• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15569

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Daddy's cleaning you all up. Babacığın seni bir güzel temizleyecek. Dirty Girl-1 2010 info-icon
[Danielle] Is that your dad? [Clarke] Unfortunately. Bu senin baban mı? Maalesef. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Where the hell have you been? I had homework. Hangi cehennemdeydin? Ev ödevimi yapıyordum. Dirty Girl-1 2010 info-icon
[Danielle] Hey! Hey! Dirty Girl-1 2010 info-icon
You ruin me for anybody else. Beni bitiriyorsun. Dirty Girl-1 2010 info-icon
[Man] Peggy, what are you doing? Peggy, ne yapıyorsun? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Are you crazy? That dog would kill you. Delirdin mi sen? Köpek seni öldürebilirdi. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Oh, hi! There she is! Selam! İşte geldi! Dirty Girl-1 2010 info-icon
We saved you some. It's on the stove. Sana biraz ayırdık. Ocağın üstünde. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Your mother and I would like to speak with you about something. Annen ve ben, sizinle bir konu hakkında konuşmak istiyorduk. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Where's Mindy? Mindy nerede? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Get out of my room! Odamdan çık! Dirty Girl-1 2010 info-icon
You can be Heather. [Danielle] This is bullshit. Sen Heather olabilirsin. Saçmalık bu. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I mean, you can marry this Mormon loser if you like, Yani, eğer hoşlanıyorsan bu Mormon eziği ile evlenebilirsin... Dirty Girl-1 2010 info-icon
but there is no way I'm sharing my room with this little twat! ...ama odamı, bu küçük amcıkla paylaşmamın imkanı yok! Dirty Girl-1 2010 info-icon
All right now, that's going to be rule number one. Pekâlâ, şu andan itibaren 1. kuralı koyuyoruz. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Anyone caught swearing under this roof Kim bu çatı altında küfür ederse... Dirty Girl-1 2010 info-icon
is going to get their mouth washed out with soap. ...ağzı sabunlu su ile yıkanacak. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Fuck you! Danielle. Sikeyim seni! Danielle. Dirty Girl-1 2010 info-icon
You see? Now that's what I'm talking about. Bak, gördünüz mü? İşte altını çizdiğim konu buydu. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Evil has a unique way of spiraling. Şeytanın etrafta dolanması için eşsiz bir yöntemi var. Dirty Girl-1 2010 info-icon
A twat is an ugly, flatulent, hairless vagina! Amcık: çirkin, abartılı, kılsız vajinadır! Dirty Girl-1 2010 info-icon
I'm not going to warn you again. OK now, Ray, Danielle. Seni bir daha uyarmayacağım. Tamam Ray, Danielle. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Have you ever heard of the celestial kingdom, Danielle? "Semavi Krallığı"nı duymuş muydun Danielle? Dirty Girl-1 2010 info-icon
That's a magical place in the sky where we'll live for all eternity. Sonsuzluğumuzu geçireceğimiz gökyüzündeki büyülü yer. Dirty Girl-1 2010 info-icon
That's very good, honey. So? Çok iyi tanımdı tatlım. Yani? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Well, we want you there with us, Danielle. Bizimle oraya gelmeni istiyoruz Danielle. Dirty Girl-1 2010 info-icon
After your mother and I are married, I'm going to adopt you. Annenle evlendikten sonra seni nüfusuma geçireceğim. Dirty Girl-1 2010 info-icon
The hell you are! The hell I'm not. Kesin geçirirsin! Kesin geçirmem. Dirty Girl-1 2010 info-icon
It's the only way for you to get in. Tek yolu senin kendiliğinden geçmen. Dirty Girl-1 2010 info-icon
We don't want you cast into... Seni dışarıdaki karanlığa doğru... Dirty Girl-1 2010 info-icon
...the outer darkness. ...fırlatmak istemiyoruz. Dirty Girl-1 2010 info-icon
How's that different from any other day? Herhangi bir günden ne farkı olacak ki? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Think about it, Danielle. You've always wanted a daddy. Bunu bir düşün Danielle. Her zaman bir baba istemiştin. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I have a daddy. A real daddy. Bir babam var. Gerçek bir baba. Dirty Girl-1 2010 info-icon
You know what? I'm going to take this family on a retreat this weekend. Ne yapacağız bak? Bu hafta sonu ailecek inzivaya çekilmeye gideceğiz. Dirty Girl-1 2010 info-icon
[Sue Ann] Oh, wow! That's great! A little fishing, a little hot cocoa. Vay canına! Bu mükemmel! Balık tutarız, sıcak çikolata içeriz. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Help you get used to the idea. You love cocoa. Bu fikre ısınmamıza yardım et. Sıcak çikolataya bayılırsın. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I'm not going anywhere. Me and Clarke are going to work on our project. Hiçbir yere gitmiyorum. Clarke ile projemiz üzerinde çalışacağız. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Well, family first. Aile her şeyden önce gelir. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Tough love time, Danielle. You don't want us, Sevgi için zor zamanlar Danielle. Sen bizi istemezsen... Dirty Girl-1 2010 info-icon
we don't want you either. Ray! ...biz de seni istemeyiz. Ray! Dirty Girl-1 2010 info-icon
You can stay. Thank you. Kalabilirsin. Teşekkür ederim. Dirty Girl-1 2010 info-icon
But we're taking all the food out of the kitchen. Ama mutfaktaki bütün yiyeceği de alacağız. Dirty Girl-1 2010 info-icon
All the money out of your pockets. Fine. Cebindeki bütün parayı alacağız. Olur. Dirty Girl-1 2010 info-icon
And the keys to your car. What? Arabanın anahtarlarını da. Ne? Dirty Girl-1 2010 info-icon
what it means to be alone and stranded for all eternity! ...yalnız kalmanın ve sonsuzluğa mahkum olmanın ne demek olduğunu! Dirty Girl-1 2010 info-icon
Ray, not a good idea. Well now, dadgum it, Sue Ann. Ray, bu iyi bir fikir değil. Çok da iyi bir fikir Sue Ann. Dirty Girl-1 2010 info-icon
You want me to be the man of the house, Bu evin reisi olmamı istiyorsan... Dirty Girl-1 2010 info-icon
you gotta let me make the tough decisions. ...zor kararları almamda bana müsaade edeceksin. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I believe, after this weekend, Bu haftadan sonra inanıyorum ki... Dirty Girl-1 2010 info-icon
Danielle will see the wisdom and let me be her daddy. ...Danielle akıllanacak ve babası olmama ses çıkartmayacak. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Yeah? Does that mean this guy will be my brother? Öyle mi? Bunun anlamı bu adam benim kardeşim olacak demek mi? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Well, is that a problem? Bununla ilgili bir sorunun mu var? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Yeah, considering I fucked him. Evet, onu sikmeyi düşünüyordum. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Mindy, go to your room. Don't you...! Mindy, odana git. Sakın deyim...! Dirty Girl-1 2010 info-icon
Hey, you fucking cow! Girl fight! Hey, siktiğimin ineği! Kız kavgası! Dirty Girl-1 2010 info-icon
[Indistinct yelling] I hate you! Senden nefret ediyorum! Dirty Girl-1 2010 info-icon
No! [Groaning] Hayır! Dirty Girl-1 2010 info-icon
Calm down! I am bigger, and I will win. Sakin ol! Senden büyüğüm ve ben kazanırım. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Let go of me! [Groaning] Bırak beni! Dirty Girl-1 2010 info-icon
You are not my dad! Sen babam değilsin! Dirty Girl-1 2010 info-icon
Could you leave me alone? Please? Beni yalnız bırakabilir misin? Lütfen? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Ray's a good man. Ray iyi bir adam. Dirty Girl-1 2010 info-icon
He could be a good father. İyi bir baba olabilir. Dirty Girl-1 2010 info-icon
You can try to make me a Mormon, but you're still a shitty mother. Beni bir Mormon yapmaya çalışabilirsin, ama gene de boktan bir anne olacaksın. Dirty Girl-1 2010 info-icon
[Whispers] Good guys don't come around that often, Danielle. Ortalıkta çok fazla iyi adam yok Danielle. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I'd like to keep this one. Bunu elimde tutmak istiyorum. Dirty Girl-1 2010 info-icon
He's not even cute. Sevimli bile değil. Dirty Girl-1 2010 info-icon
We could have a good family going here. Burada iyi bir aile kurabiliriz. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I don't want your stupid fake family. Senin aptal, yapmacık aileni istemiyorum. Dirty Girl-1 2010 info-icon
We'll see how you do on your own. Senin ailenin nasıl olacağına da görürüz. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Meet Joan. Joan'la tanışın. Dirty Girl-1 2010 info-icon
So named for the irrepressible lead singer of the Blackhearts. "Blackhearts"ın durdurulamaz, kurşundan yapılmış solisti. Dirty Girl-1 2010 info-icon
And the alcoholic, child abusing movie star. Üstelik alkolik ve çocuk istismarcısı bir film yıldızı. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Hey, wait up. Hey, bekle biraz. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Don't fuck with me. I haven't eaten in, like, 13 hours. Taşak geçecek vaktim yok. 13 saattir yemek yemedim. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Sue Ann thinks she can starve me into being a Mormon. Sue Ann, açlıktan kıvranarak bir Mormon'a dönüşeceğimi sanıyor. Dirty Girl-1 2010 info-icon
That sucks. I'm having a really shitty day. Berbatmış. Çok boktan bir gün geçiriyorum. Dirty Girl-1 2010 info-icon
If you don't mind, I'd just like to be left alone. Eğer mahsuru yoksa, tek başıma çıkmak istiyorum. Dirty Girl-1 2010 info-icon
My dad said that I can take you out tonight, his treat. Babam bu akşam seni dışarı çıkarabileceğimi söyledi, o ısmarlıyor. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I have discriminated, and designated. And I designate you. Farklı muamele, gösterme havalarına çalıştım. Seni boşaltacağım. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Just... Please, just go away. Sadece... Lütfen git başımdan. Dirty Girl-1 2010 info-icon
He gave me his credit card if you want to go eat, or something. Babam kredi kartını bana verdi, bir şey yemek falan istersen bunu bil. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Screw this. I need a fork, you want one? Siktir et çubukları. Çatal alacağım, sen de ister misin? Dirty Girl-1 2010 info-icon
Chinese men must be good with their fingers, I swear. Bahse girerim Çinli adamların parmakları çok marifetlidir. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I hear they have straight pubic hair. Cinsel organlarındaki kılların düz olduğunu duydum. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I tired to get a look at Shani Suzuki's once in the locker room. Shani Suzuki'nin soyunma odasındaki gibi görünmek için çok uğraştım. Dirty Girl-1 2010 info-icon
She's real careful with her towel, so I never saw shit. Havluyu da baya iyi kullanıyordu, bok falan görmedim yani. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Why are the lights off? Uh, fluorescent bulbs hurt my eyes. Işıklar neden kapalı? Floresan ampulleri gözümü acıtıyor. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Sue Ann's so cheap. You'd think at her age Sue Ann ucuzuna kaçmıştır. Şu yaşında... Dirty Girl-1 2010 info-icon
she'd want to give her face the benefit of the doubt. ...yüz ifadesiyle haklı olduğunu göstermek istediğini düşünüyorsun. Dirty Girl-1 2010 info-icon
But it saves money, so I guess she doesn't mind being green. Para biriktiriyor ama paranın renginin yeşil olmasını umursamıyor gibi. Dirty Girl-1 2010 info-icon
You're hitting on me, and I do not appreciate it. Bana asılıyorsun ve ben bunu kabul edemem. Dirty Girl-1 2010 info-icon
I have discriminated, and I have designated. Farklı muamele yapacağım ve seni boşaltacağım. Dirty Girl-1 2010 info-icon
Only 65 percent. Huh? Sadece % 65 ibneyim. Ne? Dirty Girl-1 2010 info-icon
My therapist showed me this chart. It says that I'm 35 percent hetero. Terapistim bir çizelge gösterdi. Ona göre %35 heteroseksüelim. Dirty Girl-1 2010 info-icon
And if I can get that up to 60 percent, Eğer bu yüzdeyi %60'a çıkartırsam... Dirty Girl-1 2010 info-icon
my parents won't send me to military school. ...ailem beni askeri okula göndermeyecek. Dirty Girl-1 2010 info-icon
You're bleeding. I'm gonna get you a Kleenex. Burnun kanıyor. Sana bir mendil getireyim. Dirty Girl-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15564
  • 15565
  • 15566
  • 15567
  • 15568
  • 15569
  • 15570
  • 15571
  • 15572
  • 15573
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim