Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15213
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You 've always wanted to visit Bombay | Hep Bombay'ı görmek istemiştin. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l'm here now, we'll have lots of fun | Artık burada ben varım, ikimiz de çok eğleniriz. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
We'll go to Juhu beach. . . eat bhel puri! | Juhu plajına gideriz, bhel puri yeriz! | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Maybe l could give you a tour of Bombay with this camera | Belki sana Bombay'da bu kamerayla bir tur ayarlarım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Good idea, isn't it? | İyi fikir, değil mi? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye for now | Şimdilik hoşça kal. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
She stole my heart. . . | Kalbimi çaldı... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
and slipped away. . . | ...ve çekip gitti. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
The full grown male weighs about 3 tonnes | Yetişkin bir erkeğin kilosu yaklaşık 3 tondur. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l'm into fashion designing... | Moda tasarımıyla ilgileniyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
What a rotten breakfast! Have you lost your mind? | Ne iğrenç bir kahvaltı! Aklını mı kaçırdın sen? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Don't you remember, l like omelettes for breakfast? | Kahvaltıda omlet sevdiğimi unuttun mu? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Agnes, 2 cups of tea, please Yes | Agnes, 2 çay lütfen. Tamam. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Have a seat | Oturabilirsin. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So you like The Doors? | The Doors'u seviyor musun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Are you a photographer? | Fotoğrafçı mısın? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, this is just a hobby | Yok, sadece bir hobi. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l work in a bank, in America | Amerika'da, bankada çalışıyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Why did you leave America? lsn't life more advanced there? | Neden Amerika'dan döndün? Orada hayat daha gelişmiş değil mi? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yes, some ways it's more advanced but. . . | Evet, birçok yönden daha gelişmiş ama... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Are you from Mumbai? No from Bihar | Mumbai'li misin? Hayır, Bihar'lıyım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Darbhanga district | Darbhanga'dan. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So why did you move here? To fill my belly, why else? | O halde sen neden buraya taşındın? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
ls your family here? | Ailen burada mı? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, l came alone, when l was eight. l stayed with my uncle | Yok, yalnız geldim, 8 yaşındaydım. Amcamlarda kalıyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Ever go back home, to visit? No, never | Hiç memleketine geri gittin mi? Yok, hiç gitmedim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Don't you miss family? | Aileni özlemiyor musun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Were you unhappy at home? | Oradayken mutsuz muydun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt was okay. . . | Fena değildim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
less to eat, that's all | Karnımız daha az doyardı o kadar. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
We were always hungry | Hep açtık. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
When l first came here, l worked at a hotel | Buraya ilk geldiğimde otelde çalışmış... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
There l had my fill, of food and thrashings! | ...karnımı yemek ve dayakla doldurmuştum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Can you take a picture of me? | Benim de resmimi çekebilir misin? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yeah... sure | Tabii, elbette. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Not like this. . . Can you take pictures for a portfolio? | Yok öyle değil. Portföy için çekebilir misin? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Why? Want to be a model? | Neden? Manken mi olmak istiyorsun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No... actor | Hayır, aktör. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Well, l can try... l mean. . . | Denerim. Yani daha önce hiç böyle bir şey yapmamıştım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
What was that? | Yani? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l mean, yes. . . | Yanisi olur. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
But you have to return the favour | Ama karşılığında bana bir iyilik yapman lazım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
You have to allow me to take pictures of you at work | Çalışırken resmini çekmeme izin vereceksin. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Your washerman's work, what else? | Çamaşırcıda çalışıyorsun ya, başka ne olabilir? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Munna, whose shirt is this? Sir said it's not his | Munna, bu gömlek kimin? Beyefendi kendisinin olmadığını söyledi. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt's Mr. Arun's. . . lt's mine. . . | O Bay Arun'nun... Benim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
You know Arun, the painter? | Arun'u tanıyor musun, ressam olan? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Do you know where his new house is? | Yeni evinin nerede olduğunu biliyor musun? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Could you show it to me? | Bana yerini gösterir misin? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l want to return this shirt | Bu gömleği geri vermek istiyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l can do that | Ben hallederim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, l want to surprise him | Yok, ona sürpriz yapmak istiyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So, is Munna your nickname? | Munna lakabın mı? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yes... you can call me that | Evet. Sen de öyle seslenebilirsin. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
The rain here is so different | Buradaki yağmur çok farklı. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
unrelenting... | Durmadan... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
falls incessantly. . . | ...aralıksız yağıyor. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Like a lullaby at night. . . | Yatmadan önce söylenen ninniler gibi. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
its sound engulfs you . . . | Sesi seni içine çekip... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
drowning out the neighbours' TVs | ...komşuların televizyonunun sesini bastırıyor. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
But l feel sorry for my maid, bai whose house gets flooded | Ama evini su basan hizmetçim bai için üzülüyorum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
She says, she has to bail out the water by hand | İçeriye giren suyu kovayla boşalttıklarını söylüyor. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l must go, l think he's back | Gitmem gerek, sanırım döndü. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Need to heat the food | Yemeği ısıtmam gerek. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l've made lamb with beetroot today, the way Mum taught me | Annemin bana öğrettiği şekilde, pancarlı kuzu eti hazırladım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l hope he likes it. . . | Umarım beğenir. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Then l'll watch some TV, because he doesn't talk much | Fazla konuşmadığından sonra televizyon izleyeceğim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l hope there's a good film on | Umarım güzel bir film vardır. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
And anyway, why are we even here? | Hem neden buraya geldik ki? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l thought you claimed you are not into this guy | Bu adamla ilgilenmediğini sanıyordum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
There's something we left unfinished, l think | Bitmemiş bir işimiz var sanırım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Couple of positions you haven't tried yet? | Denemediğiniz birkaç pozisyon mu kaldı? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So go, ring his doorbell | O halde git ve zile bas. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l can't | Yapamam. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l don't really know him and... | Onu pek tanımıyorum ve... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
who knows, he might have somebody up there with him right now | ...kim bilir, belki de yanında biri vardır. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
That's possible | O da olabilir. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
These artist types, they get a lot of action | Bu tarz sanatçılar bolca iş üstünde olurlar. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Such a crummy neighbourhood | Ne bakımsız bir mahalle. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Hey, this is one of our buildings | Bu bizim binalarımızdan biri. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
This neighbourhood is getting posh then | Lüks bir mahalle olmaya başladı o halde. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Oh, wait. That's him, isn't it? | Dur biraz. Bu o, değil mi? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
What? What happened? Get down, he'll see us | Ne? Ne oldu? Eğilsene, bizi görecek. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
He's not that cute, really | O kadar da hoş biri değilmiş. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Pes, come let's go there | Pes, biz de oraya gidelim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
To that South lndian joint? Yeah | Kuzey Hindistan dükkanına? Evet. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Pure Veg? No, thanks | Saf vejetaryen yemeği yemeğe? Ben almayayım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Who is going for the food? l am | Ne diye acıktım diyorsun o halde? Derim. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l can't spy on an empty stomach | Aç karnına gözcülük yapamam ya. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Come, l'll find you a nice Parsi boy Yeah, right | Sana yakışıklı bir Hindistanlı bulacağım ben. Tabii canım. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
ls there a problem, Munna? | Bir sorun mu var, Munna? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Actually, l was hoping we'd shoot in a studio | Aslında ben stüdyoda çekim yaparız diye düşünüyordum. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, studios are so artificial | Yok, stüdyolar çok yapmacık oluyor. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
l thought we'd get some natural shots | Daha doğal çekimler yaparız diye düşündüm. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
So you want to shoot on the streets? | Sokakta mı çekim yapmayı istiyorsun yani? | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
Yes, natural, you know... | Evet, doğal işte, bilirsin... | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
like you 're standing or sitting somewhere | ...bir yerde ayakta durman ya da oturman gibi. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
No, no, please shoot in a studio. l'll pay for it! | Hayır, hayır, lütfen stüdyoda yapalım. Parası neyse öderim! | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt isn't about the expense | Para mühim değil. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |
lt'll be very different from other portfolios. . . | Diğer portföylerden daha farklı bir şey olacak. | Dhobi Ghat Mumbai Diaries-1 | 2010 | ![]() |