• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155712

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Wraith must not know we were ever here. Wraithler buraya geldiğimizi asla öğrenmemeliler. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Help me. I said leave him. Bana yardım edin. Onu bırak dedim. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
please! Be silent! Lütfen! Sessiz ol! Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
By leaving him to die, you may just as well have killed him yourself. Onu orada bırakarak, onu kendin öldürmüş kadar oldun. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
You do not want to make an enemy of the Genii. Geniiların düşmanınız olmasını istemezsiniz. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I haven't been to the mainland in a while. Bir süredir anakaraya gidememiştim. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
How's everybody settling in? Herkes iyi yerleşti mi? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Halling believes the first crops will have a good yield. Halling ilk hasadın verimli olacağına inanıyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
There is still talk of returning, even though I've told them the Wraith have Hâlâ geri dönme söylentisi var, onlara Wraithlerin Athosya'yı... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Well, maybe in time, this place will start to begin to feel like home. Belki zamanla burası evleri gibi gelmeye başlar onlara. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
It can't be a storm. Bir fırtına olamaz. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
It stretches across the whole horizon. Bütün ufka uzanıyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I've never something like that from so high. Bu kadar yüksekten böyle bir şeyi daha önce hiç görmemiştim. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I've seen a lot of things from this altitude, but nothing like that. Ben bu yükseklikten çok şey gördüm, ama böyle bir şeyi asla. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Atlantis base, this is Jumper one. Atlantis Üssü, burası Jumper Bir. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
We're going to change our heading to investigate a storm. Bir fırtınayı araştırmak için rotamızı değiştireceğiz. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Major, this is Weir. Binbaşı ben Weir. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
We didn't copy that. You're breaking up. Söylediğini anlayamadık. Bağlantı kopuyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I said there's a... Dedim ki bir fı... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
And it's headed right... Sağa dönüyor... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Little weather forecasting. Küçük bir hava tahmini. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Did he just say "weather forecasting?" Şimdi hava tahmini mi dedi bu? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Is it headed towards the mainland? Anakaraya doğru mu yöneliyor? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
It's tracking right toward the settlement. Yerleşim birimine doğru sağa dönüyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Straight to Atlantis. Doğru Atlantis'e. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Season 1 : Episode 10 The Storm Sezon 1: Bölüm 10 "Fırtına" Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
This planet is basically the same size as Earth. Bu gezegen temelde Dünya ile aynı boyutta. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Now, hurricanes on earth never get as big as this bad boy Dünyadaki kasırgalar asla bu kötü çocuk kadar büyük olmaz... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
because once they hit the shore, the brakes get put on... çünkü sahile vurduklarında, frenler devreye girmiş olur. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
But without as much land mass to slow it down here, it's just Ama onu burada yavaşlatacak kadar büyük kara parçası olmadığı için... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
gaining momentum. ...bu sürekli momentum kazanıyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Both of them are, yes. İkisi birden. Evet. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Both of them? İkisi birden mi? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
We saw only one. Biz sadece bir tane gördük. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
It only looked like one. Bir tane gibi görünüyordu sadece. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Now, according to the ancient database, Kadim veritabanına göre, her 20 ya da 30 yılda deniz sezona uygun olmadan ısınıyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Now, that, for reasons too boring to get into, Sebeplerini açıklamak çok sıkıcıdır... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
means that hurricanes are much more likely to occur. anlamı, kasırgalar daha çok meydana geliyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Like El Nino, the ocean is... El Nino gibi mesela, okyanus... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Like I said, too boring to go into. Dedim ya, sebepleri çok sıkıcı. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Focus. Odaklanın. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Look, basically if you have a situation Sonuçta birkaç kasırga durumunuz varsa... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
the likelihood of two colliding is greatly increased. ...ikisinin çarpışması ihtimali artıyor. Olan da bu. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
It's more like a merger than a collision. Çarpışmadan çok birleşme gibi aslında. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
And? Ve? Direk üzerimize geliyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
You just said the Ancients experienced these storms every 20 to 30 years. Daha şimdi Kadimlerin bu fırtınaları her 20, 30 yılda yaşadığını söyledin. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Atlantis must have some precautions put in place. Atlantis'in bir çeşit önlemi olmalı. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
In the past, the ancients have been protected by the shield, Geçmişte, Kadimler kalkanla korunuyorlardı... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
or submerged deep enough in the water not be affected. ...ya da etkilenmemek için yeterince derine batırıyorlardı. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Okay, strike those options. Tamam, o seçenekleri at gitsin. Başka neyimiz var? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
If it's a real threat, the high winds alone will wreak havoc. Gerçek bir tehditse, sert rüzgârlar bile kasıp kavurur. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Come on, guys, I mean, this city's been around for a long time. Yapmayın çocuklar. Yani bu şehir uzun zamandır buralarda. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
A storm surge is inevitable. Fırtına dalgaları kaçınılmaz. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Not to mention the fact that by moving over a land mass just before hitting us, Bize çarpmadan önce bir kara parçasının üzerinden geçmesini bile saymıyoruz... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
the likelihood of tornadoes and electrical activity is greatly increased. ...Elektriksel etkinliğin ve hortumların bayağı bir artması ihtimali var. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
This is Atlantis. Bu Atlantis. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I mean, we've got to be able to handle that... Bunun üstesinden gelebiliriz... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
The people who built this city knew they had a force field Bu şehri inşa eden insanlar güç kalkanları olduğunu biliyorlardı... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
capable of holding back anything mother nature, ...her türlü doğa olayını ve Wraithlerin fırlatacağı şeyleri geçirmeyecek kapasitede hem de. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Without that protection, Atlantis is remarkably fragile. O koruma olmadan Atlantis son derece kırılgan. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Even our conservative calculations project widespread structural damage. En ılımlı hesaplamalarımızda bile geniş çapta yapısal hasarı gösteriyor. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Flooding could sink the city entirely. Su basması şehri tamamen batırabilir. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
How could something as big as Atlantis just sink? Atlantis kadar büyük bir şey nasıl batabilir? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I'm sure the passengers on the Titanic were asking themselves the same question. Eminim Titanik'teki yolcularda kendilerine aynı soruyu sormuşlardır. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Yes, well, let's not. Evet, lütfen sormayalım. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
So, what you're saying is if Teyla and I hadn't discovered this... Yani demek istediğiniz Teyla ile bunu keşfetmeseydik... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
We would be in even bigger trouble. Başımız daha da büyük belada olurdu. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
By my calculations, we have just under 12 hours until the storm hits, so, uh... Hesaplamalarıma göre fırtınanın bize çarpmasına 12 saatten az var, yani... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
We plan to have a plan... Yeah. Plan yapmaya planımız var. Evet. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
By then. O zamana kadar. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
both on the mainland, and off world somewhere. ...hem karada, hem de gezegen dışında bir yere. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
You know McKay will come up with something. McKay'in bir şey bulacağını biliyorsun. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
He's just setting himself up to be a hero. Kendisini kahraman olmaya hazırlıyor sadece. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Yeah, well, maybe Rodney is, but Dr. Zelenka, he seemed genuinely concerned. Evet, belki Rodney olabilir, ama Doktor Zelenka gerçekten kaygılı görünüyordu. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
So my orders are to come up with Yani benim emirlerim, bizi geceliğine misafir etmeyi sorun yapmayacak dost bir gezegen bulmak. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Exactly. Aynen öyle. Ford'u yanına al, bakalım ne bulacaksınız. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I was just meant to come out here and inoculate some wee babies. Birkaç tane bebeği aşılamak için gelmiştim buraya. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
This storm could not only destroy our crops, Bu fırtına sadece mahsûllerimizi yok etmeyecek, yerleşim birimimizi alıp götürebilir. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
If just a few of us were to remain... Eğer sadece birkaçımız kalsa... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Crops can be replaced and homes rebuilt... Mahsûller yeniden yapılabilir ve evler yeniden inşa edilebilir, İnsanlar edilemez. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Which is why we must do what we can now. İşte bu yüzden yapabileceğimizi şimdi yapmalıyız. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
At most, yes. En fazla o kadar, evet. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Only for a day or two. Sadece bir ya da iki gün için. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
At most. En fazla o kadar. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
We are happy to trade with you for a share of our crops... Sizlerle ürünlerimiz için ticaret yapmaktan memnunuz... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
But this. Ama bu. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I know it's a lot to ask, but... I'm asking. Çok fazla şey istiyorum biliyorum, ama yine de istiyorum. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
What do you offer in return? Karşılığında ne öneriyorsunuz? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I guess we'd owe you one. Sanırım size bir borcumuz olur. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
One what? Ne borcu? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Look, we're in trouble. Bakın, başımız belada. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
If not, tell me now so I can ask somebody else. Eğer etmeyecekseniz, şimdi söyleyin de başkasına sorayım. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
But who else would take in so many? Ama bu kadar çok kişiyi başka kim kabul eder? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
I want something of value in return. Karşılığında değerli bir şey istiyorum. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Oh, you do, do you? İstersiniz, değil mi? Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
You know, we can go find any uninhabited planet. Gidip ıssız bir gezegen bulabiliriz. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
They're usually uninhabited for good reason, Major, Genelde ıssız olmasının iyi bir sebebi vardır, Binbaşı. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
and you know that as well as I do, or you would not be here. ...bunu en az benim kadar iyi biliyorsunuz, yoksa buraya gelmezdiniz. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
Still, I'm sure you could find another world to take you in... Yine de, sizi kabul edecek başka bir gezegen bulacağınıza eminim... Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
You're just so short on time. Zamanınız çok kısıtlı sadece. Stargate: Atlantis The Storm-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155707
  • 155708
  • 155709
  • 155710
  • 155711
  • 155712
  • 155713
  • 155714
  • 155715
  • 155716
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim