this one's too fast. I only dance to the slow ones. | Bu şey çok hızlı. Sadece ağır müziklerde dans ediyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It's kind of my signature. | Benim imzam gibi bir şey. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
All right, this one's a ballad. | Pekâlâ, sana şu şarkıyı açalım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I cannot believe I'm doing this out in the middle of nowhere. | Hiçbir yerin ortasında bunu yaptığıma inanamıyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You best appreciate it. | Takdir etseniz iyi olur. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I promise I do. | Söz, takdir edeceğim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
OK, see now, the trick is to dance in your own world. | Tamam, işin hilesi şu, kendi dünyanızda dans edin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Let them come to you. | Bırakın hareketler kendiliğinden gelsin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I know you don't want to hear this right now, | Bunu şimdi duymak istemiyorsun biliyorum... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
but you will get over it. | ...ama üstesinden gelirsin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I fell in love last night, and now he's gone. | Dün gece aşık oldum ve şimdi o yok. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
My one chance at happiness. Stop acting like a girl. | Mutlu olmam için tek şansımdı. Kız gibi sızlanmayı bırak. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You drove him away. | Onu sen uzaklaştırdın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke, I'm gonna stop this conversation right now | Clarke, adam akıllı düşünene kadar... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
until you adjust your thinking. | ...bu muhabbete devam etmeyeceğim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to life, Clarke, you're just another tainted grown up. | Hayata hoş geldin Clarke, başka bir ergenlik lekesi daha. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ. | Hayret bir şeysin! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
There's no room in this world for a love like ours. | Bu dünyada bizim aşkımız için bir oda yok. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
They hate us for it. | Bunun için bizden nefret ediyorlar. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Shit! No. | Siktir! Olamaz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Shit. Shit, shit, shit! | Siktir, siktir, siktir! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Agh! Stupid, fucking shit car! | Aptal, sikilmiş boktan araba! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Joel would know what to do if he where here. | Joel burada olsaydı ne yapılması gerektiğini bilirdi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We'd best start walking. Yes, you'd best. | Yürümeye başlasak iyi olur. Evet, yürüsen iyi olur. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Clarke, let's go. | Clarke, hadi gidelim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You're the one with the reason to live. You walk. | Bunları yaşamamızın tek nedeni sensin. Sen yürü. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
OK. You know what? | Tamam. Ne yapacağım, biliyor musun? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Fuck! Fine! | Siktir! İyi! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Do I look OK? | Güzel görünüyor muyum? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
He is gonna die. | Seni görünce dibi düşecek. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Man] All right, mister. Your time is up. | Pekâlâ bayım. Süreniz doldu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |