• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15451

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was a test. Now I ga 's ideal female targeting. Bu bir testti. Şimdi ideal kadını hedeflemenin zamanı. Dikkenek-1 2006 info-icon
And now that peepshow 's forever. Ondan sonra 'sonsuza kadar dikiz şov' tabi Dikkenek-1 2006 info-icon
In the food like you do not with hygiene. Aksi gibi hijyenik gıdalarla bunlar. Dikkenek-1 2006 info-icon
I mean that the fines are draconian. Sağlam para cezaları varsa demek ki. Dikkenek-1 2006 info-icon
So a worker who does not complete equipment works, you can not. Yani tam olmayan bir işçi ekipmanla işleri.., bunu yapamazsınız. Dikkenek-1 2006 info-icon
a small example will say more than words. Birkaç kelimeyle küçük bir örnek vereyim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Yesterday I versnijzaal the inside always unexpected, 2 times per day ... Her zaman beklenmedik bir durum olur. dünden beri içerde, gün de 2 kez ... Dikkenek-1 2006 info-icon
And one Giovanni had his hat on. Ve Giovanni'nin kafasında bone var. Dikkenek-1 2006 info-icon
Then it to me right outside! You understand that ... Sonra dışarı doğru geldi! Bunu anlarım ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Come not from 'I was just get my keys. " Not with me! Ama gelmekle kalmayıp anahtarlarımı da aldı! Dikkenek-1 2006 info-icon
There is never on the fucking TV! Bunları asla çekmezsin demi... fucking TV! Dikkenek-1 2006 info-icon
Baudouin, you will not believe me! The bastard has already replaced her! Baudouin, bana inanmayacaksın! Piç zaten onun yerine birini aldı! Dikkenek-1 2006 info-icon
Who you talkin ', chou? About Dimitri! Kimle konuşuyor, chou? Dimitri hakkında! Dikkenek-1 2006 info-icon
He has already replaced his wife! And the other seems to me a real del! Onu zaten eşinin yerine aldı! Ama diğeri bana daha gerçek gibi görünüyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
He is not his whole life continue, bitch! Onun bütün hayatı bu kadın değil sonuçta, fahişenin teki! Dikkenek-1 2006 info-icon
Thus, it 's good his balls Empty! Böylece onun topları çalışmaya başladı. Dikkenek-1 2006 info-icon
I think you are not very distinguished, Baudouin. Ben bunları ayırt edemiyorum, anlayamıyorum, Baudouin. Dikkenek-1 2006 info-icon
Just the best hooker within it! Sadece işini iyi yapan bir fahişe işte! Dikkenek-1 2006 info-icon
Ho but he spuwt on her! Ama burdaydı! Dikkenek-1 2006 info-icon
What a force! Ne güçlü ama! Dikkenek-1 2006 info-icon
But that zothuis ... he pulls on her hair! Ama bu ... saçlarını çekiyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
Well done! I never even talk to that guy! Aferin ona! Bir daha o adamla asla konuşmayacaksın! Dikkenek-1 2006 info-icon
Also, I haven 't always smelled. It's the drink. The drink! Ayrıca, görmedim ama kokuyor gibi. İçki var bunda, içki! Dikkenek-1 2006 info-icon
The drink, Baudouin. Yes, the drink. That you know not. İçki, Baudouin. Evet, içki. Biliyorum. içiyor.. Dikkenek-1 2006 info-icon
No, but ... she is on the ground. Yok, ama ... aha aşağıya düştü... Dikkenek-1 2006 info-icon
Not possible, she is unconscious. Mümkün değil, bak kadın bilincini kaybetti. Dikkenek-1 2006 info-icon
Damn, almost goal! Kahretsin, nerdeyse olacaktı! Dikkenek-1 2006 info-icon
I am sure he has toegetakeld r to revenge on Nadine! Eminim Nadine'in eli sağlamdır, intikam için! Dikkenek-1 2006 info-icon
Is anyone here? Yes it is, there is someone! Herkes burda mı? Evet, burda birileri varmış! Dikkenek-1 2006 info-icon
Mich! Who has taken your seat. Mich! Bak kim oturdu senin sandalyene. Dikkenek-1 2006 info-icon
There are not enough chairs, you just picked mine? Yeterince sanadalye yokmuş gibi, benimkini aldı.. Dikkenek-1 2006 info-icon
Forward, ga 'n other address. Since we have. Here is one. O değil, öbürü ne fark eder. Buradakilerden biri gibi duruyor. Dikkenek-1 2006 info-icon
You give me back, okay? You should avoid ... Şimdi onu bana geri ver, hadi? Yapmamalıydın... Dikkenek-1 2006 info-icon
You should fucking racists of your stroke to avoid! Senin gibi bok kafalı ırkçıları engellemek için felç diye birşey var! Dikkenek-1 2006 info-icon
Say that 's? You can all your hard seat. Ne dedin? Sıkı tutunmalısın o zaman. Dikkenek-1 2006 info-icon
I do not mean good. What did you say, bitched? Bu iyi birşey değil. Ben elimden geleni yaptım, ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
Was not headbutt with New enough? You can get a! Yeterli değil bunlar demek? Alabilir misiniz! Dikkenek-1 2006 info-icon
And a Duvel, please. Bir tane de Duvel, lütfen. Dikkenek-1 2006 info-icon
Say 's, lolbroek? Bunu dedin demek? Dikkenek-1 2006 info-icon
Would you like some beer? Bira ister misin? Dikkenek-1 2006 info-icon
Barks that imbecile of a man of your always like a Teckel? Bu embesil herif buraya sık gelir mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
You already get this in your face! Zaten yüzün böyle olacak! Dikkenek! Dikkenek-1 2006 info-icon
This refreshing, huh? On my costs. Cheers! Ferahladım, ha? Paramla. Şerefe! Dikkenek-1 2006 info-icon
'n Lekker number. What is it? That is Ghinzu. Bu Lekker'in olayı nedir? O bir Ghinzu. Dikkenek-1 2006 info-icon
It's English. Hear me. Set louder, please. İngilizce mi? Beni duyuyor musun? lütfen. Dikkenek-1 2006 info-icon
Same? Yes, the same! Aynısından? Evet, aynısından! Dikkenek-1 2006 info-icon
In any case, there buddy what are you! He pinches him in his shit hole! Bu bok çuvalları her seferinde bir sıkıntı yaratmak zorunda sanki! Dikkenek-1 2006 info-icon
I recommended not all. But when I see who do not Uyarmaya çalıştım. Ama dinlemiyorlar ki. Dikkenek-1 2006 info-icon
I wonder if I really so very much. Acaba gerçekten şöyle adam gibi biri çıkar mı? Dikkenek-1 2006 info-icon
What now? Is she back face 't draw? Şimdi ne olacak? İbreti alem için çizsem kestanelerini. Dikkenek-1 2006 info-icon
It's always something. Her zaman oluyor bu. Dikkenek-1 2006 info-icon
Once I make my photos, smoelt them. So that. Bir seferinde fotoğraflarını çekiyordum... Dikkenek-1 2006 info-icon
It's not jealousy, but it seems. Kıskanmıyorum diyor ama, görebiliyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
If they think I am all the time will be. See that ... Böyle şeyleri hep duyuyorum. Gördüğümü söylüyorum ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Claudy! This thing does not work! Claudy! Bu şey yine çalışmıyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
That they fall 20 kg and walking to exceed! Yürümeyi denesen 20 kg verirsin! Dikkenek-1 2006 info-icon
Claudy! Did you hear me? Claudy! Sana diyorum? Dikkenek-1 2006 info-icon
I come from, I tell you! Geliyorum dedim ya! Dikkenek-1 2006 info-icon
I'm still crazy. Delilik bu. Dikkenek-1 2006 info-icon
I have you already said 20 times to strangle. 20 kere söyledim sana şunu bir kontrol et diye. Dikkenek-1 2006 info-icon
Lap, he left. Laps, bozuldu işte. Dikkenek-1 2006 info-icon
You know sometimes what time it is? Bunun ne zaman olacağını biliyor musun? Dikkenek-1 2006 info-icon
In two words, I am a photographer ... İki kelime, Ben fotoğrafçıyım ... Dikkenek-1 2006 info-icon
and I'm looking for models. ve modeller arıyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
My number. If it interests you ... Bu numaram. İlgilenirseniz ... Dikkenek-1 2006 info-icon
I wouldn 't be interested. Ben olsam ilgilenidim. Dikkenek-1 2006 info-icon
'n Klein ass. Well, that Flemings ... Klein poposu. Şey, flamingo gibi ... Dikkenek-1 2006 info-icon
For once that a good chickenshit in between! Bir zamanlar en iyilerini seçerdim! Dikkenek-1 2006 info-icon
They are so prude! Çok onurlu bir iş! Dikkenek-1 2006 info-icon
's see. It's true that they Romans koleirig made. Bak sen, Romalılar neler yapıştırmış. Dikkenek-1 2006 info-icon
There are quite a few ads: 'Parts' Birkaç şeyden olşan bir reklam: 'Parça' Dikkenek-1 2006 info-icon
'child', 'room to rent. 'çocuk', 'kiralık oda'. Dikkenek-1 2006 info-icon
So, that looks better already! Oda fikri daha iyi görünüyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hopefully the fish bite. Umut balığı mı?. Dikkenek-1 2006 info-icon
Miss? Is your stuff quite paid? Hanfendi? Eşyalarımın taksitleri ödenir mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
Whether you stuff quite paid? That depends on you, poppeke. Ödemeleriniz için yeter.. Ama bu size bağlıdır. Dikkenek-1 2006 info-icon
Why, a book on between women and animals? Neden kadınlar ve hayvanlar arasındaki farkı anlatan bir kitap yazmıyorum? Dikkenek-1 2006 info-icon
Exactly! It is a book about the relationship that there may exist Kesinlikle! Olsa okurum. Dikkenek-1 2006 info-icon
between a first animal and a woman other. İlk hayvan ve ilk kadın arasındaki... Dikkenek-1 2006 info-icon
Is it not sexual photos? Erotik fotoğraflar mı çekiyorsunuz? Dikkenek-1 2006 info-icon
Listen, if it interests you, here is my number. Dinle, ilgileniyorsan, numaram burda. Dikkenek-1 2006 info-icon
Otherwise, the cost and salut! What do you think I say more? Sonuçta benim de maliyeti kurtarmam lazım!Ne düşünüyorsun? Dikkenek-1 2006 info-icon
Is it possible ... I see you? Olur mu... Seni görmek isterim? Dikkenek-1 2006 info-icon
Everything is possible. Everything is negotiable. There is no price tag attached. Sonuçta herşey mümkün ve herşeyin bir fiyatı vardır. Dikkenek-1 2006 info-icon
Are you epilated or not? Have your friends or not? Epilasyonlu yada değil? Arkadaşlı yada yalnız? Dikkenek-1 2006 info-icon
But you have not really missed! Was it from a horse or a sow? Ama atladığınız bir nokta var! At veya domuz değil bu? Dikkenek-1 2006 info-icon
You phiz ever seen? Yüzünü görmek istiyorum? Dikkenek-1 2006 info-icon
We can if necessary also a book Halloween on it! Cadılar bayramında şu kitabın üzerinde işi pişiririz! Dikkenek-1 2006 info-icon
Dirty bastard! İbnenin evladı! Dikkenek-1 2006 info-icon
Ga you do about it! Alien! Noluyo lan! Yaratık! Dikkenek-1 2006 info-icon
'n happiness that they get it up or I knalde my stapler in her mug. O suratla gelmiş bir de bana şekil yapıyor utanmadan. Dikkenek-1 2006 info-icon
My husband has as it were, a subscription that kind of situation. Kocam bir olaya karıştı, fena dayak yedi. Dikkenek-1 2006 info-icon
We already have something 's been at Palma de Mallorca. Palma de Mallorca'ya gidecektik tam. Dikkenek-1 2006 info-icon
I am also fond of Portugal. Ben de Portekiz'i severim. Dikkenek-1 2006 info-icon
That was it for a sunbed. Şezlongları meşhur oranın. Dikkenek-1 2006 info-icon
But here he bled like a pig. Domuz gibidir ama o. Dikkenek-1 2006 info-icon
And he has not begun, but the other. Ve sonra da başladı, ama diğeri değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
I swear it on the heads my twins. İkizlerimin üzerine yemin ederim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Still a lucky man that my time was not armed. Yine de şanslı bir adammış ki silahları yoktu. Dikkenek-1 2006 info-icon
Well, first we make a robot portrait. Then we issue a detection message. O zaman ilk olarak robot resim çizlim. Sonra faxlarız bunu her yere. Dikkenek-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15446
  • 15447
  • 15448
  • 15449
  • 15450
  • 15451
  • 15452
  • 15453
  • 15454
  • 15455
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim