Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155613
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But don't let me stop you. | Ama seni durdurmama izin verme. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| If you really think you can help the major by going out... | Gerçekten oraya giderek binbaşıya yardım edebileceğini düşünüyorsan... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I can't leave you here. | Seni burada bırakamam. Evet, bırakabilirsin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| You and I both know I'm not going to make it. | Sen ve ben biliyoruz ki, başaramayacağım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Stop being so dramatic. | Böyle dramatik olmayı kes. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| You're getting stronger by the minute. | Her geçen dakika daha da güçleniyorsun. Hiç bu kadar güçsüz hissetmemiştim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Then stop talking. | O zaman konuşmayı kes. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I'm dying, Rodney. I can feel it. | Ben ölüyorum, Rodney. Bunu hissedebiliyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Stop it! | Kes şunu! İyileşmiyorum. Git gide kötüleşiyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| He left me with just enough life so that you'd have to watch me die. | Benim ölümümü izlemenize yetecek kadar yaşamla bıraktı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| You said to stop talking. | Konuşmayı kes demiştin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Not now, guys. | Şimdi olmaz çocuklar. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| We may be able to make radio contact now, sir. | Şimdi telsiz bağlantısı kurabiliriz Efendim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Major, this is lieutenant Ford. Come in. | Binbaşı, ben Teğmen Ford. Cevap verin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Major, we should be there inside an hour. Please respond. | Binbaşı, bir saat içinde orada oluruz. Lütfen cevap verin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Or maybe they can't get a signal on the planet. | Ya da belki gezegenden sinyal alamıyoruzdur. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| See if you can make this thing go a little faster. | Bu şey daha hızlı gidebilir mi bir bak. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Do you think I'm a fool, Major Sheppard? | Beni aptal mı sandın, Binbaşı Sheppard? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| There is nowhere for you to go on this world. | Bu gezegende senin için gidecek yer yok. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| When I feed upon you, I will savor the taste of your defiance. | Senden beslendiğimde, meydan okumanın zevkini çıkaracağım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| On the ground, the radio. | Yerdeki telsiz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| The days on this planet are long, but the nights are cold. | Bu gezegendeki günler uzundur, ama geceler soğuktur. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Sooner or later... | Öyle ya da böyle... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I will have you. | Seni yakalayacağım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I can't hear you threatening to suck the life out of me till you hit the button on the radio. | Telsizin düğmesine basmadan senin hayatımı emeceğin tehditlerini duyamam. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I think the major could be in trouble, and if he's in trouble, we're in trouble. | Binbaşının başı derde girmiş olabilir, eğer onun başı dertteyse, bizim de başımız dertte demektir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Do you think you could move? | Hareket edebilecek misin? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Not a chance. | Öyle bir ihtimalim yok. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Rodney, just go. | Rodney git hadi. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| What I really want to do is call him on the radio, | Gerçekten yapmak istediğim şey ona telsizle ulaşmak, ama Wraithden saklandığı için... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| and let's face it, what chance would we have against the Wraith if Sheppard can't take him out? | Bununla yüzleşelim, Sheppard onu halledemezse bizim Wraith'e karşı ne şansımız olacak ki? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I have fed upon countless thousands of humans and lantians, even upon my own crew, | Sayısız insan ve Atlantisliden beslendim, hatta kendi mürettebatımdan bile... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| and I will feed upon you before this day is done. | ve bugün dolmadan senden de besleneceğim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Lieutenant, I like your timing. | Teğmen, zamanlamanı beğendim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Sir, we're still two zero minutes away at top speed. | Efendim, en yüksek hızla bile hâlâ iki dakika uzaktayız. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Well, in that case, your timing sucks. Get here as soon as you can. | O durumda zamanlaman berbat. Elinden geldiğince çabuk gel buraya. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I'm the only one who can fly that ship. | O gemiyi uçurabilecek olan tek kişi benim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| I will use your dead hands to operate its controls. | Onun kontrollerini çalıştırmak için senin ölü ellerini kullanacağım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Keep firing everything you've got! | Elindeki her şeyle ateş etmeyi sürdür! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Okay, now what? | Tamam, şimdi ne olacak? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Reload. | Silahı doldur. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| We're picking up their life signs on the planet. | Gezegenin üstündeki yaşam sinyallerini alıyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Head straight for them. | Direk üzerlerine git. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Sir, we're picking you up on the aim. | Efendim, sizi hedefte alıyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| No more bullets! | Başka kurşun kalmadı! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Negative, sir. You're too close! | Olumsuz Efendim. Siz çok yakındasınız! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| That's an order, Lieutenant. Do it! | Bu bir emirdir Teğmen. Yap şunu! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Fire on that target. | Hedefe ateş edin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| McKay, run! | McKay, kaç! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Still here! | Hâlâ buradayım! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Sir, this is Ford. | Efendim, ben Ford. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| The target is gone. | Hedef yok oldu. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Well, it's about damn time. | İşte tam zamanıydı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| That's not what I meant. | Onu kastetmemiştim. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| We'll be there in just a few minutes. | Sadece birkaç dakikada oradayız. Bekleyebiliriz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Yeah. You too. You okay? | Evet. Sana da. Sen iyi misin? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Other than this and a few cracked ribs... | Bundan başka birkaç kırık kaburga... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| What about Gall? | Peki ya Gall? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| As long as we get to go home. | Eve gidebildiğimiz sürece. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| You can drive. | Sen kullanabilirsin. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | |
| Din episoadele anterioare: | Stargate Atlantis'te önceki bölümler. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Nu poate fi o furtun� | Bu fırtına olamaz. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Se �ntinde de a lungul �ntregului orizont. | Bütün ufku kaplamış. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Probabil c� acoper� cam 20 la sut� din planet�. | Gezegenin yüzde yirmisini kaplıyor olmalı. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Dac� vrei ca toat� lumea s� supravie�uiasc�, du i pe alt� planet�. | Herkesin yaşamasını istiyorsan, onları gezegen dışına yollarsın. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| �n urm�toarea or�, vor fi mai pu�in de 10 oameni pe Atlantis. | Bir saat içinde, Atlantis'te 10'dan az insan olacak. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Nu ne putem permite s� pierdem aceast� �ans�. | Bu fırsatı kaçırmayı göze alamayız. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Care este singurul lucru care ne �mpiedic� s� pornim scutul? | Bizi bir kalkanımız olmaktan alıkoyan tek şey nedir? | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Electricitatea. | Elektrik. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Atlantis este conceput s� reziste la lovituri puternice de fulger. | Atlantis çok miktarda yıldırıma dayanabilmesi için dizayn edilmiş. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Exist� paratr�snete peste tot �n ora�. | Şehrin her tarafında paratonerler var. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Dac� dezactiv�m sta�iile de �mp�m�ntare, | Topraklama istasyonlarını etkisiz hâle getirirsek... | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| acea energie ar putea fi folosit� | o enerji kalkan jeneratörlerini çalıştırmak için kullanılabilir. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Din c�te �mi dau seama, o echip� de asalt Genii a venit prin poart�. | Anlayabildiğim kadarıyla, küçük bir Genii saldırı gücü geçitle içeri girmiş. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| De ce faci asta? | Bunu neden yapıyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Sunte�i �n posesia unor materiale de care avem neap�rat� nevoie... | Çok ihtiyacımız olan materyaller var sizde... | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| explozibilul C 4, toate proviziile voastre medicale. | C 4 patlayıcıları, bütün tıbbi malzemeleriniz. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| �ncep�nd de acum, noi control�m Atlantisul. | Şimdiden itibaren Atlantis'in kontrolü bizde. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Spune i la revedere Dr. Weir. | Doktor Weir'a elveda de. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| �i acum urmarea... | Şimdi de sonuç... | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Kolya, nu face asta! | Kolya, bunu yapma! | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Sheppard te a pus �n pozi�ia asta, nu eu. | Seni bu duruma Sheppard soktu, ben değil. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Nu po�i s� faci asta. E o nebunie. Ai nevoie de ea. | Bunu yapamazsın. Bu çılgınlık. Ona ihtiyacın var. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Are dreptate, comandante. | Haklı, kumandan. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Sunt coduri necesare ca s� activ�m scutul, | Kalkanı çalıştırmak için gereken kodlar var... | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| coduri pe care doar ea le �tie. Nu po�i s� o faci f�r� ea. | ...sadece onun bildiği kodlar. Onsuz yapamazsınız. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Adic�, ne ai cump�rat �mpreun�. | Yani biz bir paket gibiyiz. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Dac� ne sco�i din ecua�ie, | Bizi denklemden çıkarırsan... | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| nu po�i termina jocul. | ...şah mat yapamazsın. Bu bir satranç terimiydi. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Ce vreau s� spun e c� noi suntem singurii care pot repara sta�ia de �mp�m�ntare. | Demek istediğim, topraklama istasyonunu tamir edebilecek tek kişiler bizleriz. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Suntem singuri care pot activa scutul. | Kalkanı çalıştırabilecek tek kişiler biziz. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Suntem singurii care pot rezolva probleme care nici nu mi trec prin cap deocamdat�. | Şu an aklıma bile gelmeyen bir sürü sorunu çözebilecek olanlar bizleriz. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Dac� ucizi unul dintre noi, | İkimizden birini öldürürsen... | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| nu o s� ob�ii ce vrei. | ...istediğini elde edemezsin. Biz işte o kadar önemliyiz. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Rodney, a �n�eles. | Rodney, anladı. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| ��i apreciez... | Yardımın için teşek... | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| E�ti un obiect de care avem nevoie ca s� termin�m misiunea. | Bu görevi tamamlamamız için gereken bir malsın sadece. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Nu �mi mul�umi �nc�. | Bana henüz teşekkür etme. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| Mai avem dou� ore �i jum�tate p�n� c�nd ne va lovi furtuna | Fırtınanın gelip, şansımızın şiddetle değişmesine iki buçuk saat var. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 | |
| ora�ul va fi distrus. | ...bu şehir yok olacak. | Stargate: Atlantis The Eye-1 | 2004 |