Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152556
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh... This is Lieutenant Brilgar. | Oh... Bu Teğmen Brilgar. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| He's station security here to protect me. | İstasyon güvenliğinden. Beni korumak için burada. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You know these people, Major? | Bu insanları tanıyor musunuz, Binbaşı? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I'm afraid so. This is Furel, Lupaza. | Korkarım tanıyorum. Bu Furel, bu Lupaza. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We were in the same resistance cell. | Aynı direniş hücresindeydik. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Brilgar, sorry about the... | Özür dilerim Brilgar... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Yeah, yeah. | Ya ya… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I'll be outside if you need me. | Eğer bana ihtiyacınız olursa dışarıdayım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We just installed a new security system. | Yeni bir güvenlik sistemi yükledik.. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| And a pretty good one it is, too. | Çok daha iyi bir sistem… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| But they have not yet invented the system | Ama Lupaza’nın kıramayacağı | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| that Lupaza cannot beat. | sistem henüz keşfedilmedi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| It took some work | Biraz zaman aldı | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but I managed to retune the transporter scrambler. | ama taşıyıcı karıştırıcısını yeniden ayarlamayı becerdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You beamed in? From where? | İçeriye ışınlandınız? Nereden? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We stowed away aboard a transport ship | Bajor’dan kaçmak için bir nakliye. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Just before it docked | Hareketten hemen önce | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I accessed the station personnel records. | İstasyonun personel kayıtlarına eriştim. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We beamed into the bedroom about five minutes ago. | Yatak odasına beş dakika önce ışınlandık. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We heard somebody moving around in here. | Burada bir hareketlilik duyduk. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| But it turned out to be a man with a phaser... | Ama fazerli bir adam olduğunu anlaşıldı… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| And I tried to tell her | Gelmeden önce seninle | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| that we should contact you before we came... | irtibat kurduğumuzu kendisine anlatmaya çalıştım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You did not. | Öyle yapmadın. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I should have you both thrown in the brig... | Siz ikinizi hapse tıkmam gerekirdi… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but I'm glad to see you. | ama sizi gördüğüme sevindim. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Go get it. | Git getir… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| What? Oh... | Ne? Haa... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Oh. | Aa | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| A couple of weeks. | Bir kaç hafta. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Been sneezing? | Hapşırma? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Off and on. | Bir öyle bir böyle. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| The doctor's giving me something. | Doktor bana bir şey veriyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| But before we get too deep into baby talk | Ama bebek hakkında bolca konuşmadan önce | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I had another message today. | Bugün başka bir mesaj aldım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| This time, it's Mobara. | Bu defa, Mobara. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Dead? We don't know yet. | Öldü mü? – Henüz bilmiyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| There's a search party out right now looking for him. | Şu anda onu arayan bir ekip var. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Do you have any suspects? | Herhangi bir şüpheli var mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| No. Well, when you do | Hayır. – Bilgi gelince | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| you let us know. That's why we're here... | bizi haberdar et –Burada olma nedenimiz bu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| to find out who's doing this... | bunu yapanı bulmak… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and take care of it. | ve onu haklamak. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I can't send you out like some assassination squad. | Sizi bir suikast timi gibi yollayamam. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You don't have to send us anywhere. | Bizi herhangi bir yere göndermek zorunda değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You just give us the name. | Sen bize isim ver. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We'll take care of the rest. | Gerisini biz hallederiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| The occupation is over. | İşgal sona erdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We can't go around fighting private wars. | Özel bir savaş yürütemeyiz | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We have got to change with it. | Beraberinde biz de değişmeliyiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Leave this for the authorities. | Bu işi yetkililere bırakalım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Authorities?! | Yetkililer?! | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Maybe you feel that way now | Şimdi böyle hissediyorsun | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but trust me | ama bana inan | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| when you find out who killed Latha and Fala | Latha ve Fala’yı kimin öldürdüğünü öğrendiğinde | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and maybe now Mobara | ve belki de şimdi de Mobara’yı | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| you're not going to want to leave it to someone else. | Onu başkasına bırakmayacaksın. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You're going to want him dead | Onu ölü isteyeceksin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and you're going to want us to do it. | Ve bizden bunu yapmamızı isteyeceksin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Maybe so | Belki öyle | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but we're not at that point yet. | ama o noktaya henüz gelmedik. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| What's in the box? | Kutunun içinde ne var? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Makara herbs. | Makara otları. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| You're supposed to take them during your pregnancy. | Hamilelik sırasında onları almanda yarar var. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| She knows what they're for. | Ne işe yaradığını o biliyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We thought you might have trouble | İstasyonda taze ot bulmakla ilgili | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| getting fresh herbs on the station | sorunun olabileceğini düşündük. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| so we picked them last night. | Dün gece topladık. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Really... thank you. | Gerçekten... teşekkür ederim. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Well, if you're staying, I better find you some quarters. | Eğer kalmıyorsanız, size kamara bulsam iyi olacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| We're staying right here | Burada kalıyoruz | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| where we can keep an eye on you... | Sana göz kulak oluruz… | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| on both of you. | her ikinize de. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Yeah, we'll sleep out here. | Evet, burada yatacağız. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| The couch is a little short | Kanepe de biraz kısaymış. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but it's probably as comfortable as our bed. | ama muhtemelen bizim yatak kadar konforludur. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Well, since Keiko's visiting her parents with Molly | Keiko Molly ile ailesini ziyarete gittiğinden beri | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I guess there's room. | galiba boş odamız var. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| It's all right! | Tamam! | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Miles... | Miles | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| we have houseguests. | Misafirlerimiz var. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| They found his body about two hours ago... | Cesedini iki saat önce bulmuşlar... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| or at least what was left of it. | En azından ondan geriye kalanları. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Mobara had a micro explosive implanted | Mobara’nın kulağının tam arkasına | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| just behind his right ear. | mikro patlayıcı yerleştirimiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| How could someone get close enough | Birinin kulağının arkasında bir implant yerleştirecek kadar | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| to implant something behind someone's ear | nasıl bu kadar yaklaşabilmiş? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and not get caught? | Üstelik yakalanmadan? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I doubt he was ever near Mobara. | Mobara’ya yaklaşmış olduğunu hiç sanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and injected Mobara as he slept. | Mobara uyurken enjekte etmiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| What are we dealing with here... a professional assassin? | Profesyonel bir suikastçı ile mi karşı karşıyayız? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Well, that was my initial thought | Evet, bu benim ilk düşüncem de böyleydi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but a professional | ama bir profesyonel | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| would never be sending anonymous messages. | asla anonim mesaj göndermez. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| No, our killer is someone | Hayır, katilimiz | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| with a very personal stake in this... | oldukça kişisel emelleri olan biri. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| someone who is trying | Binbaşı Kira’yı bu işin | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| to make a point to Major Kira. | merkezi noktası yapmaya çalışan birisi | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| And once he drives his point home? | Ve bu bizi onun evine yönlendiriyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| He'll try to kill her, too. | Onu öldürmeyi de deneyecek. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 |