Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152557
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It doesn't sound natural. | Doğal ses gibi durmuyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| some kind of scrambler to disguise the voice | için bir çeşit karıştırıcı kullanıldığını biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| More like a composite of words | Daha çok farklı konuşmalardan toplanmış | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| from different speeches put together. | birleştirilmiş kelimelerden yapılmış gibi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You can tell that through all the distortion? | Bütün bunların çarpıtma ile elde edildiğini mi söylüyrsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| It's the lobes. | Loblar. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| The intonation and phrasing are slightly off. | Tonlama ve ifade biraz kapalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I've made it a policy | Bir yönerge uyguladım | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| never to argue with someone's lobes. | Böylece başkasının loblarıyla asla karışmacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| let's say these are composite messages. | Hadi bunların parçalardan birşeltirilmiş mesajları olduğunu var sayalım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Does that help us? | Bu işimize yarayacak? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Since the first word | İlk sözcükten itibaren | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| of all three messages is the same | tüm üç mesaj aynı. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| let's assume it's simply been copied three times. | Diyelim bastçe üç kez kopyalanmış olsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| That gives me a reference | Bu bana elektronik parazit | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| to begin screening out the electronic interference. | taraması başlatmak için bir referans noktası verir. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| That's... that's... that's... | Bu... bu... bu… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| It's a female. | Bir bir kadın. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| And it's not Cardassian. | Ve Kardasyan değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Uh, all right. | Ah, Tamam. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| ...that's... that's... | bu ... bu… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| It's... Bajoran. | O… Bajoran. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I know that voice. | Bu sesi biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Can I hear the rest of the words? | Sözlerin kalanını dinleyebilir miyim? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| That's three... It's me. | Bu üç... Bu benim sesim. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| That's one... | Bu bir. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| He's using my voice. | Benim sesimi kullanıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| There's been an explosion in the Habitat Ring. | Yaşam alanında bir patlama oldu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Location. | Konumu? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Level 5, Section 21 Alpha. | Seviye 5, Bölüm 21 Alfa | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| The O'Brien's quarters. | Bu O'brien'ın kamarası. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Go to Red Alert. | Kırmızı Alarm verin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Stop all incoming and outgoing ships | İkinci bir emre kadar gelen ve giden | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| until further notice. | tüm gemileri durdurun | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Dax to Infirmary. | Dax’tan revire | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Dr. Bashir report to Habitat Ring Level 5 | Dr. Bahir, Yaşam Halkası Seviye 5 Bölüm | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Section 21 Alpha... medical emergency. | Alfa 21 için tıbbi acil durum için rapor verin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| There's been an explosion in O'Brien's quarters. | O'Brien’ın kamarasında bir patlama oldu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| There's a hull breach. | Gövde yırtığı var. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| The compartment is venting air into space. | Bölmedeki hava uzaya kaçırıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Casualties? | Kayıp var mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| No word yet. | Henüz bir bilgi yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I'm having trouble scanning through the debris. | Enkaz arasından tarama yapmada sorun yaşıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Where's Kira? | Kira nerede? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Major, you can't go in. | Binbaşı, içeri giremezsiniz. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| There's a hull breach... | Gövde yırtılması var... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Major, please... | Binbaşı, lütfen... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Major, no. | Binbaşı, hayır. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You'll vent the whole corridor. | Koridor boyunca havayı boşalatacaksınız. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Nerys, can you hear me? | Beni duyuyor musun Nerys? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You're in the Infirmary. | Bir kaza geçirdin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| The baby...? | Bebek...? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You suffered a placental laceration | Plasental kesilme olmuş | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and then you began to hemorrhage | ve sonra kanaman başlamış. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but I've repaired the damage. | ama hasarı onardım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You're going to be all right. | Tamamen iyi olacaksın. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Lupaza and Furel... | Lupaza ve Furel... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| they're dead, aren't they? | öldüler, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| He wasn't there when it happened. | Patmama sırasında orada değildi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Did they die quickly? | Hızlı bir şekilde mi öldüler? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Doctor, may I? | Doktor izin verir misin? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I'll be right outside. | Hemen dışarıda olacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I was 13 when I joined the resistance. | Direnişe katıldığımda 13 yaşındaydım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I'd been hanging around the Shakaar base camp | Birkaç haftadır Shakaar kampı etrafında takılıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| for a couple of weeks... you know, running errands | Biliyorsun değil mi? Koşuşturmak, | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| cleaning weapons, that kind of thing. | silah temizlemek gibi şeyler. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Then one night, they had an ambush planned | Sonra bir gece, bir pusu planlandı | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and they were a man short, so I volunteered | ve orada kısa bir adam vardı… ben gönüllü oldum | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but everyone thought I was too young, too small. | ama herkes çok genç, çok küçük olduğumu düşünüyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Lupaza stuck up for me. | Lupaza benim için dikildi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| She said I had the heart of sinoraptor | “Yırtıcı Sinoraptor gibi kalbi var” dedi | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and they didn't have much choice. | çok fazla seçenekleri yoktu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Furel made some kind of joke. | Furel bir çeşit şaka yaptı. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I don't remember what it was | Ne olduğunu hatırlamıyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but I do remember that Lupaza hit him. | ama bu Lupaza’nın ona vurduğunu hatırlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| She was always doing that. | Bu her zaman yaptığı şeydir. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| They loved each other in some way. | Bir şekilde birbirlerine aşıktılar. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| But it was up to Shakaar | Ama Shakaar kadar oldu | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and he stared at me for a long time | Fazer tüfeği taşımak için | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| before he decided I was big enough | yeterince büyük olduğuma karar vermeden | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| to carry a phaser rifle after all. | önce uzun bir süre gözlerini bana dikti. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| So we set the ambush up along a ridgeline that night | Sonra o gece bir sırt boyunca pusuya için yola çıktık | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and waited. | ve bekledid. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I was so cold. | Çok üşümüştüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| My hands were shaking. | Ellerim titriyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I was so afraid that one of them would look at me | Biri halimi görecek ve korktuğumu anlayacak | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and think that I was nervous | diye çok korktum | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| that I kept biting my fingers to keep the blood flowing. | parmaklarım kan akan kanı durdurmak için ısırmaya devam ettim. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We must have waited there three or four hours | Gemi belirmeden önce orada üç ya da dört | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| before the skimmer appeared. | saat beklemiş olmalıyız. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| It set down right where Furel said it would. | Tam Furel’in söylediği yere yerleşti. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| And when that hatch opened | Ve ne zaman ki kapağı açılıp | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and that first Cardassian appeared | ve ilk Kardasyan ortaya çıktı | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I just started firing | Ben hemen ateş etmeye başladım | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and I didn't stop | Tüm güç bataryası | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| till I'd discharged the entire power cell. | boşalana kadar hiç durmadım | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| When it was all over, I... | Her şey sona erdiğinde, ben... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I was so relieved that I hadn't let anyone down | Kimseyi hayal kırıklığına uğratmadığım için çok rahatlamıştım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I, I was giddy. | Ben, ben sersem gibiydim. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Furel told me to stop grinning, that it made me look younger | Furel bana “sırıtmayı kes, seni daha da genç gösteriyor” dedi, | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 |