Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152561
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Besides, there is something in her eyes when she looks at me. | Ayrıca, bana baktığı zaman gözlerinde birşeyler var. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Hm. An allergic reaction, no doubt. | Hm. Alerjik tepki, şüphe yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l think she's lonely. Dax? | Sanırım o yalnız. Dax mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| She has ten lifetimes' worth of friends | Senden önce çağıracağı | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| to call on before she calls you. | on yaşam süresi değerinde arkadaşı var. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| And every man on the station would like to be buying her a raktajino. | Ve istasyondaki her adam ona raktajino ısmarlamaktan memnun olur. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| But l'm the one with the raktajino machine. | Ama raktajino makinesi olan bir tek ben varım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| She seems to prefer spending most of her time alone, | Tam olarak anladığım kadarıyla zamanını tek başına geçirmeyi | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| which l understand perfectly. | tercih ediyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Then that must make her perfect for you. | O zaman bu onu senin için mükemmel yapıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l wouldn't intrude on her privacy, as some would. | İstemeden onun mahremiyetini bozmak istemem. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You're pathetic. You think everyone in the galaxy | Dokunaklısın. Galaksideki herkesin | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| should be as lonely and as miserable as you are. | senin gibi yalnız ve zavallı olması gerektiğini düşünüyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| As hard as it may be for you to understand, | Senin için anlaması ne kadar zor olursa olsun, | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| some of us like company. | bazılarımız arkadaşlıktan hoşlanıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The sound of a friendly voice. | Arkadaşça bir ses duymak. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The sight of a familiar face. | Tanıdık bir yüz görmek. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The feel of smooth, pliant flesh. | Yumuşak esnek bedeni hissetmek. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Why do you bother? lt's good to want things! | Neden canını sıkıyorsun? Bir şeyler istemek iyidir! | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Even things you can't have? | Sahip olamayacağın şeyleri bile mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Especially things l can't have. | Özellikle sahip olamayacağım şeyleri. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Like the deuridium shipment? Deuridium shipment? | Deuridium sevkiyatı gibi mi? Deuridium sevkiyatı mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| ls there a deuridium shipment coming here? | Buraya gelen bir deuridium sevkiyatı mı var? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm watching you, Quark. | Seni izliyorum, Quark. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| And l'm watching you, Jadzia. | Ve ben de seni izliyorum, Jadzia. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lnteresting technique. | Enteresan teknik. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Do you always prepare for an operation | Her zaman bir operasyona | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| by leaking word of it to the black market? | kara borsaya laf sızdırarak mı hazırlanırsın? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| How l handle my business is none of your concern. | İşimi nasıl ele aldığım seni alakadar etmez. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm afraid that it is. | Korkarım bu eder. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Lieutenant George Primmin, Starfleet security. | Yüzbaşı George Primmin, Yıldız filosu güvenliği. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l would like to talk about the deuridium shipment. | Deuridium sevkiyatı hakkında konuşmak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Nothing to discuss. Security is in place. | Görüşülecek bir şey yok. Güvenlik yerinde. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l would appreciate it if we could go over it anyhow. | Yine de bunun üzerinden geçersek minnettar olurum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lt took me three weeks to get here | Buraya gelmem üç haftamı aldı | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| and l'd hate to think it was for nothing. | ve bunun bir hiç için olmasından nefret ederim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lf you insist. | Israr ediyorsanız. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Meet me in my office at 17:00 hours. | Benimle ofisimde saat 17:00'de buluşun. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The autopsy revealed nothing unusual. | Otopsi olağandışı bir şey göstermedi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Fingerprints, cerebral scans, | Parmak izleri, beyinsel taramalar, | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| retinal patterns all matched the records perfectly. | retina yapı, hepsi kayıtlara tam olarak uyuyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Vantika may have faked death before but not now. | Vantika daha önce ölü numarası yapmış olabilir ama şimdi değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Why was he coming here? They're Kobliad. | Neden buraya geliyordu? Onlar Kobliad. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The deuridium. | Deuridium. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm sorry? They are a dying race. | Özür dilerim? Onlar ölen bir ırk. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| They need deuridium to prolong their life span. | Yaşam sürelerini uzatmak için deuridium'a ihtiyaçları var. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The Federation's been working to supply them with deuridium | Federasyon onlara deuridium temin etmeye çalışıyor | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| but the new deposits aren't enough to service the whole population. | ama yeni depozitolar tüm nüfusun bakımını sağlamaya yeterli değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Some of the Kobliad have gone underground to get it. | Bazı Kobliad'lar onu elde etmek için yeraltı örgütü kurdular. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He was coming here to hijack a shipment? | Buraya bir sevkiyatı kaçırmaya mı geliyordu? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Exactly. ls Kajada satisfied with your autopsy? | Aynen. Kajada otopsinden ikna oldu mu? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Nothing will convince her he's dead, Commander. | Hiç bir şey onun öldüğüne onu ikna edemeyecek, Kumandan. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Vantika has been the focus of her attention for most of her life. | Hayatının büyük bölümünde onun dikkat merkezindeydi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| They were as intimately connected as any two beings could be. | Her hangi iki kişinin olabileceği kadar yakından ilgililerdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Let's grant her requests, as long as they're not too far out of line. | Çok uygunsuz olmadığı sürece isteklerini yerine getirelim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| A quick sweep of her ship is not too much to ask. | Gemisini hızlıca bir kontrol etmek çok fazla bir istek değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Vantika might have had help here for the hijack. | Vantika kaçırma için burada yardım almış olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Mr Primmin. Good. ln my office. | Mr Primmin. Güzel. Ofisime geçelim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l want to brief you on a security issue that's arisen. | Baş gösteren bir güvenlik sorunu hakkında sizi bilgilendirmek istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'll get Odo. That's OK. | Odo'yu çağıracağım. Zararı yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'll fill him in on what he needs to know. | Bilmesi gerekenleri ona anlatacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| How are you getting on with the Constable? | Güvenlik Şefiyle iyi geçiniyor musunuz? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm sure he keeps order on the Promenade. | Güvertede düzeni sağladığından eminim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| But isn't the security of a deuridium shipment | Fakat deuridium sevkiyatının güvenliği | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| a little over his head? | onun boyunu aşan bir iş değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He was chatting about it in the bar with that Ferengi, Quark. | Barda şu Ferengiyle, Quark'la bunun hakkında sohbet ediyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lf l could overhear it, so could others. | Ben kulak misafiri olabildiysem, aynı şekilde başkaları da olmuştur. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lt's hard to keep a secret in a place like this. | Bu gibi bir yerde sır saklamak zordur. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l understand that. Everyone knows about the shipment. | Bunu anlıyorum. Herkes sevkiyatı hakkında birşeyler biliyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Odo was making sure Quark knows we know he knows. | Odo, Quark'ın neler bildiğinden haberimiz olduğunu bilmesini istiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lt's not the way they taught us at the Academy. | Bize Akademi'de öğrettikleri yol bu değildi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lf you want my opinion... l don't. | Benim düşüncemi soracak olursanız... Sormuyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You and l are guests of the Bajorans, Lieutenant. | Sen ve ben Bajoryalıların misafirleriyiz, Yüzbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You don't have to forget what you've learned, | Ne öğrendiğinizi unutmamalısınız, | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| you just don't throw it in anyone's face here. | burada birisinin yüzüne karşı öylece meydan okuyamazsınız. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lf you're smart you might learn about security from our Constable. | Eğer akıllıysan Güvenlik Şefimizden güvenlikle ilgili bir şeyler öğrenebilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Clear? Very clear, sir. | Açık mı? Çok açık, efendim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Now, regarding the shipment. | Şimdi, sevkiyatı göz önünde bulunduralım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| We've been made aware of a Kobliad plot | Deuridium kaçırması hakkında Kobliad pilotunu | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| to hijack the deuridium. | haberdar ettik. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You and Odo ought to have a talk with Kajada, | Sen ve Odo'nun dün gelen Kobliad güvenlik subayı | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| the Kobliad security officer who arrived yesterday. | Kajada ile konuşmanız gerekli. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Before we get started, l want to apologise | Başlamadan önce, kötü başlayan tanışmamızdan | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| for us getting off on the wrong foot. | ötürü özür dilemek istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Think nothing of it. l know this is your bailiwick. | Boş ver. Burasının senin yetki alanın olduğunu biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l don't mean to be throwing my weight around. | Etrafta etkimi hissettirmek istemem. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| No hard feelings? None at all. | Düşmanlık yok değil mi? Hiç bir suretle. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Just because l'm from Starfleet security | Sırf Yıldız filosu güvenliğinden olmam | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| doesn't mean l don't respect your opinion. | senin fikirlerine saygı duymayacağım anlamına gelmez. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Show me what you got and l'll see if we can work with it. | Elinde neler olduğunu göster ve ben de neler yapabileceğimize bakayım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Lieutenant, you're welcome to see my plans | Yüzbaşı, planlarımı görmekte serbestsiniz | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| but l assure you, l've taken every precaution regarding the shipment. | ama sizi temin ederim, sevkiyatla ilgili her önlemi aldım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| However, if you have any suggestions, l'd be happy to hear them. | Buna rağmen, her hangi bir öneriniz varsa, duymaktan memnun olurum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Odo to Ops. Go ahead. | Odo'dan Köprüye. Devam et. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Major, are we having some sort of computer problem? | Binbaşı, bir çeşit bilgisayar sorunumuz mu var? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Everything in active memory has been purged. | Aktif hafızadaki her şey yok oldu. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| That's impossible. lt's possible. | Bu imkansız. Bu mümkün. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Vantika did the exact same thing on Rigel Vll. | Vantika, Rigel Vll'de tam olarak aynı şeyi yapmıştı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l know Vantika. l've learned to think as he thinks. | Vantika'yı tanıyorum. Onun düşündüğü gibi düşünmeyi öğrendim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Our evidence suggests Vantika stopped thinking two days ago. | Kanıtlarımız Vantika'nın iki gün önce düşünmeyi bıraktığını gösteriyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 |