Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154546
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They're heading in this direction. | Buraya doğru geliyorlar. Ne yapacağız? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| This is a consular ship. | Bu bir konsolosluk gemisi. Diplomatik görevdeyiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| If this is a consular ship... | Bu bir konsolosluk gemisiyse elçiniz nerede? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Commander, tear this ship apart until you've found those plans... | Planları buluncaya kadar her yeri arayın yarbay! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Don't you call me a mindless philosopher... | Bana sersem filozof diyemezsin, seni teneke yığını ! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Secret mission? What plans? | Ne gizli görevi? Neyin planları? Sen neden bahsediyorsun? Ben buna binmem. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Don't act so surprised, Your Highness. | Şaşırmış gibi yapmayın prenses. Yardım amaçlı bir seyahat değil bu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I don't know what you're talking about. | Ben bir senato üyesiyim. Diplomatik görevle Alderaan'a gidiyorum. Neden bahsettiğini bilmiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Lord Vader, the battle station plans... | İstasyonun planları bu gemide değil Lord Vader. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| There'll be no one to stop us this time. | – Bu sefer kimse bizi durduramaz. – Emredersiniz komutanım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Over here! | Buraya! Hey! Hey! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Help! Please help! | Yardım edin! Lütfen! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Someone was in the pod. | Mekikte birileri varmış. İzler bu tarafa doğru gidiyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Look, sir, droids. | Bunlar droid komutanım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Wake up! Wake up! | Uyan. Uyan! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Don't shoot! Don't shoot! | Ateş etmeyin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Luke! Luke! | Luke! Luke! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I have no need for a protocol droid. | – Protokol droidine ihtiyacım yok. – Haklısınız efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| What I really need is a droid who understands... | Bana nem buharlaştırıcılarının dilinden anlayacak bir droid lazım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| You can waste time with your friends... | Arkadaşlarınla eğlenmeye işlerini bitirince gidersin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Well, come on, red. Let's go. | Hadi kırmızı, gidelim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| is quite beyond my capacity. | ...elimde değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Is there anything I might do to help? | – Size bir yardımım dokunur mu? – Zamanın akışını hızlandıramıyorsan... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| not on this planet, anyway. | En azından bu gezegende. Aslında hangi gezegende olduğumu dahi bilmiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Well, if there's a bright center to the universe... | Bu evrenin güzel bir merkezi varsa, şu anda ona en uzak olan gezegendesin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I see, sir. | – Anladım efendim. – Bana Luke diyebilirsin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I see, Sir Luke. | Anladım Efendi Luke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| With all we've been through... | Asiler falan derken başımızdan geçenleri düşünürsek... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| That's how we came to be in your service... | Bu yüzden şimdi buradayız, bilmem anlatabildim mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Help me, Obi Wan Kenobi. | Bana yardım edin Obi Wan Kenobi. Siz benim tek ümidimsiniz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I'm afraid I'm not quite sure, sir. | Ben de kim olduğunu bilmiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| A person of some importance, I believe. | Önemli biri olduğunu sanıyorum. Albayımız... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| a resident of these parts... | Bu mesaj ona gönderilmiş. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Quite frankly, sir, I don't know what he's talking about. | Neden bahsettiğini bilemiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Our last master was Captain Antilles. | Son efendimiz Albay Antilles’ti. Ama başımıza gelenlerden sonra... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I don't know any Obi Wan... | Obi Wan diye birini tanımıyorum ama yaşlı Ben Kum Denizinin ötesinde yaşıyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I better play back the whole thing. | En iyisi mesajın tamamını dinlemek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I guess you're too small to run away on me... | Nasıl olsa benden kaçamayacak kadar küçüksün. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| if I take this off. | Başı belada gibi. En iyisi mesajın tamamını dinlemek. Tamam. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Here. See what you can do with him. | Al şunu. Biraz da sen dene. Ben hemen dönerim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| about me staying on another season? | Bir mevsim daha kalmam hakkında. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Yeah, that's what you said when Biggs and Tank left. | Biggs’le Tank gittiklerinde de aynı şeyi söylemiştin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| What are you doing hiding back there? | Ne yapıyorsun sen orada? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Oh, he excels at that, sir. | Bu konuda çok başarılıdır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| He said he had some things to do before he started today... | Bir işi varmış. Sabah erkenden yola çıktı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Did he take those two new droids with him? | – Droidleri de mi götürdü? – Sanırım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| It might be our little R2 unit. Hit the accelerator! | Bu R2 olabilir. Hızlanalım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I think he's searching for his former master... | Eski sahibini arıyor. Sahibine bu kadar sadık bir droid hiç görmemiştim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| since, oh, before you were born. | ...belki de sen doğduğundan beri kullanmıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| There's no sense in you risking yourself on my account. | Benim için hayatınızı tehlikeye atmayın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I'm done for. | Benim işim tamam. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| and not gotten involved. | ...savaşa katılmamasını istiyordu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| the same as your father. | ...bir Jedi şövalyesiydim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| He feared you might follow old Obi Wan... | Çünkü o, yaşlı Obi Wan’ın peşine takılmandan baban gibi onun saçma ideallerine... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Sure. Go ahead. | Tabii. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| An elegant weapon for a more civilized age. | Daha uygar bir çağa ait çok güzel bir silah. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| of peace and justice in the old Republic... | ...barışı ve adaleti korudular. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| and I am afraid my mission to bring you to Alderaan has failed. | Sizi Alderaan’a götürme görevini bu yüzden yerine getiremedim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I have placed information... | Güç'ü öğren Luke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| into the memory systems of this R2 unit. | ...bilgiler yükledim. Babam bilgileri almasını biliyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| not to this battle station. | Çok da iyi bir dosttu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I have just received word... | Biraz önce imparatorun senatoyu feshettiğini bildirdiler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| If the rebels have obtained... | Bu istasyonun planlarını ele geçirdilerse bizi zayıf noktamızdan vurabilirler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| it is possible, however unlikely... | Bunun olacağını sanmam, ama yine de mümkün. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| would be a useless gesture... | ...nafile bir hareket olacaktır. Ellerindeki bilgilerin bir önemi yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| by the time this station is operational. | ...asilerin gizli üssünün yerini bize bildirmiş olacak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| We will then crush the rebellion... | İşte o zaman onları ani bir harekatla ezeceğiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Look. There's gaffi sticks, Bantha tracks. | Gaffi asaları ve Bantha izleri var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| It's just, I've never heard of them... | Ama onlar böyle büyük hedeflere saldırmazlar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| These tracks are side by side. | Buradaki izler yan yana. Kum Adamları sayıları anlaşılmasın... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| to hide their numbers. | ...diye hep tek sıra ilerler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| These are the same Jawas that sold us R2 and 3PO. | Bunlar bize R2’yle 3PO’yu satan Jawa’lar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| and that would lead them back... home! | ...bizim eve doğru gidiyorlardır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Uncle Owen! | Amca! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| and become a Jedi like my father. | ...bir Jedi olmak istiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| only watch your step. | Yalnız dikkatli ol, burası tehlikeli bir yer. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Your droids, they'll have to wait outside. | Droidlerin dışarıda beklesin. Onları burada istemiyoruz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I've outrun imperial starships. | İmparatorluk gemilerini ektim ben... yerel takaları değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| plus 15 when we reach Alderaan. | Alderaan’a varınca 15000 daha. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Get back to the ship, get it ready. | Gemiye gidip hazırlıklara başla. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| You'll have to sell your speeder. | Aracını satman gerekecek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| That's OK I'm never coming back to this planet again. | Önemli değil. Buraya bir daha dönmeyeceğim ki. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| That's the idea. | O da bunu istiyor zaten. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Set your course for Alderaan. | – Rotamız Alderaan. – Memnuniyetle. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| The door's locked. Move on to the next. | Bu kadar kolay kurtulmamızın tek açıklaması bu olabilir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Look at this. | Şu işe bak! XP 38 çıktığından beri bunları para etmez oldu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| If the ship's as fast as he's boasting... | Gemisi övündüğü kadar hızlıysa bu işi başarırız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| But we're a little rushed, so if you'll just get on board... | Biraz acelemiz var. Binerseniz hemen gidebiliriz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Looks like an imperial cruiser. | Bu bir İmparatorluk gemisi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Our passengers must be hotter than I thought. | Yolcularımız çok değerliymiş. Fazla yaklaşmasınlar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Angle the deflector shields while I make the calculations... | Kalkanları ayarla. Işık hızına çıkmak için gerekli hesapları yapacağım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Watch your mouth, kid, or you're gonna find yourself floating home. | Susmazsan evine doğru inişe geçersin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Besides, I know a few maneuvers. We'll lose 'em. | Bende başka numaralar da var. Onları ekeriz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Without precise calculations... | Yanlış bir hesap, bir yıldız kümesinin... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| or bounce too close to a supernova... | ...ortasına düşmemize sebep olabilir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| and that would end your trip real quick, wouldn't it? | Bu da yolculuğunun sonu olur. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I'm surprised you had the courage... | Bu sorumluluğu kişisel olarak üstlenmen beni çok şaşırttı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| at a ceremony that will make this battle station operational. | ...düzenlediğimiz törene senin de katılmanı isterim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| on your home planet of Alderaan. | ...doğduğun gezegen Alderaan’ı seçtim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| No! Alderaan is peaceful. | Dur! Alderaan barışçıldır. Bizim silahımız bile yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 |