• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15450

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
See? Görüyorum? Dikkenek-1 2006 info-icon
Still ... yet. Hala evet... henüz ortada... Dikkenek-1 2006 info-icon
No, that's too much. Keep up. Hayır, bu çok fazla. Kaldır. Dikkenek-1 2006 info-icon
Don not. O değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
And do you love on me. Ve beni seviyorsun işte. Dikkenek-1 2006 info-icon
Still ... still a bit ... Hala... biraz daha ... Dikkenek-1 2006 info-icon
a tiny bit. This is t. Azcık daha.. evet bu. Dikkenek-1 2006 info-icon
Now I take the picture. Şimdi çekiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Don not, get the pony. Hayır, yapamadım. Dikkenek-1 2006 info-icon
You are not easily scared. What a story! Kolay kolay korkmuyorsun. Olayın nedir? Dikkenek-1 2006 info-icon
He is just rutted to my sense. O duyguyu biliyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
And it's not my fault as dick throttle was on me. Ve bu benim suçum değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
We are here. Burda oturuyorsun. Dikkenek-1 2006 info-icon
If something goes wrong ... Birşeyler yanlış giderse... Dikkenek-1 2006 info-icon
Thanks for everything. Herşey için teşekkürler. Dikkenek-1 2006 info-icon
Who knows quite how they 'thank you' must say! Herkese söyleyin işte teşekkür böyle edilir! Dikkenek-1 2006 info-icon
And even do some apple drink. Artık elmadan bile içki yapılıyor ha. Dikkenek-1 2006 info-icon
That? That there. Bundan mı? Oradaki. Dikkenek-1 2006 info-icon
These triangles. The samosa's. Bu üçgenler. samosa cinsi. Dikkenek-1 2006 info-icon
Excuse me. 't Schoot me suddenly to make, but ... Afedersin. böyle birden şey yaptım, ama ... Dikkenek-1 2006 info-icon
... you may not sell ... ... satamazsa ... Dikkenek-1 2006 info-icon
What is that again? Bu nedir?.. Dikkenek-1 2006 info-icon
... stuff? ... şu şeyler? Dikkenek-1 2006 info-icon
Five hundred. 500. Dikkenek-1 2006 info-icon
Everything good? Yes, and you? Bu iyi bir şey? Evet, seni de görmek güzel? Dikkenek-1 2006 info-icon
That take, I wanted to ask you something. Alırken, sana bir şey sormak istiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
a friend of mine is a time stay. bir arkadaşım bir zamanlar kullanıyordu. Dikkenek-1 2006 info-icon
Because she has' n. .. heart problem. Ama onun... kalp problemi vardı. Dikkenek-1 2006 info-icon
I wanted to warn you that it may be somewhat noisy. Seni uyarmak istedim biraz sıkıntı olabilir diye. Dikkenek-1 2006 info-icon
Because it's a romp? Something like a tigress? Çünkü bir boğuşma oldu? Dişi bir kaplan gibiydi? Dikkenek-1 2006 info-icon
Whip, leather, latex, sex moped? Kamçı, deri, lateks, seks oyuncakları? Dikkenek-1 2006 info-icon
However, my only King Kong I not you, girls! Ancak, benim sadece King Kong'um var! Dikkenek-1 2006 info-icon
Do not worry. No, it was previously .. Meraklanma. Hayır, daha önceden oldu.. Dikkenek-1 2006 info-icon
water bottle always at hand ... her zaman elimizin altında su şişesi olur. Dikkenek-1 2006 info-icon
schoolteacher ... öğretmen liseli ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Nothing more. And how is it with Evelyne? Başka yok. Evelyne'le nasıl gidiyor? Dikkenek-1 2006 info-icon
That pruilt. She is a mug in her boudoir. Sıkıntı yok. En azından idare ediyoruz. Dikkenek-1 2006 info-icon
Because I drink to the stink as I do my work. Çünkü beraber dünyaları içtik ama işimi yapıyordum ben. Dikkenek-1 2006 info-icon
And also to the cigarette. Ve tabi sigara da içiyoruz. Dikkenek-1 2006 info-icon
Then memt them: 'It's just I 'n uitlik ashtray. Sonrada dedim ki: Bana küllük versene. Dikkenek-1 2006 info-icon
35 years and I have 't geniept smoking! 35 yıldır içiyorum şu mereti! Dikkenek-1 2006 info-icon
And with her cocaine, is it better? Ve kokain, kokainle beraber iyi gidiyor? Dikkenek-1 2006 info-icon
I am cop, and she gets it from. Polisim ben, bulmam kolay oluyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
It's the world upside down. Find me a broad, and he picked her! Bu acımasız dünya. Bul beni ve şu çektiklerime bak! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hey, két! Your pal here, I think. Hey, Két! Sanırım arkadaşın burda. Dikkenek-1 2006 info-icon
You are here? Yes, I am here. Burdasın.. Evet, burdayım. Dikkenek-1 2006 info-icon
Sorry, had a small setback. Üzgünüm, bunu gördün? Dikkenek-1 2006 info-icon
I see 't. Gördüm. Dikkenek-1 2006 info-icon
Say hello, Sabine. Hello, Sabine. Merhaba de, Sabine. Merhaba, Sabine. Dikkenek-1 2006 info-icon
Ga in the cafeteria waiting for me. Come on, my little cat. Beni kafeteryada bekle. Hadi, kediciğim benim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Games we still match? Where is the ball? Oyun hala aynı mı? Top nerede? Dikkenek-1 2006 info-icon
The ball is waiting for you ... like me. Top bekliyor öyle... benim gibi. Dikkenek-1 2006 info-icon
And now you wait for me, because I am Brazil 't beat. Bi dakika, çünkü Brezilya'nın ritmini hissediyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Am I not? Ben hissetmiyorum? Dikkenek-1 2006 info-icon
Did you 're not cold? I got it computes cold. Soğuk değil mi? Soğuk olur diye hesaplamıştım. Dikkenek-1 2006 info-icon
You are so quick here. With the car come? Yes. Such a dumb box. Baya hızlı geldin. Arabayla geldin demi? Evet. Tam bir aptal işi. Dikkenek-1 2006 info-icon
Only for him to open, there are 4 alarms on the key. Yalnızca açılıyor, kumandasında alarm için de 4 tane tuşu var. Dikkenek-1 2006 info-icon
And they talk at a stretch! 'Take that off! That means no! ' Ve öylesine konuşmaya başladı! 'Bunu çıkar! Hayır demek! ' Dikkenek-1 2006 info-icon
But the reverse can be found! Ama bu bana ters geldi! Dikkenek-1 2006 info-icon
He has lent you his car! Arabasını vermiştir! Dikkenek-1 2006 info-icon
I 'm not requested. Ben istemedim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Also, you should have seen how he rampage went. Ayrıca nasıl bağırdığını görmeliydin. Dikkenek-1 2006 info-icon
"Nadine, I love you! I never go out! Promise! "Nadine, seni seviyorum! Ama ben çıkmadım! Söz verdim! Dikkenek-1 2006 info-icon
I never drink more! I swear it! ' Daha içemem! Valla içemem! ' Dikkenek-1 2006 info-icon
Words, words ... Boş konuşma, boş konuşma... Dikkenek-1 2006 info-icon
Foeteren he sure. Emin misin?. Dikkenek-1 2006 info-icon
What do you have in your bag? Çantanda neler var? Dikkenek-1 2006 info-icon
You like attention: Room 1 your two favorite German bitches ... Dikkat lütfen: Oda 1 benim iki favorim Alman bitches ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Greta and Cynthia ... Greta ve Cynthia ... Dikkenek-1 2006 info-icon
accompanied by their shepherd ... also German! Çobanlarıyla beraberler... ayrıyetten bir de Alman! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hall 2. Young girls in black long tisjen! Salon 2. Genç siyahlar görünüyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
Is it here sometimes rush hour? Buralarda bazen saat unutuyorlar. Dikkenek-1 2006 info-icon
Goddamn, look over the cabin anyway! No way! Kahretsin, kabinin haline bak! Nerde bu! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hey, you! Me? Hey, sen! Ben mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
You shall not blow off. Come here with your swab. O temizlik yaptığın çubuğu da al gel. Dikkenek-1 2006 info-icon
I will you "s to work. Sana iş buldum, bak. Dikkenek-1 2006 info-icon
This cabin has been 's view? Do you clean that? Bu kabini görmüyor musun? Temizlemeyecek misin bunu? Dikkenek-1 2006 info-icon
No, I ask you, do you clean that? Hayır.. Hayır, soruyorum, temizlemeyecek misin? Dikkenek-1 2006 info-icon
I would like to ease my seat. I do not want a leg break. İşleri biraz hafifletmek istiyorum. Bacağım ağrıdığında mola istiyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
't Is there a real slide. Hurry up! I have something else to do. Hadi acele et şurayı temizle de yapacak daha bir sürü iş var. Dikkenek-1 2006 info-icon
The cards ... The cards! Kartlara dikkat... Kartlar! Dikkenek-1 2006 info-icon
Yes, take me. Evet, al bakalım. Dikkenek-1 2006 info-icon
That is 300. 300 bu. Dikkenek-1 2006 info-icon
Thus you have a lubricant is needed. Paket içinde bir de yağlayıcısı var. Dikkenek-1 2006 info-icon
Is that you, sir? Patron, bak? Dikkenek-1 2006 info-icon
I hot or not Arthur, but you can 't thank. Ateşliyim ama Arthur değilim, teşekkür edemem, işin bu. Dikkenek-1 2006 info-icon
Here, I treat you to a turn. Köşeyi döndüm. Dikkenek-1 2006 info-icon
't surprise me that my 50 euros I do not come around. 50 euro beni şaşırtmaz, Gelmek istemiyorlar ama artık. Dikkenek-1 2006 info-icon
And now we hope that it still paste. Ve hala yapıştırıyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Hello, saam! Meraba, sana! Dikkenek-1 2006 info-icon
Swap, please. Değiştirin lütfen. Dikkenek-1 2006 info-icon
Coins in the parking meters. Parkmetrenin paraları. Dikkenek-1 2006 info-icon
Was that blonde in her microwave not working properly? O mikrodalga sarışını düzgün çalışıyor ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
Yes it is. Evet öyle. Dikkenek-1 2006 info-icon
It had a touch of romance to have. Romantik dokunuşları vardı. Dikkenek-1 2006 info-icon
There rest you have little time to the woman of my life. Biraz zamanım olsa da orda takılsam hayatımın kadınını bulurum. Dikkenek-1 2006 info-icon
Want your empty promises ... Boş vaatler bunlar ... Dikkenek-1 2006 info-icon
all blanks! Ho but here 's your bag to go. herşey boş zaten! Ama.. işte paket olmuş gidiyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
Not to take away. Yanlış gidiyorsun, yanlış yoldasın... Dikkenek-1 2006 info-icon
And hear, I had you there in the holes. Duymak için deliklerin olması gerekmez. Dikkenek-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15445
  • 15446
  • 15447
  • 15448
  • 15449
  • 15450
  • 15451
  • 15452
  • 15453
  • 15454
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim