Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15216
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The sea claims everything | Deniz, her şeyden hak talep eder. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
tell it all my secrets, | ...tüm sırlarımı söyleyebilirim... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Good, very good | İyi, iyi, gayet iyi. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Moved house, working on a new project | Evden taşındım, yeni bir proje üzerinde çalışıyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l live right here, in fact. On the fourth floor | Tam şurada yaşıyorum aslında. 4. katta. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Really? Yeah | Öyle mi? Evet. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l was just going in here, this building | Ben de tam şu binaya gidiyordum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to shoot something? | Resim mi çekeceksin? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, just shooting the construction work and all that... | İnşaat çalışmasının resimlerini çekeceğim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
it's one of my dad's sites | Babamın sitelerinden biri. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So, you are... Well, l should... | Sen... Ben git... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Sorry No, it's okay... | Üzgünüm. Önemli değil. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, do you want to have a coffee or something? | Kahve falan içmek ister misin? Zamanın var mı? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yes... l have time for a coffee | Evet. Kahveye vaktim var. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So, do you want to come to my house? | Eve gelmek ister misin? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Okay, yes Come | Tamam, olur. Gel. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So how's the sabbatical been going? | Ücretli iznin nasıl gidiyor? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt's been pretty good, so far | Şimdiye kadar gayet güzeldi. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Been seeing a lot of the city? | Çok yer gezdin mi? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yeah... kind of... | Evet, sayılır. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Have you been spending a lot of time in this area? Mohammad Ali Road? | Buralarda yeterince vakit geçirdin mi? Muhammed Ali Caddesi'nde? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Well, not really | Pek sayılmaz. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l guess one needs a guide to see all the really local stuff | Yerel yerleri görmek için sanırım bir rehbere ihtiyacım var. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yeah...one needs a guide... | Evet, rehbere ihtiyacın var. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
And you? You 've been working? | Ya sen? Çalışıyor musun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, kind of... | Evet, sayılır. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
There is this... | Üzerinde... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
something that l am quite excited about... | ...çokça heyecanlandığım bir şey var. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
That's great... | Harika. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
You look a lot happier, l have to say | Söylemem gerek, eskisine göre daha mutlu görünüyorsun. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
You know, Shai, l really want to apologise | Geçen sefer dangalaklık yaptığım için gerçekten özür dilerim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no...not more apologies... | Hayır, artık daha fazla özür yok. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Just forget about it, okay, please | Unutsun gitsin yeter, lütfen. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt's really not a big deal. Really | Gerçekten önemli bir şey değil. Gerçekten. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Although l was really pissed off with you, for a while | Hoş bir süre sana gerçekten kızgındım ama. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
That's me at my best.... pissing people off | En iyi yaptığım şey işte. İnsanları kızdırmak. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
And when l get drunk, l do these random things | Sarhoş olunca, gelişigüzel şeyler yapıyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt gets so embarrassing | Çok utanç verici bir şey. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l know what you mean, l'm hoping you don't remember | Ne demek istediğini anlıyorum. Umarım o gece benim yaptığım şeylerin... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
half of the things l did that night | ..yarısını dahi hatırlamıyorsundur. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Apart from the headstand, you mean... | Amuda kalktığın kısımdan mı bahsediyorsun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Hey Munna, what's up? | Selam Munna, n'ber? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Nothing today, come tomorrow | Bugün bir şey yok, yarın gel. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Hey, have you been to the Elephanta caves? | Elephanta mağaralarına gittin mi? Harika yerlerden birisidir. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Listen, l have to go... | Gitmem gerek. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Oh, okay... | Tabii, olur. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l just remembered l have to meet someone | Biriyle buluşmam gerektiğini hatırladım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for the coffee... | Kahve için teşekkürler. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Sure... | Lafı bile olmaz. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Show me your photos sometime Definitely | Bir ara çektiklerini göster. Elbette. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Where are you going? l have work | Nereye gidiyorsun? İşe. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
You said you 'd take me to Nagpada today | Bugün beni Nagpada'ya götüreceğini söylemiştin. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
And we'd see a film | Film izleyecektik. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
That 'Hello' or whatever | "Hello" muydu neydi adı. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Munna, you promised | Hadi ama Munna, söz vermiştin. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l've even bought tickets | Biletleri aldım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
My ancestors came to Bombay and set up shop in 1 905 | Atalarım Bombay'a gelmiş ve 1905'te bu dükkanı açmış. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
We are the 5th generation, and we're still here | Biz 5. nesiliz ve hala buradayız. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
But now it's the machine age | Ama artık makine çağındayız. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Young people prefer bottled perfumes | Gençler şişelenmiş parfümleri tercih ediyorlar. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Why are you doing all this? | Neden bunu yapıyorsun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l want to understand... | Anlamak istiyorum... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
to see... | ...görmek istiyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
See what? These filthy places? | Neyi görmek? Pis yerleri mi? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
American streets too clean for you? | Amerikan caddeleri senin için fazla mı temizdi? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Look... there... the King of Lalbaug | Bak şurada King of Lalbaug var. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Where? Which one, Vanita? | Nerede? Hangisi, Vanita? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
How much was that? 40 Rupees | Ne kadar? 40 rupi. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, please let me get this | Hayır, bırak ben vereyim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
You 're my guest, it's on me | Misafirimsin, ben ısmarlıyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Salim... | Alo, Salim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Not today, l'm a little busy | Bugün olmaz, biraz meşgulüm. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Hi, mom | Alo? Selam, anne. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Good, good, and you? | İyiyim. Ya sen? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, still doing my mad shooting | Evet, hala saçma resimlerimi çekiyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Well, l am done | Şimdi... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l'm done with dhobis, and ear cleaners, and the circus | Çamaşırcılılarla, kulak temizlecilerle ve sirk çalışanlarıyla işim bitti... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, no kidding | Hayır, şaka yapmıyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Of course, l'll be fine mom | Elbette iyi olacağım anne. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
And when do you come next? | Tekrar ne zaman geleceksin? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Shai baby, you stay away from this dhobi guy | Shai bebeğim, şu çamaşırcı çocuktan uzak dur. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Why? He's not a good boy | Neden? İyi biri değil. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
He's just extra smart, got no education, totally worthless | Sadece uyanık, eğitimsiz biri. Tamamen değersiz yani. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Third Letter | 3. mektup | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Bakri Eid is ten days away | Kurban bayramına 10 gün kaldı. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
You know how much it frightens me | Bu bayramdan ne kadar çok korktuğumu bilirsin. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l always feel terrible, that we sacrifice... | Severek büyüttüğümüz hayvanları kurban etmek... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
those who we raise with so much love | ...beni hep korkutmuştur. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Remember, how l used to hide at home? | Bir zamanlar evde nasıl saklanırdım, hatırlıyor musun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
He's out of town, | Kocam şehir dışında... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
but his aunt has invited me for the ritual | ...ama teyzesi beni törene davet etti. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l've already thought up an excuse... | Mazeretimi düşündüm bile. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Diarrhoea! | İshal! | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Remember when we were kids... | Küçükken kuran dersine gitmemek için... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
how we'd find excuses to skip Koran class? | ...nasıl mazeret bulurduk, hatırlıyor musun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt's the same thing with this aunt | Bu teyze olayı da ona benziyor. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
That's it for now | Şimdilik bu kadar. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt's taking me ages to finish these tapes | Bu kaseti bitirmeye çalışmak beni geçmişe götürdü. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
All the news will be stale | Yeni haberlerin anlamı kalmayacak. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, better late than never, right? | Neyse, hiç olmamasından iyidir, değil mi? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |