Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155607
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sunt trupuri, trupuri umane. | Bunlar cesetler, insan cesetleri. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Au camer� ca asta pe navele colonie. | Kovan gemilerinde de buna benzer odaları var. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu am v�zut niciodat� una a�a de mare. | Daha önce hiç bu kadar büyüğünü görmemiştim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu �n�eleg. | Anlamıyorum. Wraithler insanları kozalıyorlar. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Le p�streaz� corpurile �ntr un fel de staz�, ca mai t�rziu s� poat�.. | Bedenleri bir çeşit geçici canlılıkta saklıyorlar, daha sonra onları... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Cred c� ne am dat seama ce fel de nav� e asta. | Sanırım bu geminin ne işe yaradığını anladık. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| E o nav� de aprovizionare. | Bu bir malzeme gemisi... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Venea ca s� i hr�neasc� pe Wraith care asediau Atlantisul. | Atlantis'i kuşatan Wraithleri beslemek için gidiyormuş. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ei bine, e �nfior�tor. | Bu korkunç. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Gall, Abrams, verifica�i, dar ave�i grij�. | Gall, Abrams, kontrol edin ama dikkatli olun. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ce? Nu, sta�i. | Ne? Hayır bekle. Nereye gidiyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ei bine, nava asta trebuie s� aib� o punte de comand�. | Geminin bir kumanda odası olması lazım. Belki işe yarar istihbarat alabiliriz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Deci o s� ne l�sa�i aici? | Yani bizi burada öylece bırakacak mısınız? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Care e problema? Sunt to�i mor�i. | Sorun nedir? Hepsi ölmüşler. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Asta e problema! | Sorun da bu zaten! | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Doar vede�i care e treaba �i num�ra�i c��i sunt. | Biraz rahatlayıp sayım yapın. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| O s� r�m�nem �n contact radio. | Telsiz bağlantımız açık kalacak. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Asta o s� fie greu. Partea asta a navei e destul de protejat�. | Bu biraz zor olabilir. Geminin bu bölümü kalkanla korunuyor. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Weir ne a dat doar c�teva ore. | Weir bize sadece birkaç saat verdi. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| O s� v� verific�m la fiecare c�teva minute. | Birkaç dakikada bir haberleşiriz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ai vrut munc� de teren. | Saha işi istemiştin. Bu bir saha işi. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Locotenente, a� vrea s� preg�te�ti o echip� pentru o misiune de salvare. | Teğmen, kurtarma görevi için bir ekip hazırda bekletmeni istiyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Maiorul e �n regul�? | Binbaşı iyi mi? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Sunt sigur� c� totul e bine. | Eminim bir şey yoktur. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| A� vrea doar s� fie o echip� preg�tit�. | Sadece bir ekibi hazırda bekletmek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Doar dac� e cazul? | Ne olur ne olmaz diye mi? Evet. Ne olur ne olmaz diye. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Da, doamn�. | Evet, bayan. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu recep�ionez nimic pe spectrul EM. | Elektromanyetik spektrumda bir ölçüm bulunmuyor. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| M� g�ndesc doar cu voce tare... | Biraz sesli düşünüyordum da... Neyi? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| C�t de mult timp crezi c� un Wraith s ar putea hr�ni cu to�i oamenii �ia de acolo? | Sence bir Wraith arkadaki insanlarla ne kadar süre beslenebilir? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ei bine, sunt capabili s� hiberneze pentru sute de ani la r�nd, | Asırlar boyunca uyuyabiliyorlar... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| dar, vreau s� zic, g�nde�te te pu�in. | ama bir düşünsene. 10000 yıl önce kabaca insan medeniyetinin başlangıcıydı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Deci nu e nici o �ans�... | Yani ihtimali yok... Hayır, hayır. Şaka mı ediyorsun? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ei bine... poate. | Belki. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ar fi nevoie de o surs� de energie capabil� s� sus�in� | Depolanan insanları geçici canlılıkta bütün zaman boyunca saklayabilmek için... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Deci e posibil? | Yani bu mümkün mü? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Oh, Dumnezeule. E posibil. | Aman Tanrım. Bu mümkün. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Trebuie s� ie�im de aici. | Buradan çıkmalıyız. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Gall, Abrams, aici Sheppard. | Gall, Abrams, ben Sheppard. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Probabil sunt mult prea grijuliu, dar trebuie s�... | Sanırım fazla tedbirli davranıyorum, ama sizin... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Maiorule, repet�. Nu te auzim bine. | Binbaşı tekrar söyle. Telsizin bozuluyor. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| S� ne retragem la locul pe unde am intrat. | Giriş noktamıza geri dönüyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ne �ntoarcem la nav�. | Jumper'a geri dönüyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Cred c� trebuie s� ie�im de aici. | Sanırım buradan çıkıyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu putem merge pe acolo. | O taraftan gidemeyiz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Maiorule, tocmai am v�zut ceva. | Binbaşı az önce bir şey gördüm. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �n regul�, sta�i acolo. | Pekâlâ sıkı durun. Biz size geliyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu e nimic aici. | Burada hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Brendan, te sperii degeaba. | Brendan, beni boşuna korkuyorsun. Sana söyledim, bir şey gördüm diyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Pune chestia aia jos. O s� omori pe cineva. | Onu kaldır. Birini öldüreceksin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �tiu ce am v�zut! | Ben ne gördüğümü biliyorum! | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Pe aici. | Bu taraftan. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| E mort. | Ölmüş. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Unde i Gall? | Gall nerede? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Gall, aici Sheppard. R�spunde. | Gall, ben Sheppard. Cevap ver. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Probabil c� l a luat. | Onu almış olmalı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ai dreptate. Se mi�c�. | Haklısın. Hareket ediyorlar. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �i iau armele �i gloan�ele. Aici. | Silahlarını ve cephanesini alıyorum. İşte. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Am deja o arm�. Acum ai dou�. | Zaten tabancam var. Şimdi iki tane oldu. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Pl�nuiesc s� m� duc dup� Gall �i apoi vreau s� plec naibii de aici. | Gall'ın peşinden gitmeyi, ardından buradan defolup gitmeyi planlıyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu era nimic viu c�nd am scanat dup� forme de via��. | Yemin ederim yaşam sinyali için taradığımda canlı hiçbir şey görünmüyordu. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu apar ca forme de via�� c�nd hiberneaz�. | Uykuda oldukları zaman yaşam sinyalleri görünmüyor. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ok, s� mergem. | Tamam. Gidelim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nici m�car nu au �nt�rziat deocamdat�. | Henüz gecikmiş sayılmazlar. Fark etmez. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Spune i intui�ie, paranoia sau �l putem numi un simplu exerci�iu. | İstersen ön sezi veya paranoyaklık dersin, ya da sadece tatbikat desek de yeter. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Oricum, vreau s� pleca�i acum. | İki şekilde de şimdi gitmenizi istiyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Putem primi oric�nd un r�spuns, dar dac� au necazuri... | Onları geri çağırabiliriz, ama başları belada ise... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Atunci fiecare moment conteaz�. Exact. | Her saniye değerlidir. Aynen öyle. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ford, cine e pilotul t�u? | Ford, pilotun kim? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Bun, o s� i fie de folos ni�te antrenament de pilotare. | İyi. Biraz pilotluk pratiği yapmış olur. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �i am luat destul armament ca s� �ncepem un mic r�zboi. | Küçük bir savaş yapabilecek kadar silah aldım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| S� sper�m c� nu o s� trebuiasc�. | Umalım da savaşmak zorunda kalmayasın. Evet, bayan. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| S� mergem? | Hareket edin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu �tiu, dar nu am puterea de foc pe care ar trebui s� o am, | Bilmiyorum, ama gerekli silahlarım yok... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �i ne trebuie o gr�mad� ca s� i omor�m pe tipii �tia. | ...ve bu herifleri öldürmek gerçekten zor. Bulabildiğim bütün avantajları alıyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| De pe lume e�ti tu? | Sen hangi gezegendensin? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Oricum o s� m� omori. | Beni zaten öldüreceksin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ai venit aici cu o nav�. | Buraya gemiyle geldiniz. Nerede o? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Dar nu dintr odat�. | Ama tek seferde değil. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ok, stai �n urma mea. | Tamam... Arkamda kal. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Trage doar c�nd ��i spun eu s� tragi. | Sadece sana ateş dediğimde ateş et. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| A p�r�sit nava. | Gemiyi terk etti. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| L a ucis pe Abrams. | Abrams'ı öldürdü. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �tim. | Biliyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| A fost at�t de rapid... | Çok hızlıydı... Benden beslendi. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| O s� fii �n regul�. | Sen iyileşeceksin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �mi lua via�a. | Hayatımı alıyordu. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Puteam s� simt... | Hissedebildim... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �n regul�, ascult� m�. | Pekâlâ, pekâlâ, pekâlâ. Dinle beni. Beni dinle. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| �nc� e�ti aici. | Hâlâ buradasın. Hareket edebilir misin? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Sunt sigur c� pareza e doar temporar�. | Eminim felç durumu geçicidir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| O s� fii bine �n c�teva ore. | Birkaç saat içinde düzelirsin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| I am spus unde am l�sat nava. | Ona Jumper'ı nereye bıraktığımızı söyledim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Mi a luat telecomanda. | Uzaktan kumandamı aldı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Nu o s� poat� s� zboare cu ea. | Onu uçuramayacaktır. Bundan gerçekten emin miyiz? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Sunt sigur c� Wraith sunt motivul principal | Kadim teknolojilerinin eğer kullanıcı belirli gene sahipse çalışması olayının... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Oricum, are toate armele noastre, m�ncarea �i apa. | Yine de bütün silahlarımızı, yiyeceğimizi ve suyumuzu alabilir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Cui �i pas�? | Kimin umrunda? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Dar dac� poate folosi radioul ca s� �i contacteze prietenii? | Ya bizim alt uzay radyomuzu arkadaşlarına sinyal yollamak için kullanırsa? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | |
| Ar putea s� fac� asta. | Bunu yapabilir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 |