Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155737
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| interstellar relations, | ışığında, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I think we should at least just... | bence en azından | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| try to get along, | bunu aşmalıyız. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Larrin... | Larrin... | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Sorry about this, Sheppard, | Bunun için üzgünüm,Sheppard, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and I really am grateful you saved my life. | ve gerçekten hayatımı kurtardığın için memnunum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, you've got a funny way of showing it. | Pekala,bunu göstermek için tuhaf bir yolun var. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Don't play hurt with me. | Bana incinmiş numarası yapma. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's easy to be generous when you think you have the upper hand. | İyi elin sende olduğunu zannedince cömert olmak kolaydır. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We both know the only reason you didn't stun me and lock me up | İkimizde biliyoruz ki, bulduğun ilk fırsatta | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| the first opportunity you got was because you thought | beni bayıltmayıp, hapsetmemenin tek nedeni | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| your ships were going to get here first. | senin gemilerinin buraya daha önce geleceğini düşünmendi. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You were wrong about that, by the way. | Bu arada, bu konuda da yanıldın | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I feel the same way. How did you find us? | Aynı şekilde hissediyorum. Bizi nasıl buldun? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, we were monitoring communications before you jumped into hyperspace. | Hiperuzaya atlamanızdan önce iletişimleri inceliyorduk. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You knew he took the ship? | Gemiyi onun aldığını biliyordunuz. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It seemed fairly obvious. | Açıkcası öyle görünüyordu. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We guessed his priority would be to contact his people, | İlk işinin insanlarıyla temasa geçmek olacağını tahmin ettik, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| so we sent probes to all the space Gates | ve eski pozisyonumuzun çevresindeki | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| in the vicinity of our previous position. | bütün uzay geçitlerine sonda yolladık. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Eventually, we detected your energy signature. | Neticede, senin enerji sinyalini algıladık. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Now, I want you to send over a couple of technicians | Şimdi bana hipersürücüyü tekrar çalıştırmak için yardım edecek | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| to help me get the hyperdrive back online. | birkaç tane teknisyen yollamanı istiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| And a security team as well. | Ve bir de güvenlik ekibi. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| All right, close enough to do a full sensor sweep. | Pekala, full sensor taraması yapmak için yeterli yakınlıktayız. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Looks like we got four ships, | Görünüşe göre dört gemi var, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| one of them Lantian design. Aurora class. | Biri Kadim dizaynı. Aurora tipi. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| What about the other 3? I don't recognize the configurations. | Peki ya diğer üçü? Konfigürasyonu tanıyamadım. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| What about Sheppard? The logical assumption is that | Peki ya Sheppard? Bunun tek mantıklı açıklaması, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| he's onboard the ship that transmitted the signal. | o sinyali yollayan geminin içinde. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| And which one is that? Well, I have no idea. | Peki bu hangisi? Hiçbir fikrim yok. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We're about to enter weapons range, Doc. Which ships do I target? | Doktor silahların menziline girmek üzereyiz. Hangi gemileri hedef alayım? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Perhaps we should attempt to communicate before we attack. | Belki de saldırmadan önce iletişim kurmaya çalışmalıyız. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We know nothing about these people. That's true, | Bu insanlar hakkında hiçbirşey bilmiyoruz. Evet doğru. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| but right now, about the only thing we got working for us | ama şimdi,bizim için işleyen tek şey | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| is the fact that we're cloaked. We send a signal, we give up our position. | Bizim görünmez olmamız. Sinyal yollarsak, yerimizi belli ederiz. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| He's right. They could target us, or for that matter, | O haklı.Bizi hedefleyebilirler ya da, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| they could jump back into hyperspace. We'd be right back at square one. | tekrar hiperuzaya atlayabilirler. O zaman en başa döneriz. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We didn't come all this way for nothing, right? | Bu kadar yolu boşuna gelmedik, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| All right, well, I'll see if I can figure out a way to disable them. | Pekala, bakın, onları etkisiz hale getirmek için bir yol bulacağım. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I thought you'd be glad to know the hyperdrive repairs are almost complete. | Hipersürücü onarımlarının neredeyse bittiğine sevineceğini düşündüm. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, congratulations. | Pekala, kutlarım. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You got what you want. | Almak istediğini aldın. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Yes, it's true I can fly the ship and navigate, | Evet bu doğru, gemiyi uçurabilir, yön bulabilirim, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| but there are still dozens of systems I don't have access to, | ama hala düzinelerce sisteme erişemiyorum, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and if any of the controls went down, it would be a problem. | eğer herhangi bir kontrol kapanırsa bu bir sorun olur. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| So finish the adapter. | O zaman arayüzü bitir. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You've said you can reverse engineer the systems that were already initialized. | Çalışan sistemleri tersine kopyalayabileceğini kendin söyledin. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, yes, we can, eventually, | Evet, yapabiliriz, eninde sonunda. Ama seni de gemide tutarsam, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| but it would go a lot faster if I keep you onboard. | bu çok daha hızlı ilerleyebilir. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You are a piece of work, you know that? | Sen bir parça görevsin, bunu biliyormuydun? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I know you don't agree with my tactics, | Benim taktiklerime katılmıyorsun biliyorum, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| but I wasn't lying about why I need this ship. | ama bu gemiye neden ihtiyacım olduğu konusunda yalan söylemiyordum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I know you think you're helping your people, but you're wrong. | Halkına yardım ettiğini düşündüğünü biliyorum ama hatalısın. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You've been running and hiding for thousands of years. | Binlerce yıldır kaçıyorsunuz,saklanıyorsunuz. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You've survived, good for you, | Kurtuldunuz, sizin içi iyi bir şey. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| you're starting to see diminishing returns. | Ama şimdi azalan dönüşleri görüyorsun. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| One more ship, that will buy you a little more time, but ultimately, | Bir gemi daha,size bir parça daha zaman kazandıracak, ama sonunda | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| it's not going to change anything. | hiçbirşeyi değiştirmeyecek. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Your people are headed for a slow death. | Halkın yavaş bir yokolmaya doğru yol alıyor. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| What other choice do we have? | Başka ne seçeneğimiz var ki? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| In case you haven't heard, | Duymamış olabilirsiniz, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| you will soon enough, but the Wraith are under attack. | eninde sonunda duyacaksınız, ama Wraith saldırı altında. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| From who? | Kim tarafından? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's a long story, but the point is, they're taking heavy damage, | Uzun hikaye ama iyi tarafı ağır hasar alıyorlar, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and if they don't get wiped out, they're going to be vulnerable. | ve eğer yokolmazlarsa da, savunmasız olacaklar. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You people have hyperdrives and advanced weapons, | Sizin hipersürücüleriniz, ileri silahlarınız ve Tanrı bilir | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| and God knows what else. | daha neleriniz var. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| When the time is right, | Zaman doğru olduğunda, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| that kind of technology can tip the balance. | böyle bir teknoloji, durumu eşitleyebilir. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Are you suggesting an alliance? | Bir ittifak mı öneriyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, I'm not asking you to dinner, but yeah, something like that. | Seni akşam yemeğine davet etmiyorum, ama evet ona benzer | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| After all I put you through? | Seni içine soktuğum bunca şeyden sonra mı? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, like you said, you did it for your people. | Dediğin gibi, bunları halkın için yaptın. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I may have misjudged you after all. | Seni herşeyden sonra yanlış değerlendirmiş olabilirim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| All right, Doc, we're in weapons range. What do you got for me? | Pekala Doktor silah menzilindeyiz. Ne yapacağım? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| We can target the Lantian ship's engines. | Kadim gemisinin motorlarını hedefleyebiliriz. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I've been going over the data, but there's too many unknowns. | Verilerin üstünden geçiyordum, ama hala bir sürü anlaşılamayan şey var. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| If we hit them in the wrong spot, we could blow them out of the sky, | Eğer onları yanlış yerlerinden vurursak, bütün gemiyi patlatabiliriz, | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| or the drones could just bounce harmlessly off the shields. | yada dronlar sadece geminin zırhından sekerler. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| All right, well, it's still our best option. We can't risk them getting away. | Pekala, bu hala en iyi seçeneğimiz, ayrılmalarını göze alamayız. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'm getting a contact. | Bağlantı algılıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's a Jumper. | Jumper | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| One life sign. | Bir yaşam sinyali. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Colonel Sheppard, this is major Lorne. Is that you? | Yarbay Sheppard,ben Binbaşı Lorne. Siz misiniz? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| That's affirmative, Major. | Bu doğru,Binbaşı | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's good to hear from you. | Sesinizi duymak güzel. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Likewise, Sir. | Aynen efendim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Seemed like we came pretty close to losing you there. | Görünüşe göre sizi kaybetmeye ramak kalmıştı. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| You don't know the half of it. | Birazını bile bilmiyorsun. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| That's good! Really. | Bu iyi! Gerçekten? | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Spend enough time with a bunch of space nomads, | Uzay kaçkınlarıyla yeteri kadar zaman geçirince | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| you really begin to appreciate what you have. | elinde olana şükrediyorsun. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| It's difficult to imagine spending one's entire life on board a ship. | Birinin bütün bir yaşamını bir gemide geçirmesini hayal etmek oldukça zor. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| If that was me, I'd go crazy. | Eğer ben olsaydım, kafayı yerdim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| They're not the most even keeled people. | En düzgün insanlar değillerdi. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| I'm still not exactly sure why they let me go. | Hala beni neden bıraktılarından emin değilim. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Well, you did offer them an alliance. That has to be worth something. | Onlara ittifak önerdin. Bunun bir değeri olmalı. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| Or they figured out you'd be more trouble than you're worth. | Ya da senin değerinden daha fazla bela olduğunu anladılar. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 | |
| That is a possibility. | Bu da bir ihtimal. | Stargate: Atlantis Travelers-1 | 2007 |