• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155733

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The difference is, I'm not the one whose hands are tied behind his back. Fark ise, burada elleri bağlı olan ben değilim. Farklı olan şey ise burada elleri bağlı olan ben değilim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
So again, Yani tekrar soruyorum,.. Yani tekrardan, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
who are you, where are you from, and where did you get your ship? ...kimsin,nereden geliyorsun, gemini nerden buldun? kimsin,nereden geliyorsun, gemini nerden buldun? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
What happened? I'm not entirely sure. Ne oldu? Tam emin değilim. Ne oldu? Tam emin değilim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Looks like his Jumper was attacked before he reached the Gate. Görünüşe göre geçide ulaşamadan Sheppard'ın Jumper'ına saldırdılar. Görünüşe göre geçide ulaşamadan Jumper'ına saldırdılar. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
By who? The people on the planet Kim ? Gezegendeki insanlar... Kim tarafından? Gezegendeki insanlar Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
aren't much past mud huts and blow darts so we can assume ...mızrak kullanıyorlar ve çamurdan barakalarda yaşıyorlar.Yani onların... mızrak kullanıyorlar ve çamurdan barakalarda yaşıyorlar.Yani farzedebiliriz ki Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
they had nothing to do with it. What we do know ...bununla bir ilgisi olamaz. Bildiğimiz tek şey... bununla bir ilgileri yok. Bildiğimiz tek şey Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
is that just after we lost contact there was a short burst ...bağlantıyı kaybettikten kısa bir süre sonra geçidin yakınlarında... bağlantıyı kaybettikten kısa bir süre sonra geçidin yakınlarında Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
of radiation in the vicinity of the Gate ...kararlı bir hiperuzay penceresi açılması sonucu... kararlı bir hiperuzay penceresi açılması sonucu Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
consistent with the opening of a hyperspace window. ...ufak bir radyasyon patlaması oldu. ufak bir radyasyon patlaması oldu. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Wraith? Sheppard didn't seem to think so, Wraith mi? Sheppard öyle düşünmüyordu,.. Wraith? Sheppard öyle düşünmüyordu, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
and what little sensor data we've been able to pick up seems to confirm it. ...ve yakaladığımız küçük bir alıcı verisi bunu onaylıyor gibi görünüyor. ve yakaladığımız küçük bir algılayıcı verisi bunu onaylıyor gibi görünüyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
The energy signature's all wrong. It's inconsistent with Ancient Enerji izi tamamen değişik. Kadim... Enerji izi tamamen değişik. Kadim Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
technology as well, which rules out the Replicators. ...teknolojisi ile de uyumsuz. Yani bu Çoğalıcıları da oyun dışı bırakıyor. teknolojisi ile de uyumsuz yani bu Çoğalıcıları da oyun dışı bırakıyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We know no other peoples in this galaxy that possess hyperspace technology Bu galakside başka hiperuzay teknolojisine sahip kimseyi bilmiyoruz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Of course not. No one reaches that level of advancement without being culled. Tabii ki hayır. Kimse toplanmadan önce bu kadar gelişemez. Tabi ki hayır.Kimse toplanmadan bu kadar ileri düzeye erişemez. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
So, then, who was it? Peki kimdi? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I could do this all day. Bunu tüm gün yapabilirim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Your knuckles will get sore eventually. Parmakların yakında yara olacak. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Only his name: Reed Richards. Sadece adını. Reed Richards. Sadece adını:Reed Richards. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
His name is Sheppard. Onun adı Sheppard. Onun adı Sheppard Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We intercepted part of his last radio transmission. Telsiz mesajının son kısmını yakaladık. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I didn't get your name. Senin adını alamadım. Senin adını almadım Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You can call me Larrin. Bana Larrin diyebilirsin. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You really should co operate. Bence mutlaka işbirliği yapmalısın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Be a shame to have to do too much damage. Çok fazla zarar vermek zorunda kalmak çok üzücü olur. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Maybe if you guys tell me who you are and Bana kim olduğunuzu ne istediğinizi... Belki bana kim olduğunuzu ne istediğinizi Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
what you want, ...söylerseniz,.. söylerseniz, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
we could work out some kind of a deal. ...belki bir anlaşmaya varabiliriz. belki bir anlaşmaya varabiliriz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, don't get my hopes up and then disappoint me. Umarım beni hayal kırıklığına uğratmazsın. Umarım umutlarımı boşa çıkarmayıp beni hayalkırıklığına uğratmazsın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Tell him what happened to the last man that disappointed me. Beni hayalkırıklığına uğratan son adama ne yaptığımı söyleyin ona. Beni hayalkırıklığına uğratan son adama ne yaptığımı söyle ona. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We don't know. We never found his body. Bilmiyoruz. Cesedini hiçbir zaman bulamadık. Bilmem.Cesedini hiçbir zaman bulamadık. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We assumed you blew him out into space. Onu uzaya fırlattığını sanıyoruz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Another form of torture? Başka bir işkence yöntemi mi? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
When you spend as much time in space as we do, Uzayda bizim kadar fazla zaman geçirirsen,.. Uzayda bizim kadar fazla zaman geçirirsen, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
you don't get a lot of fresh food. ...pek fazla taze yemek bulamazsın. pek fazla taze yemek bulamazsın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
How much Ne kadar zamandan... Ne kadar zamandan Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
time are we talking about? ...bahsediyoruz? bahsediyoruz? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
This is a conversation, right? Bu bir sohbet, değil mi? Bu bir konuşma değil mi? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
A two way street? İki yönlü olarak? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
This ship? And others like it. Bu gemi mi? Ve bunun gibi diğerleri. Bu gemi mi? Ve bunun gibi diğerleri. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We're travellers. Biz gezginleriz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You live in space all the time? Tüm zaman boyunca uzayda mı yaşadınız? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We land on planets when we need to for supplies, trade. Gezegenlere, ticaret yapmak ve malzeme ihtiyacımız olduğunda ineriz. Gezegenlere,ticaret yapmak ve malzeme ihtiyacımız olduğunda ineriz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
The rest of the time we keep moving. Geri kalan zamanda ilerlemeye devam ederiz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
From the Wraith? Wraith'den dolayı mı? Wraith'den mi? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
That may have been how it started, Böyle başlamış olabilir... Böyle başlamış olabilir. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
but now it's just who we are. ...ama şimdi sadece bizim kim olduğumuz. ama şimdi sadece bizim kim olduğumuz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, no offence, Larrin. Alınma ama Larrin,.. Alınma ama Larrin, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Doesn't sound like much of a life. ...bbuna pek fazla yaşamak denemez. Buna pek fazla yaşamak denemez. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Being a herd animal isn't much of a life. Sürü hayvanları olmaya yaşamak denemez. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Besides, Ayrıca,.. Ayrıca, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
the food has all the nutrients required. ...yemek bütün gerekli besleyicilere sahip. yemek bütün gerekli besleyicilere sahip. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, as tempting as that sounds, Kulağa ne kadar baştan çıkarıcı gelse de... Kulağa ne kadar baştan çıkarıcı gelse de Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
my jaw's a little sore right now. ...şu anda çenem biraz ağrıyor. şu anda çenem biraz ağrıyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Things like that are necessary from time to time. Bu gibi şeyler zaman zaman gereklidir. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Although it's not the most efficient way of getting information, Her ne kadar bilgi almanın en etkili yolu olmasa da... Her ne kadar bilgi almanın en etkili yolu olmasa da Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
it does help people to understand ...insanların içinde bulundukları durumu... insanların içinde bulundukları durumu Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
their situation. ...anlamalarını sağlıyor. anlamalarını sağlıyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
My situation being Benim durumum... Benim durumum Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
completely at your mercy. ...tamamen senin merhametine bağlı. tamamen senin merhametinde. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Anyway, I know more about you than you think. Her neyse, ben senin hakkında düşündüğünden daha fazla şey biliyorum. Neyse,ben senin hakkında düşündüğünde daha fazla şey biliyorum. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
For instance, I know you carry the gene required to operate Lantian technology. İlk olarak, eskilerin teknolojisinin çalışması için gereken gene sahipsin. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I've got the what? Neye sahibim? Ben neye sahibim? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Look, Sheppard, I know you have your secrets, Bak Sheppard, biliyorum sırların var,.. Bak Sheppard, biliyorum sırların var, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
and if you stay on my good side, I may even let you keep a few of them. ...ve benim iyi tarafımda kalırsan, bazılarını tutmana izin bile veririm. ve benim iyi yanımda kalırsan, bazılarını tutmana izin bile veririm. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
However, if you continue to play ignorant with me, Eğer benimle bilmeyeni oynamaya devam edersen,.. Eğer benimle bilmeyeni oynamaya devam edersen, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I really will jettison you out into space. ...seni gerçekten uzaya postalarım. Gerçekten seni uzaya postalarım. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
For some time now, we've been hearing rumours about a new group of humans in Kısa bir süredir duyduğumuza göre galakside insanlardan oluşan bir grup... Kısa bir süredir duyduğumuza göre galakside insanlardan oluşan bir grup Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
the galaxy using the technology of the Ancestors to do battle with the Wraith, ...Wraith'e karşı Kadim teknolojisi kullanarak savaşıyor. Wraith'e karşı Kadim teknolojisi kullanarak savaşıyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
so we set up a network of spy satellites around dozens of worlds Bizde karşılaşma umuduyla, geçide sahip bir düzine gezegenden... Bizde geçide sahip bir düzine gezegenden oluşan bir casus ağı kurduk Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
with space Gates, hoping for an encounter. ...oluşan bir casus ağı kurduk. karşılaşma umuduyla. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Eventually we got lucky. Neticede şansımız yaver gitti. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
In the first meeting between our people, you attack me and disarm my ship. İnsanlarımız arasındaki ilk karşılaşmada bana saldırdınız ve gemimi etkisiz hale getirdiniz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, you were going through the Gate and I couldn't let that happen. Geçide doğru gidiyordun ve bunun olmasına izin veremezdim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You see, anyone capable of operating Lantian technology Görüyorsun ki kim Kadim teknolojisini kullanma... Görüyorsun ki kim Kadim teknolojisini kullanma Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
is of particular interest to us. ...becerisine sahipse, bizim ilgimizi çekiyor. yetisine sahipse, bizim ilgilimizi çekiyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
That's why you took a sample of my blood. Bu nedenle benden kan aldınız. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We're working on a control interface adaptor that requires a small amount Küçük miktarda genetik madde gerektiren... Küçük miktarda genetik madde gerektiren Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
of necessary genetic material. ...bir kontrol arayüzü üstünde çalışıyoruz. bir kontrol arayüzü üstünde çalışıyoruz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We needed your blood to test it. Test etmek için kanına ihtiyacımız vardı. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I'm gonna guess it didn't go so well. Tahmin edeyim, pek işe yaramadı. Tahmin edeyim, pek iyi gitmedi. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Why would you say that? Bu sonuca nereden vardın? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Then you wouldn't have any use for me any more. Eğer öyle olsaydı, bana ihtiyacınız kalmazdı. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Don't underestimate yourself. Kendini küçümseme. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
There's all kinds of useful things you could do for me. Hâlâ bana yararlı olabileceğin bir sürü konu var. Bana yararlı olabileceğin bir sürü konu var. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Commander, we're approaching the coordinates. Komutanım, koordinatlara yaklaşıyoruz. Kumandan, koordinatlara yaklaşıyoruz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Understood. Take us out of hyperspace. Anlaşıldı. Bizi hiperuzaydan çıkarın. Anlaşıldı.Bizi hiperuzaydan çıkarın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Of course, you're right. The interface isn't fully operational yet. Tabi ki sen haklısın. Arayüz daha tam olarak çalışmıyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Nevik, my chief science officer, insists Baş teknik subayım Nevik,.. Baş teknik subayım Nevik, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
that we have a much better chance of perfecting the interface ...zaten kullanılan Kadim teknolojisinden yararlanarak yapılacak bir uyarlamanın... zaten kullanılan Kadim teknolojisinden yararlanarak yapılacak bir uyarlamanın Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
if we reverse engineer it using Lantian technology ...arayüzü mükemmelleştireceği... arayüzü mükemmelleştireceği Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
that's already been initialised. ...konusunda ısrar ediyor. konusunda ısrar ediyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I don't even know what reverse engineering is. Ben daha tersine mühendisliğin ne olduğunu bile bilmiyorum. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You wanna use my ship. Gemimi kullanmak istiyorsunuz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Activate the force shield. Kalkanı açın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Sheppard, can you hear me? Sheppard beni duyuyor musun? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
D'you mind telling me what you're doing? Bana ne yaptığını söylemeyecek misin? Bana ne yaptığını sölemiyecek misin? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Offering you a deal. Sana bir anlaşma öneriyorum. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155728
  • 155729
  • 155730
  • 155731
  • 155732
  • 155733
  • 155734
  • 155735
  • 155736
  • 155737
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim