• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155737

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
interstellar relations, ışığında, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I think we should at least just... bence en azından Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
try to get along, bunu aşmalıyız. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Larrin... Larrin... Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Sorry about this, Sheppard, Bunun için üzgünüm,Sheppard, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
and I really am grateful you saved my life. ve gerçekten hayatımı kurtardığın için memnunum. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, you've got a funny way of showing it. Pekala,bunu göstermek için tuhaf bir yolun var. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Don't play hurt with me. Bana incinmiş numarası yapma. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
It's easy to be generous when you think you have the upper hand. İyi elin sende olduğunu zannedince cömert olmak kolaydır. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We both know the only reason you didn't stun me and lock me up İkimizde biliyoruz ki, bulduğun ilk fırsatta Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
the first opportunity you got was because you thought beni bayıltmayıp, hapsetmemenin tek nedeni Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
your ships were going to get here first. senin gemilerinin buraya daha önce geleceğini düşünmendi. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You were wrong about that, by the way. Bu arada, bu konuda da yanıldın Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I feel the same way. How did you find us? Aynı şekilde hissediyorum. Bizi nasıl buldun? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, we were monitoring communications before you jumped into hyperspace. Hiperuzaya atlamanızdan önce iletişimleri inceliyorduk. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You knew he took the ship? Gemiyi onun aldığını biliyordunuz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
It seemed fairly obvious. Açıkcası öyle görünüyordu. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We guessed his priority would be to contact his people, İlk işinin insanlarıyla temasa geçmek olacağını tahmin ettik, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
so we sent probes to all the space Gates ve eski pozisyonumuzun çevresindeki Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
in the vicinity of our previous position. bütün uzay geçitlerine sonda yolladık. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Eventually, we detected your energy signature. Neticede, senin enerji sinyalini algıladık. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Now, I want you to send over a couple of technicians Şimdi bana hipersürücüyü tekrar çalıştırmak için yardım edecek Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
to help me get the hyperdrive back online. birkaç tane teknisyen yollamanı istiyorum. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
And a security team as well. Ve bir de güvenlik ekibi. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
All right, close enough to do a full sensor sweep. Pekala, full sensor taraması yapmak için yeterli yakınlıktayız. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Looks like we got four ships, Görünüşe göre dört gemi var, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
one of them Lantian design. Aurora class. Biri Kadim dizaynı. Aurora tipi. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
What about the other 3? I don't recognize the configurations. Peki ya diğer üçü? Konfigürasyonu tanıyamadım. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
What about Sheppard? The logical assumption is that Peki ya Sheppard? Bunun tek mantıklı açıklaması, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
he's onboard the ship that transmitted the signal. o sinyali yollayan geminin içinde. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
And which one is that? Well, I have no idea. Peki bu hangisi? Hiçbir fikrim yok. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We're about to enter weapons range, Doc. Which ships do I target? Doktor silahların menziline girmek üzereyiz. Hangi gemileri hedef alayım? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Perhaps we should attempt to communicate before we attack. Belki de saldırmadan önce iletişim kurmaya çalışmalıyız. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We know nothing about these people. That's true, Bu insanlar hakkında hiçbirşey bilmiyoruz. Evet doğru. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
but right now, about the only thing we got working for us ama şimdi,bizim için işleyen tek şey Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
is the fact that we're cloaked. We send a signal, we give up our position. Bizim görünmez olmamız. Sinyal yollarsak, yerimizi belli ederiz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
He's right. They could target us, or for that matter, O haklı.Bizi hedefleyebilirler ya da, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
they could jump back into hyperspace. We'd be right back at square one. tekrar hiperuzaya atlayabilirler. O zaman en başa döneriz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We didn't come all this way for nothing, right? Bu kadar yolu boşuna gelmedik, değil mi? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
All right, well, I'll see if I can figure out a way to disable them. Pekala, bakın, onları etkisiz hale getirmek için bir yol bulacağım. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I thought you'd be glad to know the hyperdrive repairs are almost complete. Hipersürücü onarımlarının neredeyse bittiğine sevineceğini düşündüm. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, congratulations. Pekala, kutlarım. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You got what you want. Almak istediğini aldın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Yes, it's true I can fly the ship and navigate, Evet bu doğru, gemiyi uçurabilir, yön bulabilirim, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
but there are still dozens of systems I don't have access to, ama hala düzinelerce sisteme erişemiyorum, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
and if any of the controls went down, it would be a problem. eğer herhangi bir kontrol kapanırsa bu bir sorun olur. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
So finish the adapter. O zaman arayüzü bitir. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You've said you can reverse engineer the systems that were already initialized. Çalışan sistemleri tersine kopyalayabileceğini kendin söyledin. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, yes, we can, eventually, Evet, yapabiliriz, eninde sonunda. Ama seni de gemide tutarsam, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
but it would go a lot faster if I keep you onboard. bu çok daha hızlı ilerleyebilir. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You are a piece of work, you know that? Sen bir parça görevsin, bunu biliyormuydun? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I know you don't agree with my tactics, Benim taktiklerime katılmıyorsun biliyorum, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
but I wasn't lying about why I need this ship. ama bu gemiye neden ihtiyacım olduğu konusunda yalan söylemiyordum. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I know you think you're helping your people, but you're wrong. Halkına yardım ettiğini düşündüğünü biliyorum ama hatalısın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You've been running and hiding for thousands of years. Binlerce yıldır kaçıyorsunuz,saklanıyorsunuz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You've survived, good for you, Kurtuldunuz, sizin içi iyi bir şey. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
you're starting to see diminishing returns. Ama şimdi azalan dönüşleri görüyorsun. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
One more ship, that will buy you a little more time, but ultimately, Bir gemi daha,size bir parça daha zaman kazandıracak, ama sonunda Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
it's not going to change anything. hiçbirşeyi değiştirmeyecek. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Your people are headed for a slow death. Halkın yavaş bir yokolmaya doğru yol alıyor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
What other choice do we have? Başka ne seçeneğimiz var ki? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
In case you haven't heard, Duymamış olabilirsiniz, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
you will soon enough, but the Wraith are under attack. eninde sonunda duyacaksınız, ama Wraith saldırı altında. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
From who? Kim tarafından? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
It's a long story, but the point is, they're taking heavy damage, Uzun hikaye ama iyi tarafı ağır hasar alıyorlar, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
and if they don't get wiped out, they're going to be vulnerable. ve eğer yokolmazlarsa da, savunmasız olacaklar. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You people have hyperdrives and advanced weapons, Sizin hipersürücüleriniz, ileri silahlarınız ve Tanrı bilir Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
and God knows what else. daha neleriniz var. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
When the time is right, Zaman doğru olduğunda, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
that kind of technology can tip the balance. böyle bir teknoloji, durumu eşitleyebilir. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Are you suggesting an alliance? Bir ittifak mı öneriyorsun? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, I'm not asking you to dinner, but yeah, something like that. Seni akşam yemeğine davet etmiyorum, ama evet ona benzer Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
After all I put you through? Seni içine soktuğum bunca şeyden sonra mı? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, like you said, you did it for your people. Dediğin gibi, bunları halkın için yaptın. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I may have misjudged you after all. Seni herşeyden sonra yanlış değerlendirmiş olabilirim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
All right, Doc, we're in weapons range. What do you got for me? Pekala Doktor silah menzilindeyiz. Ne yapacağım? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
We can target the Lantian ship's engines. Kadim gemisinin motorlarını hedefleyebiliriz. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I've been going over the data, but there's too many unknowns. Verilerin üstünden geçiyordum, ama hala bir sürü anlaşılamayan şey var. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
If we hit them in the wrong spot, we could blow them out of the sky, Eğer onları yanlış yerlerinden vurursak, bütün gemiyi patlatabiliriz, Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
or the drones could just bounce harmlessly off the shields. yada dronlar sadece geminin zırhından sekerler. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
All right, well, it's still our best option. We can't risk them getting away. Pekala, bu hala en iyi seçeneğimiz, ayrılmalarını göze alamayız. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I'm getting a contact. Bağlantı algılıyorum. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
It's a Jumper. Jumper Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
One life sign. Bir yaşam sinyali. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Colonel Sheppard, this is major Lorne. Is that you? Yarbay Sheppard,ben Binbaşı Lorne. Siz misiniz? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
That's affirmative, Major. Bu doğru,Binbaşı Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
It's good to hear from you. Sesinizi duymak güzel. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Likewise, Sir. Aynen efendim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Seemed like we came pretty close to losing you there. Görünüşe göre sizi kaybetmeye ramak kalmıştı. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
You don't know the half of it. Birazını bile bilmiyorsun. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
That's good! Really. Bu iyi! Gerçekten? Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Spend enough time with a bunch of space nomads, Uzay kaçkınlarıyla yeteri kadar zaman geçirince Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
you really begin to appreciate what you have. elinde olana şükrediyorsun. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
It's difficult to imagine spending one's entire life on board a ship. Birinin bütün bir yaşamını bir gemide geçirmesini hayal etmek oldukça zor. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
If that was me, I'd go crazy. Eğer ben olsaydım, kafayı yerdim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
They're not the most even keeled people. En düzgün insanlar değillerdi. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
I'm still not exactly sure why they let me go. Hala beni neden bıraktılarından emin değilim. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Well, you did offer them an alliance. That has to be worth something. Onlara ittifak önerdin. Bunun bir değeri olmalı. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
Or they figured out you'd be more trouble than you're worth. Ya da senin değerinden daha fazla bela olduğunu anladılar. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
That is a possibility. Bu da bir ihtimal. Stargate: Atlantis Travelers-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155732
  • 155733
  • 155734
  • 155735
  • 155736
  • 155737
  • 155738
  • 155739
  • 155740
  • 155741
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim