Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15447
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
't Is not ... currently ... I the wind. | Değil mi?... şu anda ... buralarda sanki. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And it stinks like the plague I get to smell. | Ve burnuma çok kötü kokular geliyor, alabiliyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I swear, it's really ... I get well on my face. | Gerçekten, yemin ederim... Yüzüm götüne dönsün ki... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
The universal law of series, as they say. | Doğa kanunları serisi, dedikleri gibi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Huge problems with rabies, dioxin ... | Kuduzla büyük sorunlar yaşandı... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Always the same things again come but ... | Hep aynı şeyleri tekrar etti ama... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
About old sows speaking, how is it? What is always in common with me! | Eskiden konuştukları ile mi ilgili? Ortak noktaları vardı! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
's more' n witticism than anything else. Vlot 's that girl there? | espirilerin her zamanki gibi. Ordaki Vlot'un kızı mı? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You yourself should not be fooled, Daisy. | Daisy, kendisini aldatmama izin vermemeliydi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If I so often as well I pet ... | Sık sık yakınındaysan bir süs köpeği gibi... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
is that for my money, and not how I Riek. | para içindi, ve Riek gibi değildi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And that compares. | Kıyaslama ama. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I am perhaps the only one in Belgium to know, but ... | Ben belki de Belçika'da ki tektim, ama ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
's Natacha, right? | Natacha, değil mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Wow, do you hear that? Michael Jackson! They think I keigoed! | Vay, duyuyor musun? Michael Jackson! fena bir adam olduğunu düşünüyorum! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
The only white person who makes music as Zwartjes. | Zwartjes gibi müzik yapan tek beyaz. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Note that this is not so difficult ... | Bu kadar zor olduğunu unutmuşum ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
That's him! I am keigek on! | Bu o işte! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In two words: above him there nobody, under him there is none! | İki kelimeyle: O en üsttedir, altında kimse yoktur! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Carmelo, add 's as loud, I'm the only one here who dances. The nave is! | Carmelo, yüksek sesle dans ediyorum. Gördün mü? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is it to my gear that you look? | Silahıma mı baktın? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Too crazy. A semi automatic Czech gun, light plastic, 17 shots. | Çok çılgın. Yarı otomatik Çek Silahı hafif plastikten, 17 mermi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Stops a moving school bus. Maybe even a plane! | Haraket halindeki okul otobüsünü durdurdu. Belki de bir uçak! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Never tried, but I consider 't. | Denemedim, ama olabilir. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Firearms are my passion of when I was little! | Ateşli silahalar benim çocukluktan beri bir ilgim var! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is no explanation for. As some dolls like ... | Açıklamalarında da hep çocuklardan uzak tutun yazarlar... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Can we go now? Say it again ... | Konuya girebilir miyim? Tekrar söyle ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I was assaulted in the cinema by 2 guys. | Sinemada iki adam saldırdı bana. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
They strike me down ... almost now she had no knife ... | Aşağı indirdiler beni ... bıçaklarını görmedim ama ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
but she tamped me, questioned my jacket and stole my brand new mobile phone! | ceketimi parçaladılar,vurdular baya ve yeni cep telefonumu çaldılar! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Fortunately I have judo, so I could the situation more or less be the boss ... | Neyse ki judo biliyorum yoksa durum daha kötü olabilirdi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And how did you guys look like? Something like this here? | Buna ne kadar benziyordu? Birazcık mı? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
They saw it mount? Suddenly. Non. | Onlar önüme çıktı dedin, aniden. Hayır. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Dan 's this? 't were the same. More or less ... | Dan'le aynı? Daha fazla veya daha az ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Come 'n inspanninkje, otherwise I you do not help. | Aksi takdirde size yardımcı olamam. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
It was this guy there. Yet something in that nature ... | Bu adam ordaydı. Doğada birşeyler henüz... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What, he? He would done? | Ne, kim? O mu? Olabilir? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
For fun? | Eğlenmek için? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
They are heavily in her box will believe me. | Kutusunu bunla açabilirsin. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What? This here? | Nedir? Bunda mı? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Make no mistake! I have a horse dose in done. | Sen takılma ona! Bu doz bir ata bile yetecektir inan bana. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I've searched everywhere. I thought you are away. | Heryerde aradım seni. Belki de çok uzağa gitmemişsindir. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Here ... | Burda, hadi şerefe... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I sat at my convenience at the cinema, with a young girl ... | Ben sinemada genç bir kız ile güzelce oturuyordum ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And then my mobile phone so have. | Ve benim cep telefonum çaldı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Ho but before the movie you say your phone off. | Ha önce şunu söylemeliyim sinemada telefonunuzu kapalı tutun. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And 's after the advertising. They are not every 5 minutes .. | Reklamlardan önce her 5 dakikada bir söylenir .. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
the lights to call you to say you should sell your mobile phone? | ışık ve ses yaptığı için telefonunuzun kapalı olduğundan emin misiniz? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I had him off! True or not? | Kapattım! Gerçekten kapattınız mı? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Yes or no? Am I right? Yes! | Evet mi hayır mı? Haklı mıyım? Evet! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I did that when I with my wife movie ga. | Eşimle birlikte ben de filmlere giderim. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
First, bad seats ... than all the mobile phones which are transferred, | Öncelikle, kötü koltuklar ... bir de telefonların titreşimini de aktarıyor, | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
all those people who are a tetteren ... Because the film starts with 't concert. | İnsanlar rahatsız oluyor tabi.. Film konsantre işidir sonuçta. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I ga still my buddy Maurice in Sabam 's call. | Arkadaşım Maurice'nin bir keresinde Sabam'da telefonu çaldı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
It was not a singer! You listening? | Bu bir şarkıcı değil! Dinliyor musun? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I don 't al We say out like that. | Yani çalınca dışarı çıkmak gerekir. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
We are a robot are portrait. | Biz bir robot resim çizelim. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
However, I'm not bad, but I do not sign as Tintin. | Ancak, ben hiç kötü değilim Tenten gibi mesela ama bir işaret yok. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Tintin 's character. | Tenten gibi mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Just what I say. I sign as Tintin. | Diyorum ki belki biraz andırıyordu Tenten'i. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
How did he look like? He was ... small ... | Nasıl görünüyor? o şey ... küçük ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
't Face! The shape of the face ... Angular ... | Yüzü! Yüz şekli ... Daha açısal ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Long, greasy hair ... in the neck. 'n Klein mustache ... | Uzun yağlı saçlar... boynunda. Klein bıyığı ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And a nose ... a thick nose ... | Ve bir burun ... kalın bir burun ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Yes, 'n kokkerd! And he smelled the booze! The whole room was their ruin. | Evet ve o içki kokuyordu bütün odayı harabetti. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Where do I find a Mercedes coupe? | Nerede bir Mercedes coupe bulabilirim? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I know that it streamlined Arika to go. | Evet orayı biliyorum Arika'ya giderken. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Damn exciting, your orders 's last minute! | Çok heyecanlı, son dakikada verdik sıçtığımın siparişlerini! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Stef, I'm 't call! | Stef, aramadı! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is my BMW ready? What? I am otherwise always good enough for you to repair. | Benim BMW hazır mı? Ne? Onarmanız için yeterince zaman verdim size. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Damn, check that 's! | Lanet olsun işe bak! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Klotebak, goddamn it! | Klotebak, bok herif! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
JC, look! Damn! What a pack of notes! | JC, bak! Bırak onu şimdi abicim! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What does this asshole now? | Ne yapsak acaba bu göt herife? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
With me. Greg! Damn, I got a big problem! | Beni dinle şimdi, Greg! İşte büyük bir sorun! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You are not dead, it's' s most important. They have stolen my mobile! | Sen ölmedin, en önemlisi de bu. Onlar benimkini çaldı! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I do not know. And you calling? Should you cancel? | Bilmiyorum. Ve telefon sende? İptal mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
That does not! It's something I found have e thingies. Not to pay. | O değil de bak ne buldum, ödemek için değil. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Please, Fabienne, come fetch me! | Lütfen, Fabienne, bana getir onu! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Draw your plan on. For a time the bus. | Plan şu, orda otobüs bekle. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
This is a public cell! Do not have a mobile phone? | Bu kamuya ait! Cep telefonun yok mu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Two seconds ... Wanker! | İki saniye beklesene ... Wanker! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Thirty seconds is that? | Bu otuz saniye de nedir? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No, but a ball grab. Well, you 't understand? | Hayır ama toplarımdan korkuyorum. Peki, ne olduğunu anlıyorum? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You should definitely come and get me! Where are you? | Şimdi gelip beni alman gerekiyor! Nerdesin? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You are here 't Poulaerplein, not on the Croisette! | Poulaerplein var burda, Croisette yakınları! öyle söyle | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I leave you, because that guy starts slightly red to save it. | Hayattayım çünkü seni kaybetmek istemiyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I ga that 's on his Japanese stairs at his face. | Japon merdivenindekiler gibi. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Wait. I leave you. | Bekle. Ayrılıyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Chef! Whether you come out or I get out! Decide now 's! | Usta! Ya o kapıdan kendin çıkarsın ya da ben seni zorla çıkarırım! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Come on! D'you get out or I d'out! | Gel lan, Gel lan! Evinden aldırayım da seni gör! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Chef! You're crazy, chef! | Usta! delirdin mi, usta! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And now out! | Şimdi çık dışarı! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I still get 'shit to you, dickhead! | Hala bok kafalı salağın tekisin! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Your glasses klootvis! Maybe see you then next time better! | Gözlüklerini de al! O zaman daha iyi görürsün! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Mama, in Claudy. | Anne, ben Claudy. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I let carjacking. | Bana otobil bul. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I let carjacking, tell me. They have the car stolen! | Arabam çalındı, bana bir otobil bul! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No, I could do nothing, I have after they tried to run, | Hayır bana birşey yapamadılar ama kaçtılar. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
but what do you want to start with ... No. | ama onları bulunca... Hayır. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |