Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15445
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And you just have to pop. That goes without saying. | Ve patlama yapacaksın. Demedi deme. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I know your combines out. No, thanks. | Sana göre birini biliyorum diyeceksin. Yo yo sağol, almiyim. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Well, the last time was t ... | Tabi son zamanlarda... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I admit, that man was really insane ... | Kabul ediyorum, o kadın delinin tekiydi ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
a clinically hopeless case. | klinik bir vakaydı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
But one thing I tell you, Stef ... 1 | Ama bir şey söyliyim, Stef ... 1 | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
We may perhaps lat not impose high. | Biz muhtemelen etkileyemedik. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
However, a moist within trien do is not so simple. | Ancak, içerisi rutubetliyken çok da kolay olmuyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
That kind of wives is terribly suspicious. | Şüpheli bir kadın türüydü. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
We address the middle class to. | Sınıfın orta yerinde söyleriz. Olur biter. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Before 't end of the week you meet the true Jakoba! | Yine hafta bitmeden gerçek Jakoba ile tanışacaksın! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Dikkenek large mug, bladder jaw, stoefer, | Dikkenek: kelimesi kelimesine çevirisi geniş boyunlu, | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
sir or madame wiseacre. | böbürlenen, çok konuşan kadın veya erkekler için kullanılır.. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Monique with me. Do me a favor. | Monique benle. Haberin olsun diye söylüyorum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Say this arrangement with 2 Kiekens the TV school. | Bi okul televizyonu için 2 Kieken ile çekim yapacağımı söyle. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Equipment I have spoken not the time. | Ekipman için zamanında konuşmadım. Neyse hadi görüşürüz. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Such rete heads me the pot on. | Klozetime girecek kafa sayısı artıyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Which school? 'T IAD. | Hangi okuldu canım? IAD. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
't IAD? Never jamais of my life not heard. | IAD mi? Hayatımda duymadım. Meslek Hikayeleri gibi mi bu yaptığınız? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Is it that famous year end work? | Sene sonundaki meşhur iş bu muydu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
How long will that last? 7, 8 minutes? | Sonuncu ne kadar sürmüştü? 7, 8 dakika? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Go ahead. I am ready. | Hadi gidelim. Ben hazırım. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You do not say 'action'? Ho, say! | 'action' demeyecek misin? Demelisin! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I suggest for me I am Claudy Focan ... | Bence Ben Claudy Focan ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
semi professional photographer ... No, explain everything quiet. Cut! | yarı profesyonel fotoğrafçıyım ... Herşeyi sakin sakin anlatıyorum. Kestik! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I say this because I have lens had to see. | Objektifi görmem lazım diyordum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
This is digital, right? 35 mm. | Bu şey dijital, değil mi? 35 mm. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I am a photographer of ... I ... charming pictures. | Ben fotoğrafçıyım ... Ben ... manzara fotoğrafçısıyım. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
But it does not matter. Shall we go? | Ama sorun değil. Gidelim mi? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I am equally for Focan Claudy. Mr. Focan, precise. | Ben Focan Claudy. Mr. Focan, daha özenli. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Director sales and marketing manager 's slaughterhouse of Anderlecht. | Anderlecht Kesimevi'nin Satış ve Pazarlama Müdürü'yüm. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
This is the sales hall. | Burası satış yaptığımız salonlardan. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
The animals are 150 in a lorry. | Kamyonda 150 hayvan var. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Why 150? If they do not stumble during 't transport. | Neden 150? Taşıma sırasında birbirlerine takılmasınlar diye . | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
On arrival follow the white line. | Beyaz çizgiyi takip ederek gelirler. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And we lead them irrevocably two every two to slaughter. | Ve ikişer ikişer kesime alınırlar. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps less amusing, however. | Bu diğer işlere göre daha az eğlenceli. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And we never 2 times After shooting each other. | Ve asla iki seferden sonra birbirimizi vurmuyoruz. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
This is about my peccadillo. | Zamanında işlediğim küçük suçlarla alakalı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Once it beast the pipe is off, are you, not, of course ... | Bir seferinde canavarlardan birinin borusu kapalıyken, sen, yapma, elbette ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Say 's, you is becoming my balls from your micro. | Toplarıma ufak ufak deydiriyor musun sen acaba.. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I just got him close to my face! 't Is now' s from! | Sadece benden uzak tut şunu! Neyse işte, devam edelim! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, I'm nervous here. You can 't help. | Pardon, Sinirlendim. Size yardım edemiycem. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
But it seems to me that she 's lower from the can 't have sent IAD. | Ama bana öyle geliyor ki IAD'den kovulan ilk kişi siz olmazsınız. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And the frikadel, how do you do? | Eee frikadel, nasıl yapılır? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Since I just come. Everything in its time. | Geldiğimdeydi. Herşeyin tam zamanıydı. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Say you do not what to say. | Ne dendiği hakkında bir fikrim yoktu. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And what about the frikadel? Two things you should know. | Ve frikadel'in olayı ne? İki şey bilmen gerekir. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
On a beast of 700 kg is 350 kg case | Bu canavarlarda 700 kg'dan 350 kg falan çıkar. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
as a matter or scrap not suitable for consumption. | uygun bir şekilde tüketilmezse de geriye kalanları da hurda olur. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
In a butcher shop, you will never nostrils ... | Kasaplarda, asla burun deliği bulamazsın ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
a scrotum, anus or intestines n find. | testis, anüs veya sakatat da bulunmaz. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What happens to the intestines? | Sakatatlarda ne oluyor? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
The bowels are never more digested than grass. | Mesela bizim burda bağırsaklarda asla birazı sindirilmiş ot olmaz. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Also commonly called 'shit' said. | Gerçi buna halk arasında 'bok' deniyor. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What is it? We dump the whole sprain in large vats ie 'pools'. | Bu nedir? Bunların hepsini toplayıp burdan havuza döküyoruz. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Since then products by: anxiolytica, antibiotics, dyes ... | Bunlardan üretilen: anxiolytica, antibiyotik, boya ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
our precarious existence, called 'Belgian' form. | sanayinde kullanılan malzemeler, ve 'Belçika' formu. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Once they have returned to meat appears | Onlar etleri geviş getiriyorlar mesela | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
we stop in intestines ... | biz bağırsakta durduruyoruz ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
and leaves than the fritkoten, The commerce, by the way ... | ve bu yapraklarda fritkoten, Bu arada ticaretimiz, bu yolla ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
as frikadellen, merguez. | frikadellen ve merguez'de. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
All kits, Polak? | Herşeyi bol, Polat? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
A large pack of chips with sauce, please. | Büyük bi paket soslu patates cipsi, lütfen. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What sauce? | Ne sosu? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No idea. Dallas sauce, but do the sauce separately. | Farketmez. Dallas sos, ama sos ayrı olsun. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And three balls. | Ve üç de top. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Omar! The sauce separately or on the fries? | Ömer! Sosu ayrı mı olsun kızartmayla mı? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
On the balls! And also 's 6, 7 frikadellen! | Toplar! Ve bir de 6, 7 frikadellen! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Seven frikadellen with ... 10 beers, please! 10 stars. | 7 frikadellen de istiyorum 10 tane de bira, lütfen! 10 tane. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Gener you not! Are you sometimes blind? | Sıra var yalnız! Boş zamanlarında körlük mü yapıyorsun? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I was just 't order. You're playing with your life! | Sırada duruyorum burda. Hayatınla oynarım, akıllı ol! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, I had not seen you. I thought ... | Pardon, görmedim ben. Düşünüyordum da... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What does that whore young? Come on! | Bu genç fahişe ne iş yapar? Hadi! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Calm down now. N Problem, Aziz? | Şimdi sakin ol. Problem mi var, Aziz? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
That cross me over and excuse themselves disagree? | Şuan üstünde geçtiğim problemde anlaşamadığımız nokta var mı? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Are you polite or not? | Kibar mısın yoksa? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Do not. Loser! | Yapma. Ezik seni! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Are you not bosklas? | Ne ayaksın lan sen? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I knew you 't was. With your old focus of rapzanger. Hiphop! | Aslında biliyorum. Odağını kaybetmiş yaşlı bir, neydi o?. Hiphop! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And that spuwt everywhere ... as a lama. | Heryere tüküren hani... lama. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
That works great on my system. Hey, Stef. | Yani benim de sistemim çalışıyor. Değil mi, Stef? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You know each other? He's my size. | Gerisini biliyorsun. Benimle birlikte. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
And you save a different tone to it on. Sorry, now! | Ve şimdi farklı bir ses tonuyla. Özür dile abinden! | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Excuse ... 'N beer? | Özür ... Bira ister misin? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
No, I drink beer. What is that? | Hayır, benim var. Bu nedir? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Frikadellen. Sometimes hungry? | Frikadellen. Acıkınca güzel gidiyor? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You know what is in it? I have read about it. | Ne olduğunu biliyor musun? Bu konuda okumuştum. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Anyway no pork. That certainly is not. | İçinde domuz eti yok heralde. Muhtemelen yoktur. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
But give that a dog and he eats there is not. | Ama heryerde köpek eti vermeyi biliyorlar. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
There is a stain. | Leke olmuş. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Can I ask you something? Summarize it the wrong way. | Bir şey sorabilir miyim? Yanlış şekilde anlamanı istemem. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
What do you actually do as it starts school? | Sen ne yapıyorsun okula başlayacak mısın? | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
Because Baudouin and I put our demand. | Çünkü Baudouin ve ben başvurduk. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
If you see your results ... | Sonuçlar gelirse ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
The unief, all best, but you must still a little studying. 1 | The Unief iyidir, Durumumuz iyi de olsa biraz olsun okuman gerekiyor. 1 | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
You can not continue every year tubes. | Bu her yıl böyle gitmez. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
On the slow start, good long sleep ... | Yavaş bir başlangıç yap, önce uzun bir uyku çek ... | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
there you all no difficulty. | orda zorluk çekmezsin. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |
I unief not finished. | Ben Unief'i bitirmedim. | Dikkenek-1 | 2006 | ![]() |