Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155680
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm afraid your reign is over, my queen. | Korkarım hükümdarlığınız sona erdi, kraliçem. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
He'll not be bothering you any further. | Seni daha fazla rahatsız etmeyecek. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
My hive arrived moments ago. | Kovan'ım biraz önce geldi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I've arranged for colonel sheppard, ronon, and dr. Mckay to be transferred there immediately. | Yarbay Sheppard, Ronon ve Dr. Mckay'in hemen oraya nakledilmesini sağladım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Good. When do I join them? | Güzel. Ne zaman onlara katılabilirim? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
As soon as this is all over. | Bütün bunlar sona erdiğinde. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
...And thus, I will be taking my leave of you, and returning to my former hive. | ...Ve böylece, sizden ayrılıp önceki Kovan'ıma geri döneceğim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I am leaving behind my trusted commander. | Geride güvenilir komutanımı bırakıyorum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Let me be clear, | Şuna açıklık getireyim,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
you will still fall under my protection, | ...benim korumam altında olacaksınız,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
but in my absence, you will heed his every order as if it were my own. | ...ama yokluğumda, onun her emrine benimmiş gibi kulak vereceksiniz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
When he speaks, it is as though I am speaking through him. | O konuştuğunda, ben onun aracılığıyla sizinle konuşuyorum gibi olacak. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Then it is time. | Öyleyse, zamanı geldi. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Escort me to my transport. | Bana aracıma kadar eşlik et. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The queen departs. | Kraliçe ayrılıyor. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I believe you've managed to allay all suspicions. | Bütün şüpheleri ortadan kaldırmayı başardın sanırım. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Just remember why we did this, | Bunu neden yaptığımızı unutma,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
to disseminate dr. Keller's treatment to as many wraith as possible. | ...Dr. Keller'ın tedavisini mümkün olduğu kadar çok Wraith'e yaymak. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Although I think it might be wise to let matters settle for a time first. | Ama bence önce işlerin bir süreliğine yatışmasını beklemek daha akıllıca olacaktır. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You're not planning on going back on our agreement, are you? | Anlaşmamızdan vazgeçmeyi planlamıyorsun, değil mi? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I'm just saying that to press such a radical agenda so soon after the change in leadership... | Tek söylediğim liderlikteki değişiklikten hemen sonra böyle radikal bir işlemin uygulanması... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
well, it may invite unwelcome questions. | ...istenmeyen sorulara neden olabilir. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Very well | Pekala,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
but bear in mind that as far as this crew is concerned, | ...ama aklında tut, bu mürettebat için,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I am still their queen. | ...ben hala onların kraliçesiyim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I will be watching you, | Seni izliyor olacağım,... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
and should you step out of line, I will not hesitate to make a reappearance | ...ve yanlış bir hareketinde tekrar görünüp seni... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
and have you removed. | ...görevden almaktan çekinmem. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
What have you done to her, doc? | Ona ne yaptın, doktor? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Still some soreness, but for the most part, it's gone. | Hala biraz ağrım var, ama çoğunlukla yok oldu. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, I have rounds, but I'll come and check on you later. | Devriyem var, ama sonra gelip seni kontrol edeceğim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Make sure he doesn't give you a hard time. | Dikkat et, seni fazla zorlamasın. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Sure you're feeling okay? | İyi hissettiğine emin misin? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
No lingering desires to feed on anything? | Geçmek bilmeyen beslenme arzuların yok mu? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Only on solid food. | Sadece katı yiyecek. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The blended concoctions given to me by dr. Keller are not very satisfying. | Dr. Keller'ın bana verdiği karışımlar pek tatmin edici değil. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's only been two weeks. Give it some time. | Daha sadece iki hafta oldu. Biraz zaman ver. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I haven't had the chance to tell you that what you did, uh, took... | ...sana söyleme şansım olmadı, ama bu yaptığın... | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
you know, a lot of guts. | ...cesaret istiyordu. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I'm just glad it worked out for the best. | İşlerin iyi şekilde sonuçlanmasından memnunum. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Has there been any further word from todd? | Todd'dan başka haber var mı? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Not really. We're supposed to meet with him in a few weeks about this whole gene therapy thing. | Yok. Onunla birkaç hafta içinde şu gen tedavisi hakkında görüşeceğiz. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Word has it he's solidified his position as, uh, "leader" of the alliance. | Haberlere göre ittifakın "lideri" konumunu sağlamlaştırmış. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Do you not find it strange that as a result of all of this, todd now personally has control of that entire alliance? | Bütün bunların sonucunda, Todd'un bütün ittifakın kontrolünü ele geçirmesini garip bulmuyor musun? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
You think that was his plan all along, huh? | Sence başından beri planı bu muydu? | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
The thought had crossed my mind. | Düşüncesi aklımdan geçmişti. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Regardless, I think we're better off than we were before. | Ne olursa olsun, bence önceye göre daha iyi durumdayız. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
I'll come back and check on you. | Geri dönüp seni kontrol ederim. | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
<font color= 38B0DE>Stargate Atlantis Season 05 Episode 08</font> | Stargate Atlantis Sezon 5 Bölüm 8 | Stargate: Atlantis The Queen-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, Dr. Weir. | Günaydın, Doktor Weir. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I'm Dr. Adam Fletcher. | Ben Doktor Adam Fletcher. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You're in the acute care unit of Willoughby State Hospital. | Willoughby Eyalet Hastanesindeki Akut bakım birimisindesiniz. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Willoughby. That's... that's a psychiatric hospital. | Willoughby. Bu bir psikiyatri hastanesi. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Outside D.C, yes. | Evet, Washington'ın dışında. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I'm on Earth? | Dünya'da mıyım? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
When did I get back? | Ne zaman geri döndüm? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You mean back to Earth? | Dünya'ya mı demek istiyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Weir, you never left. | Doktor Weir hiç bir zaman ayrılmadınız ki. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You had just begun mediating a treaty for the U.N. | Tam da Birleşmiş Milletler için bir antlaşmaya aracılık etmeye başlamışken... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
when you collapsed mid speech. | konuşmanın ortasında yere yığıldın. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The treaty negotiation was the final straw that triggered what is known as | Antlaşma kısa tepkili piskoz diye bilinen şeyi tetikleyen son şey oldu. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
This type of disorder can be very frightening, but the good news is, | Bu tür bir rahatsızlık çok korkutucu olabilir, ama iyi haber şu ki... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
your condition is most likely transitory. | ...durumunun geçici olma olasılığı çok yüksek. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
These episodes usually pass within a number of days. | Bu olaylar genelde birkaç günde geçer. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
how did I get here? | ...buraya nasıl geldim? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You were transported by ambulance to a hospital in D.C... | Washington'daki bir hastaneye ambülansla taşındınız... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
No, I mean from Atlantis. | Hayır, Atlantis'ten demek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I don't remember coming back. | Geri döndüğümü hatırlamıyorum. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis? | Atlantis mi? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
What's your security clearance? | Sizin güvenlik izniniz nedir? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Did you want to talk to someone regarding the treaty? | Antlaşma hakkında biriyle mi konuşmak istemiştiniz? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The U.N. accord. | Birleşmiş Milletler anlaşması. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Non nuclear proliferation in North Africa, that's what you were mediating when you collapsed. | Kuzey Afrika'daki nükleer çoğalmayı engelleme, yere yığıldınızda buna aracılık ediyordunuz. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I negotiated that treaty well over two years ago. | O anlaşmayı iki sene önce falan yaptım. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
No... | Hayır üç gün önce. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
in a severely depressed and near catatonic state. | aşırı biçimde depresyonda ve komaya çok yakın durumdaydınız. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
No, I was in my office, | Hayır, büromdaydım ve bir görev raporu okuyordum ve... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Weir, I assure you, | Sizi temin ederim Doktor Weir... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
it is real. | bu gerçek. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Okay, then, yes... | Tamam o zaman, evet... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
there is somebody I need to speak with regarding the treaty... | Antlaşmayla ilgili biriyle derhal konuşmam gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Hopefully you'll be able to help sort out this entire mess. | Umarım bütün bu karmaşayı çözmek için yardım edebilirsiniz. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Anything I can do to help. | Yardım edebileceğim ne olursa. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Would you like me to... | Acaba benim... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
sit? | oturabilir miyim? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
It is a relief just seeing a friendly face. | Bir dost yüzü görmek çok rahatlattı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I was going for friendly. | Evet, bende dost diyecektim. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
This is all very confusing for me. | Bütün bunlar oldukça aklımı karıştırdı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The last thing I remember, | Hatırladığım son şey... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I was in Atlantis and everything was fine. | ...Atlantis'teydim ve her şey yolundaydı. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
And next thing I know, I wake up here. | Sonra bir baktım buradayım. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Everything was... | Atlantis'te her şey yolunda mıydı? | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
The problem is my memory, I... | Sorun hafızam, ben... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I have no memory of coming back. | Geri dönmekle ilgili hiç anım yok. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
I don't know if I came through the Stargate, or... | Yıldızgeçidinden mi geldim, yoksa... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
aboard the Daedalus, or... | Daedalus'a binerek mi geldim bilmiyorum, yoksa... | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Weir, I'm not quite sure I'm... | Doktor Weir, bu konuşmayı yapabilecek kadar nitelikli olduğumdan emin değilim. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You ran Stargate Command. | Siz Yıldızgeçidi Komutanlığını yönetmiştiniz. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
You are probably the most qualified person on this planet. | Siz muhtemelen bu gezegendeki en nitelikli insansınız. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |
Yeah... okay. | Evet... tamam. | Stargate: Atlantis The Real World-1 | 2006 | ![]() |