Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154544
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And it's gonna cost you something extra. | Bu da biraz ücreti arttırır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| 10,000, all in advance. | Peşin 10000 isterim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| 10,000? | 10000 mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| We could almost buy our own ship for that. | Bu parayla kendimize gemi alırız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| But who's gonna fly it, kid? You? | Sonra kim uçuracak? Sen mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You bet I could. I'm not such a bad pilot. | Tabii uçururum. O kadar da kötü bir pilot değilim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| We don't have to sit here and listen | Tabii uçururum. O kadar da kötü bir pilot değilim. Burada oturup sizinle vakit kaybedecek... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| We can pay you 2,000 now... | Peşin 2000 öderiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| plus 15 when we reach Alderaan. | Alderaan'a varınca 15000 daha. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Seventeen? | 17000 mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Okay, you guys got yourselves a ship. | Tamam beyler, gemim emrinizdedir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| We'll leave as soon as you're ready. Docking Bay 94. | Siz hazır olunca yola çıkarız. 94 numaralı pist. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Looks like somebody's beginning to take an interest in your handiwork. | Senin o kol hikayesi bazılarının ilgisini çekmiş olmalı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| All right. We'll check it out. | Tamam, kontrol ederiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| 17,000. Those guys must really be desperate. | 17000! Ümitsiz bir durumda olmalılar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| This could really save my neck. Get back to the ship, get it ready. | Bu benim kurtuluşum olabilir. Gemiye gidip hazırlıklara başla. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You'll have to sell your speeder. That's okay. | Aracını satman gerekecek. Önemli değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I'm never coming back to this planet again. | Buraya bir daha dönmeyeceğim ki. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Going somewhere, Solo? | Bir yere mi gidiyordun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Yes, Greedo. As a matter of fact, I was just going to see your boss. | Evet Greedo. Aslında şimdi patronunu görmeye gidiyordum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Tell Jabba that I've got his money. | Jabba'ya söyle parayı buldum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You should have paid him when you had the chance. | Ona olan borcunu zamanında ödeyecektin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Jabba's put a price on your head so large... | Jabba başına yüklü bir ödül koydu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| every bounty hunter in the galaxy will be looking for you. | Galaksideki bütün ödül avcıları peşine düşecek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I'm lucky I found you first. | Seni herkesten önce bulmak büyük şans. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Yeah, but this time I've got the money. | İyi de, parayı buldum diyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| If you give it to me, I might forget I found you. | İyi de, parayı buldum diyorum. Parayı bana verirsen seni gördüğümü unutabilirim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I don't have it with me. Tell Jabba | Şu anda yanımda değil. Jabba'ya söyle... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Jabba's through with you. | Jabba artık seninle uğraşmak istemiyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| He has no time for smugglers... | Bir İmparatorluk gemisi gördüğü anda... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| who drop their shipments at the first sign of an imperial cruiser. | taşıdığı malı uzaya boşaltan kaçakçılarla harcayacak vakti yok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Even I get boarded sometimes. Do you think I had a choice? | Bazen ben de yakalanırım. Başka seçeneğim yoktu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You can tell that to Jabba. He may only take your ship. | Bunları Jabba'ya anlatırsın. Belki de sadece gemini alır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| That's the idea. | Cesedimi çiğnemesi lazım. O da bunu istiyor zaten. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I've been looking forward to this for a long time. | Uzun zamandır bu anı bekliyordum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I'll bet you have. | Bundan eminim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Her resistance to the mind probe is considerable. | 17000 mi? Hepimiz memnun olduk. Bilinç tarayıcıya bu kadar dayanabilmesi çok ilginç. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| It'll be some time before we can extract any information from her. | Ondan herhangi bir bilgi almak uzun sürecektir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| The final checkout is completed. All systems are operational. | Son kontroller de yapıldı. Bütün sistemler çalışır durumda. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| What course shall we set? | Rotamız nedir? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Perhaps she would respond to an alternative form of persuasion. | Rotamız nedir? Belki de onu başka türlü ikna edebiliriz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| What do you mean? | Aklınızdan geçen nedir? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I think it is time we demonstrated the full power of this station. | Bence bu istasyonun gücünü gösterme vakti gelmiştir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Set your course for Alderaan. With pleasure. | Rotamız Alderaan. Memnuniyetle. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Lock the door, R2. | Kapıyı kilitle. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Check this side of the street. | Bu karışıklığın sebebini bilmiyorum. Ama senin hatan olduğundan eminim. Siz şu tarafı kontrol edin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| The door's locked. Move on to the next one. | Bu kapı kilitli. Diğerlerine bakalım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I would much rather have gone with Master Luke than stay here with you. | Seninle kalacağıma Efendi Luke'la gitseydim keşke. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I don't know what this trouble is about, but I'm sure it must be your fault. | Başımız niye belada bilemiyorum, ama kesin senin yüzündendir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Watch your language. | Söylediklerine dikkat et. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| All right. Give it to me. I'll take it. | Tamam. Bana ver. Ben alırım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Look at this. Ever since the XP 38 came out, they just aren't in demand. | Şu işe bak! XP 38 çıktığından beri bunları para etmez oldu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| It'll be enough. | Bu kadarı bize yeter. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Solo! Come out of there, Solo! | Solo! Buraya gel! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Right here,Jabba. | Ben buradayım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Have you now. | Sonunda seni buldum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You didn't think I was gonna run, did you? | Kaçacağımı düşünmüyordun, değil mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Han, my boy, you disappoint me. | Beni hayal kırıklığına uğrattın evlat. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Why haven't you paid me... | Niye bana olan borcunu ödemedin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| and why did you fry poor Greedo? | Zavallı Greedo'yu niye öldürdün? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Jabba, next time you wanna talk to me, come yourself. Don't send these twerps. | Benimle görüşmek istediğinde kendin gel. Şu salakları gönderme. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Han, I can't make exceptions. | Senin için bir ayrıcalık yapamam. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| What if everyone who smuggled for me... | Benim için mal kaçıran herkes... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| dropped their cargo at the first sign... | bir imparatorluk gemisi gördüğü an... Bana prenses hazretleri demekten vazgeçer misin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| of an imperial starship? | malları uzaya atmaya başlarsa ben ne yaparım? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| It's not good business. | Böyle çalışılmaz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Look,Jabba, even I get boarded sometimes. | Bak Jabba, bazen ben de yakalanırım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| You think I had a choice? | Sence başka seçeneğim var mıydı? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| But I got a nice, easy charter. | Ama şimdi kolay bir iş aldım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I'll pay ya back, plus a little extra. I just need a little more time. | Sana borcumu faiziyle ödeyeceğim. Sadece biraz zamana ihtiyacım var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Han, my boy, you're the best. | Sen gördüğüm en iyi pilotsun. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| So, for an extra 20% | Bu yüzden %20'lik bir faizle... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Fifteen,Jabba. Don't push it. | %15. Çok zorlama. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Okay, 15% . | Tamam, %15. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| But if you fail me again... | Ama yine beni atlatırsan... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I'll put a price on your head so big... | başına öyle bir ödül koyarım ki... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| you won't be able to go near a civilized system. | üstünde canlı varlık bulunan tek bir gezegene bile gidemezsin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Jabba, you're a wonderful human being. | Jabba, sen harika bir insansın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| If the ship's as fast as he's boasting, we ought to do well. | Gemisi övündüğü kadar hızlıysa bu işi başarırız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| What a piece of junk. | Çıkış bodrum katında. Bu bir teneke yığını. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| She'll make .5 past light speed. | Işık hızını 0.5 geçer. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| She may not look like much, but she's got it where it counts, kid. | Bu halinden pek anlaşılmıyor, ama önemli yerleri fıstık gibi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| I've made a lot of special modifications myself. | Ben de bir sürü değişiklik yaptım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| But we're a little rushed, so if you'll just get on board, we'll get outta here. | Biraz acelemiz var. Binerseniz hemen gidebiliriz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| All right, men, load your weapons. | Tamam, silahlarınızı kurun. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Stop that ship. Blast them. | Durun! Ateş serbest! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Chewie, get us out of here! | Chewie! Hemen havalan! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Oh, my. I'd forgotten how much I hate space travel. | Olamaz! Uzay yolculuklarından ne kadar nefret ettiğimi unutmuşum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Looks like an imperial cruiser. Our passengers are hotter than I thought. | Bu bir İmparatorluk gemisi. Yolcularımız çok değerliymiş. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Hold 'em off. Angle the deflector shields... | Fazla yaklaşmasınlar. Kalkanları ayarla. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| while I make the calculations for the jump to light speed. | Işık hızına çıkmak için gerekli hesapları yapacağım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Stay sharp. There's two more comin'. They're gonna try and cut us off. | Sıkı dur. İki gemi daha geliyor. Yolumuzu kesmeye çalışacaklar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Why don't you outrun 'em? I thought this thing was fast. | Onlardan kurtulsana! Hani gemin çok hızlıydı? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Watch your mouth, or you're gonna find yourself floating home. | Susmazsan evine doğru inişe geçersin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| We'll be safe enough once we make the jump to hyperspace. | Işık hızına çıktığımız anda güvende olacağız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Besides, I know a few manoeuvres. We'll lose 'em. | Bende başka numaralar da var. Onları ekeriz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| Here's where the fun begins. | İşte şimdi eğlence başlıyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| How long before you can jump to light speed? | Işık hızına çıkmamız ne kadar sürer? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| It'll take a few moments to get the coordinates from the navicomputer. | Bilgisayardan koordinatları almak biraz sürer. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 | |
| At the rate they're gaining? | Ama onlar da hız kazanacak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 | 1977 |