Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15570
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Soon as it stops bleeding, you'd best go. | Kanaman durunca gitsen iyi olur. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You send me back now and they're going to know we didn't do it. | Beni şimdi kapı dışarı edeceksin ve hiçbir halt yapmadığımızı anlayacaklar. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Contrary to popular belief, I'm not the world's personal whore bag. | Herkesin düşündüğünün aksine, dünyanın genel vericisi değilim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I just figured, after yesterday, you wouldn't mind. | Dün yaptığından sonra, umursamayacağını düşünmüştüm. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You'd best go now. | Şimdi gitsen iyi olur. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Joan's family tree's due tomorrow. | Joan'ın aile ağacının süresi doldu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Shouldn't we work on it? | Onun üzerinde çalışmamız gerekmez mi? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...he hurts me. | ...babam canımı yakıyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Well... | Bak... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
...he already thought we were doing it. | ...zaten işi pişirdiğimizi düşünmüştür bile. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You owe me one. Thank you. | Bana borçlandın. Teşekkür ederim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. Ah, ah! Mm mm. | Teşekkür ederim. Hayır! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. | Hassiktir! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It's lopsided. | Orantısız oldu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Looks like we're gonna be spending holidays with your side of the family. | Tatilleri sizin sülalede geçiriyormuşuz gibi oldu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We should put some on your side just to balance it. | Dengeyi sağlamak için sizin tarafa da ekleme yapalım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It just doesn't look very good. | Böyle çok hoş gözükmüyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna show you something. | Sana bir şey göstereceğim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
When I do, you can't say it's stupid or nothing. | Bunu gösterdiğimde aptalca bir şey söylemeyeceksin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
What did you do to your hair? It's Sue Ann, you idiot. | Saçına ne yapmışsın öyle? O Sue Ann, seni gerzek. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
That your dad? | Bu baban mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I found it in Sue Ann's jewelry box when I was little, and I swiped it. | Küçükken Sue Ann'in mücevher kutusunda bulmuştum ve ondan aşırmıştım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
He's cute. Thanks. | Sevimli adammış. Teşekkürler. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Let's put him in. I don't know his name. | Onu da ekleyelim. Adını bilmiyorum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm a real good drawer. I could draw him in. | Gerçekten iyi bir ressamım. Onu çizebilirim. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
No, just do birds or something. | Hayır, kuş falan çiz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Poor Joan. | Zavallı Joan. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
She only has one grandpa, and he's a total dick. | Sadece bir tane dedesi var, o da tam bir dalyarak. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
What are we gonna tell her? | Ona ne anlatacağız? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
They were high school sweethearts, | Onların liseli aşıklar olduğunu... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
and he was handsome and magical. [giggles] | ...ve babamın çok yakışıklı ve büyüleyici olduğunu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You know, if they were high school sweethearts, he'd be in her yearbook. | Eğer onlar liseli aşıklarsa, baban, annenin yıllığında vardır. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I checked those, like, a zillion times. He didn't go to her school. | Sonsuz kere baktım zaten yıllığa. Annemin okuluna gitmemiş. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Maybe he wasn't a student. | Belki de öğrenci değildi. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You take this one, OK? | Sen buna bak, olur mu? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Peggy? | Peggy? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It's just as well. | Neyse ki. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't thrilled by the idea of my dad being a pedophile. | Babamın bir sübyancı olma fikrinden hiç de memnun kalmamıştım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
This one don't have no signatures. | Bunda imza yok. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
That's the year she dropped out, 'cause of me. | Annemin benim yüzünden okulu bıraktığı yıldı o. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, football players are yummy. | Futbolcular çok çekiciler. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Ah! They're the worst. | Alakası bile yok. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I mean, the idea and all is hot, but that cream they use is so nasty. | Genel fikir onların seksi olduğu yönünde ama sürdükleri kremler çok iğrenç. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I like they way they smell, like Bengay and ferns. | Kokuları hoşuma gidiyor, Bengay falan kokuyorlar. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You have no self respect. [Giggling] | Kendine hiç saygın kalmamış. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna get some more food. You want some? | Bir şeyler daha atıştıracağım. Sen de ister misin? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Danielle? What? | Danielle? Ne var? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Found him. | Onu buldum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Assistant coach, Danny Briggs. | Antrenör yardımcısı, Danny Briggs. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Danny? You're named after him. | Danny? Onun ismini almışsın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Danielle] Hello? Hey, baby. You doing OK? | Alo? Selam bebeğim. Her şey yolunda mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Have you had time to think about things? | Bu olanları düşünmeye vaktin oldu mu? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You're right. I do need a man in my life. | Haklısın. Hayatımda bir erkeğe ihtiyacım var. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Whispers] It's working. | İşe yarıyor. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Listen, baby. In my bedroom under the lamp, I left you some cash. | Dinle bebeğim. Yatak odamdaki lambanın altında sana biraz para bıraktım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead and order yourself a pizza. OK? | Onu al ve kendine pizza ısmarla, tamam mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
And we'll be back on Monday. | Biz de pazartesi döneriz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
OK. [Whispers] Hey, you. | Tamam. Dinle beni. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
OK. [Dial tone] | Tamam. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
This house is really nice. | Ev gerçekten güzelmiş. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Maybe there's another Danny Briggs in Norman. | Belki de Normandiyalı başka bir Danny Briggs oturuyordur. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
No, this is it. | Hayır, burası. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you should've called first. | Belki de önce onu aramalısın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Hi. | Buyrun? Selam. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I'm Sue Ann's little girl. | Ben Sue Ann'in küçük kızıyım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
We're looking for Danny Briggs. You him? | Biz Danny Briggs'e bakmıştık. Siz o musunuz? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Man] Billy? | Billy? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Who is it? | Kim gelmiş? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Let's see, we moved in here, when, about a year ago? | Bir düşünelim, biz buraya 1 yıl kadar önce taşındık? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Let's see... it was right after my sister's wedding, | O da... kız kardeşimin düğününden hemen sonraydı... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
which was a week before the space shuttle blew up. | ...ki bundan 1 hafta önce de uzay mekiği patlamıştı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Such a sad time for the country. I'm still not over it. | Ülke için çok üzüntülü zamanlardı. Ben hâlâ atlatamadım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I don't mean to be rude or nothing, but where the fuck is my dad? | Kaba falan olmak istemiyorum ama babam hangi delikte? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You're saucy, I like that. Fresno, sweetie. | Saygısızsın, bunu tuttum. Fresno'da tatlım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I like your house. It's super tasteful. | Evinize bayıldım. Çok zevkli döşenmiş. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Fresno? California. | Fresno'da mı? Kaliforniya'da. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You should've seen it when we first moved in. | Bir de ilk taşındığımız zaman görmeliydin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Groans] That wife of his | Onun eşi... | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
had it all done up in faux country. | ...ülkenin darlık zamanlarında yaptı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I hate that. | Bundan nefret ediyorum. Onun karısı yüzünden bu evi az kalsın alamayacaktık. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
When she found out we were in a long term committed life partnership. | Biz buradayken, o kendine uzun vadeli bir hayat arkadaşı buldu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Bitch. [Clarke sighs] | Orospu. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you got an address? Does she even know about you? | Adresini biliyor musunuz? Senden haberi var mı? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Danny's wife? Oh, my God. | Danny'nin karısını diyorum? Aman Tanrı'm! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
They asked us to forward the mail. We never did. Oops. | Postaları onlara iletmemizi istemişlerdi. Hiç iletmemiştik. Şansa bak. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Would you like to deliver it? | Sen götürmek ister misin? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Thanks. She is gonna shit twice and die. | Teşekkürler. Karı ağzından sıçacak ve ölecek. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[All chuckling] You are bad. | Ahlaksız seni. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
[Whispers] California. [Man] You are. | Kaliforniya. Ahlaksızsın. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Get up! | Ayaklan! | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Come on, we have to go! Where do you want to eat breakfast? | Hadisene, gitmemiz lazım! Kahvaltıyı nerede yapmak istiyorsun? | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You know, I think Sambo's takes credit cards. | Biliyor musun, Sambo kredi kartlarını aldı sanıyordum. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
You're taking me to California. You're a crazy person. | Beni Kaliforniya'ya götürüyorsun. Aklını kaçırmışsın sen. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Ray took my keys or I'd drive myself. | Kendim gitmek isterdim ama Ray anahtarlarımı aldı. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Dani, my parents will kill me. | Dani, ailem beni yaşatmaz. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
Well, tell them you were manipulated by my pussy. | Amcığım tarafından alıkonulduğunu söylersin. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I can't steal my dad's car. | Babamın arabasını çalamam. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what would happen, but I imagine it would hurt. A lot. | Ne yapacağını bilemiyorum ama canımı acıtacağını kestirebiliyorum. Fazlasıyla. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to be a Mormon, Clarke. | Bir Mormon olmak istemiyorum Clarke. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |
It's my chance. | Bu benim fırsatım. | Dirty Girl-1 | 2010 | ![]() |